Реферат: Государственное учреждение культуры г



Государственное учреждение культуры г. Москвы

БИБЛИОТЕКА УКРАИНСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ


ГОРЯЧИЕ СТРАНИЦЫ УКРАИНСКОЙ ПЕЧАТИ


Ежемесячный дайджест




Выпуск №37 (июнь, 2009 г.)


Публикации газет «Літературна Україна», «Культура і життя», «Голос України», «Дзеркало тижня», «День», «Столичные новости», «Комуніст», «Товариш», «Сільські вісті»


Москва

2009


Библиотека украинской литературы в Москве, являясь государственным учреждением культуры и располагая во многом уникальными для библиотечных учреждений России информационными возможностями (в настоящее время к нам регулярно поступает около двухсот украинских газет и журналов как общеполитических, так и литературно-художественных, отраслевых),

продолжает регулярный выпуск

дайджестов украинской прессы,

а также подготовку целевых

обзоров печати, контент-анализ изданий, реферирование отдельных публикаций по различной тематике, а также их рецензирование

и перевод на русский язык.


Предлагаемый Вашему вниманию выпуск дайджеста №37, посвященный публикациям украинской прессы в июне 2009 г. на темы культуры, литературы, истории


Составитель В. Г. КРИКУНЕНКО


Всегда рады будем видеть вас в нашей Библиотеке

(она находится в пяти минутах ходьбы

от станции метро «Рижская»,

ул. Трифоновская, 61. Вход с улицы Гиляровского,

рядом с гостиницей «Холидей Инн»).


Телефон: 631-40-95.

Web: http://mosbul.ru

E-mail: vitkrik@yandex.ru
^ БЕРЕГИНЯ СЛОВА, БЕРЕГИНЯ ДУХА Газета «Літературна Україна» (18.06.09) публикует материал, посвященный 75-летию со дня основания Национального Союза писателей Украины. Это произошло в июне 1934 г. в Харькове, тогдашней столице Советской Украины, когда 17 июня там начал работу первый украинский съезд писателей. Тогда Спілка (Союз писателей Украины), оргкомитет по созданию которой возглавлял Иван Кулык, объединила сто двадцать членов и семьдесят три кандидата в члены Союза. В свое время Союзом руководили такие известные украинские писатели как И. Сенченко, И. Микитенко, А. Корнейчук, М. Рыльский, М. Бажан, О. Гончар, Ю. Смолыч, В. Козаченко, П. Загребельный, Ю. Мушкетик. Ныне Союз писателей возглавляет известный прозаик и публицист, народный депутат Украины В. Яворивский. В настоящее время НСПУ насчитывает свыше тысячи восьмисот членов — поэтов, прозаиков, переводчиков, критиков, драматургов, публицистов. Союз писателей, отмечается в статье, — это гражданская позиция и проявление творческого духа. Многие литератуоры еще задолго до 24 августа 1991 г. стали самыми активными борцами за независимость Украины. При содействии Союза писателей и именно в его стенах был создан Народный Рух Украины, Общество украинского языка имени Т. Шевченко (ныне Общество «Просвита»). Постановлением Кабинета Министров Украины от 8 октября 1998 г. Союзу писателей предоставлен статус Национального. Сегодня во всех областях Украины действуют писательские организации. Издается множество периодических изданий НСПУ — газеты «Літературна Україна», журналы «Вітчизна», «Всесвіт», «Дніпро», «Радуга», «Дзвін», «Київ», «Донбас», «Березіль», действует издательство «Український письменник». ^ ЛИТЕРАТУРА 90-х: ПРИОБРЕТЕНИЯ И ИЛЛЮЗИИ В обозрении М. Розумного, опубликованном «Літературною Україною» (18.06.09), продолжается анализ литературного процесса, начатый в предыдущем номере этой газеты (см. наш дайджест №36). Как отмечает М. Розумный, ныне принято изображать 90- гг. преимущественно в черных красках: руина, нищета, нравственная деградация, распространение цинизма и брутальных развлечений, куль разного рода извращений, коммерциализация святого и грешного. В этом есть частица правды. Однако следует заметить, что наряду с этим существовал неподробный пафос свободы и ощущения начала строительства нового мира. Если говорить о господствующих идеях и культурных векторах, то, прежде всего, — украинского мира, недостроенного во времена Расстрелянного Возрождения (такое название получило поколение репрессированных в 30-е гг. ХХ в. ярких деятелей украинской творческой интеллигенции). По мнению автора, в 90-е гг. в литературе оформилось два течения, которые перед этим продолжительное время вынашивались в лоне украинской советской литературы. Это, с одной стороны, магически-реалистическая стилизованная архаика, вобравшая в себя священные заветы утонувшей крестьянской цивилизации, и постмодерные «дикие танцы» на пепелище высокой культуры. Идеологические шоры упали, и эти далеко не исключительно украинские тренды явили себя заметными авторами и книгами. Если говорить о поэзии, то это прежде всего Василь Герасимюк и Виктор Неборак. За ними потянулись большинство 90-сятников, разделившись на архаистов и модернистов, а вместе с тем и утрачивая собственную миссию и шанс на поэтическое открытие нового мира… Вскоре стало понятно: Герасимюк останется, Неборак с Андруховичем останутся, а их эпигоны через какой-то десяток лет уже мало кого будут интересовать. Одну из проблем автор видит в том, что «мы слишком быстро отказались от мотивации свободы. В какой-то момент (примерно с 1996-1997 гг.) большинство отдали предпочтение комфортной и нестабильной несвободе. Прежде всего речь идет о несвободе от себя самого… А вместе с тем и о вещах вполне прозаичных: о «своем месте» в перечнях критиков, в редакционных планах журналов и издательств, о членстве в СПУ или АУП (Ассоциация украинских писателей), о кумовских связях и литературно-критических тандемах. ^ ПОБЕДИТЕЛИ КОНКУРСА «КОРОНАЦІЯ СЛОВА-2009» Газета «Літературна Україна» сообщает о победителях девятого Всеукраинского литературного конкурса «Коронация слова». Ими стали: в номинации «Романы»: Галина Вдовиченко («Замок Гербуртів»); Максим Кидрук ( «Мексиканські хроніки, або Історія однієї мрії»); Юрий Сорока («Іван Богун»); в номинации «Киносценарии»: Виктор Абузяров («Фросина любовь»); Олександр Денисенко («Оксана»); Наталия и Олександр Шевченко («Страхорама»); в номинации «Пьесы»: Гарольд Бодыкин («Червона свитка»); Марина Балицкая «»Веселкове диво»); Надежда Ковалик («Несамовиті»). Аваторы отмеченных романов уже получили предложения от лучших издательств на издание собственных произведений, первые книги вскоре увидят свет в киевском издательстве «Нора-Друк». ^ Найдена украиноязычная копия Конституции Филиппа Орлика
Парламентская газета «Голос України» (27.06.2009) накануне Дня Конституции Украины опубликовала материал об уникальной находке. На днях в киевский Музей гетманства передали украиноязычную копию Конституции Филиппа Орлика.

Как отметила его директор Галина Яровая, этот документ займет достойное место в постоянной экспозиции музея на тему «Филипп Орлик — автор первой Конституции Украины» и добавила, что научные работники и студенты могут ознакомиться с ним уже сегодня. А передал эту единственную известную украино-язычную копию Орликовой Конституции в музей украинский историк Александр Алферов, который прошлой зимой нашел ее в Российском государственном архиве давних актов (Москва). До этого считалось, что Конституция Филиппа Орлика существует лишь в латинском списке, который хранится в Национальном архиве Швеции. Поэтому некоторые представители московской исторической школы даже заявляли, что это фальшивка. Однако эта находка не только полностью разбивает обвинения, но и позволяет предположить, что ее на протяжении нескольких лет (с 1710 по 1714) применяли на практике на Правобережной Украине.

Кстати, если латиноязычный список этого документа называется «Пакты и Конституция прав и вольностей Войска Запорожского» (от чего и пошло название Конституция Филиппа Орлика), то писаная на староукраинском (русском) языке копия этого документа озаглавлена как «Договора и постановления».

Начинается украиноязычный список Конституции словами: «Нехай станеться на вікопомную Війська Запорозького і всього народу Малоросійського славу и пам’ять». Заметим, что в тексте Конституции наряду с названием «Мала Русь» также употребляются названия «Україна» и «Військо Запорозьке». Вообще исследователь отмечает, что предварительный анализ найденного текста указывает на идентичность украиноязычного и латиноязычного списков. Тем не менее ценность найденной копии еще и в том, что, будучи написанной на староукраинском языке, она является важным источником для языковедов. К слову, уже сегодня можно сделать вывод, что украиноязычный текст был непонятным для тогдашних жителей московского государства, поэтому, по словам А. Алферова, переводчики оставили на полях документа немало примечаний. В частности, слово «поспільство» ими истолковано как «общественность, свободные люди». Впрочем, кажется, что в этом случае нужно было еще истолковать, что же означают такие понятия, как общественность или свободные люди.

Отвечая на вопрос, как этот документ попал в российские архивы, исследователь предположил, что найденная копия Конституции Филиппа Орлика более чем 60 лет — до 1775 года — хранилась на Запорожской Сечи. Однако вследствие уничтожения по приказу российской императрицы Екатерины ІІ Сечи, архив запорожцев попал в руки российских войск. Позже, в 1800 году, эти документы были описаны и переданы на хранение в российские архивы. Именно поэтому в общем с «Договорами и постановлениями» архивном деле был сшит акт присяги гетмана Филиппа Орлика на Евангелии о незыблемости принятого закона, королевской грамоте шведского короля Карла XІІ, в которой он признает эту Конституцию и избрание Орлика гетманом.


Напомним, что принятая в 1710 году Конституция Филиппа Орлика — это первая в мире демократическая конституция, предусматривающая четкое разделение власти на законодательную, исполнительную и судебную. Для примера, конституция США была принята в 1787 году, а Франции и Польши — в 1791 году. Но хотя со времени принятия Конституции Орлика прошло почти 300 лет, немало ее положений актуальны и до настоящего времени. Не прибегая к детальному анализу, отметим, что этот документ состоит из преамбулы и 16-ти статей.

Сначала составители Конституции подают короткую историю украинского народа, который, освободившись при гетмане Б. Хмельницком от польского подданства, поддался с ним под самодержавную руку Московского государства, надеясь, что он, как единоверный, «дотримає обов’язків своїх у договорах та статтях, відбитих та присягою стверджених, і вічно збереже Запорозьке військо та вільний народ малоросійський непорушно при правах та вольностях під своєю обороною».

В статье один Конституции отмечается, что первым должно быть дело о святой православной вере восточного исповедания. «Для більшої поваги першоначального в Малій Русі митрополичого престолу київського і для кращого управління духовних справ, має той таки ясновельможий гетьман після звільнення ним Вітчизни від московського іга справити в апостольській константинопольській столиці первісну екзаршу владу, щоб через те поновилися подання і синівське послушенство згаданому апостольському константинопольському трону», — говорилось в нем. Следующие пункты утверждали незыблемую целостность границ Украины и определяли отношения с соседними государствами.

Далее определялись принципы взаимодействия и деления власти на три ветви: законодательную, исполнительную и судебную, определялся отдельный статус военной казны. В частности, в состав законодательной власти (Генеральной рады) должны были входить генеральная старшина, городовые полковники и из каждого полка «по одному визначному вислуженцю із людей розважливих і заслужених», которые «добропорядно, без жодного приватного свого і чужого порядку, респектів, без душепогибної заздрості та ворожнечі, зобов’язані будуть радити і так прозірливо, щоб не було нічого в тих радах до применшення гетманської честі, до публічного утяження та розору і, не дай Боже, пагуби Вітчизні».

При этом, «якщо ж у діях гетьмана буде спостережено щось незгідного справедливості, хибного щодо військових прав і вольностей чи зловорожого Вітчизні», то члены Генеральной рады должны были использовать свободу голоса, чтобы удержать гетмана от пренебрежения отчистых прав и вольностей. Вместе с тем гетман не мог бы единолично кого-небуть наказывать, даже если они в самом деле в чем-то провинились, а должен такое дело (уголовное или неуголовное) передать на рассмотрение Генерального суда. Что касается финансов, то по решению гетмана и согласию общества должен был быть избран генеральный казначей (мужчина видный и заслуженный, зажиточный и порядочный, чтобы добросовестно занимался с ведома гетьманового военной казной, следил за мельницами и доходами и напрвлял их на общественные нужды, а не на собственную выгоду), а сам гетман «не повинен мати жодного права і не зазіхать ні на військовий скарб, ні на надходження до військової скарбниці, не обертати їх на власну користь, а вдовольнятися власними чиншами і доходами, передбаченими для гетьманської особи й булави».

Также этим соглашением определялись права всех слоев населения Украины: казачества, крестьян, мещан, купечества, всех людей на территории полков. В частности, гетман должен был недремно следить и прилагать особое старание, чтобы простые казаки и посполитие не подвергались чрезмерным притеснениям, опустошительным поборам и одбирательствам, «оскільки ті надужиття спонукають люд покидати обжиті місця і пускатися у чужі краї, аби пошукати собі поза межами вітцівської землі життя без тих прикрощів». Разве это напоминает теперешние времена, когда украинцы, спасаясь от многочисленных поборов чиновников, отправляются на заработки в чужие края? Так вот гетман обязывался искоренять эти злоупотребления да и сам должен был остерегаться, чтобы не давать плохого примера для наследования другим. «Усе те лихо — утиски і грабунок бідного посполитого люду — корениться у честолюбстві захланних хабародавців. Не маючи на то ані прав, ані заслуг, а лише керовані жадобою власного зиску, вони заходяться купувати військові и посполиті посади, здобуваючи гетманську прихильність принадами хабарів, і таким чином допинаються поза вільними виборами проти права і слушності до найвищих гідностей — полковничої булави й інших посад. Тому суворо постановляємо, щоб ясновельможний гетьман не лакомився на жодні подарунки чи обіцянки і нікому не доручав полковничої булави чи інших військових і посполитих посадах з огляду на особисті стосунки та щоб силоміць на ті посади нікого не нав’язував», — говорилось в документе.

А разве не отражает нынешние проблемы Украины статья 14 Орликовой Конституции, в которой обращается внимание, что «дехто, вирядившись у подорож з власної потреби чи бажання, примушують городових і сільських отаманів справляти собі невластиві почесті: підносити дари й забезпечувати харч, напої, транспорт, супровід і варту. (...) Якщо ж городові чи сільські отамани не в змозі задовольнити ті забаганки, то вимогачі таки правлять свого, вдаваючись до брутальної лайки і нагайки, щоб змусити урядовців для залагодження справи власкавити їх грошовими дарами. (...) Між тим і самі атамани, жадаючи собі похвали й намагаючись заручитися милістю і прихильністю сановних подорожніх, — насамперед у своїх приватних, а не у громадських справах —всіляко догоджають зверхникам и їхнім слугам. А не раз оті городові й сільські отамани і сам чигають на можливість полакомитися під приводом гостинності: раденько запрошують подорожніх, котрим достатньо і пригорщі харчів й питва, на пишну гостину. Там доволі напиваються різноманітних напоїв, а харчі розподіляють між собою, долучаючи все це в облікові книги поміж видатки, і таким чином не лишео обтяжують посполитим повинності і збільшують їм чинш, а допроваджують таки до крайнього зубожіння». Так что документ обязывает «вносити в облікові книги лише ті випадки, що пов’язані з поїздками у конкретній справі: хто з чиєю подорожною відбувал подорож та якими вигодами користувався», а возможные растраты чтобы возмещались из собственных средств казначея города.

Также Конституция защищала «нужденний люд», которому из-за притеснений и непомерных вымогательств «незмога й приступити до ярмарку, аби продати яку дрібницю для порятунку від нужди чи що для домашньої потреби пристарати без ярмаркового мита. А як трапиться попастися на якійсь дрібній провині, то вже оберуть оті ярмаркові комісари до нитки». Так вот ярмарочные комиссары должны были взимать таможенную пошлину лишь с лиц, которые обязаны ее платить, а не с бедных людей, приезжающих на ярмарку, чтобы что-то дешево продать или прикупить для собственных потребностей.

К сожалению, изложенные в Конституции Орлика прогрессивные идеи были похоронены. Однако немало из этих идей и сегодня не потеряли своей актуальности и ждут законодательного воплощения. Важно лишь, чтобы призванные принимать знаковые для украинского народа решения, делали это «чесно і щиро, не дбаючи про жодний зиск — свій власний чи інших осіб, —выдкинувши лихі заздрощі і мстиві намисли, давати слушні поради в такий спосіб, щоб не заподіяти тим (...) шкоди справам Вітчизни».
^ ОДЕССКАЯ «ШАРМАНКА» ИГРАЕТ НА МОСКОВСКОМ КИНОФЕСТИВАЛЕ Новый фильм Киры Муратовой попал в престижный конкурс ММКФ — сообщает еженедельник «Дзеркало тижня» (20 — 26 июня 2009), рассказывающий о Московском Международном кинофестивале, 31-м по счету.



^ Афиша фильма «Мелодия для шарманки»



Среди важных гостей очередного смотра — и украинская делегация. Во главе с Кирой Муратовой. Культовый режиссер советского и постсоветского кино презентует в основном конкурсе свою премьерную ленту «Мелодия для шарманки» (производство кинокомпании SOTA Cinema Group). В главных ролях — дети Лена Костюк и Рома Бурлака, а также известные взрослые — Рената Литвинова, Олег Табаков, Нина Русланова, Георгий Делиев.

В этом году московский кинопраздник, как и все праздники в мире, подпортил вездесущий кризис. Резко сократились спонсорские вливания в бюджет фестиваля. Но Никита Сергеевич не был бы другом Владимира Владимировича, если бы не сумел договориться об увеличении государственного финансирования ММКФ. С 90 до 120 млн. рублей. Чтобы покрыть кризисные затраты. Фильм открытия — уже прогремевший в Канне «Царь» Павла Лунгина, где свою последнюю роль сыграл Олег Янковский. А фильм закрытия — «Враги общества» Майкла Манна. Московская премьера состоится на несколько дней раньше, нежели мировая (в том числе в США). Москвичи взяли за правило показывать на своем фестивале большие голливудские хиты, дополнительно привлекая к фестивалю киношную аудиторию. Собственно творческое наполнение форума весьма и весьма… Один из отборщиков, киножурналист Андрей Плахов, уже признался, что ему пришлось просмотреть около сотни картин! И это для того, чтобы в конкурс втиснуть хотя бы 16. Из ожидаемых конкурсных показов — «Как велит Бог» Габриэля Сальватореса, «Муки в огне» Лены и Славы Чаплиных. Россияне в основном конкурсе покажут сразу три ленты: «Палата №6» Карена Шахназарова, «Чудо» Александра Прошкина, «Петя по дороге в Царствие Небесное» режиссера Николая Досталя. Из внеконкурсных событий особо отмечают программу «Кино Грузии»: «От «Клятвы» до «Покаяния». Этот смотр особо примечателен по-прежнему натянутыми российско-грузинскими отношениями. Вне конкурса также ретроспекции Карена Шахназарова, Павла Лунгина, Ежи Сколимовского. Впервые в этом фестивале принимает участие анимационная лента «Первый отряд», над которой работали россияне, японцы и канадцы. Еще один интересный посыл — первый Московский международный кинофестиваль состоялся ровно 50 лет назад, в 1959-м. С тех пор были и проблемы, и паузы. Но все-таки фестиваль выжил и доказал свое право на существование. Что касается одесского фильма в рамках ММКФ, то Кира Муратова — любимица москвичей. В общем-то они считают ее «своим режиссером», если вспомнить прежние выдающиеся фильмы «Короткие встречи», «Долгие проводы», «Астенический синдром». Новая картина Муратовой создана по сценарию Владимира Зуева. Оператором выступил Владимир Панков. А художником — муж Киры Георгиевны Евгений Голубенко. Продюсер Олег Кохан. Синопсис «Шарманки» гласит: «Это история сводных брата и сестры, отправившихся на поиски своих отцов в большой город. На пути они встречают множество самых разных людей: добрых и злых, бедных и богатых, умных и идиотов, но никому до них нет ровно никакого дела, ведь каждый погружен в свои заботы. Тем более накануне Рождества». Сама же Муратова видит в своем фильме переплетение нежности и печали, а в сценарии не находит никаких головоломок:

— Святочный рассказ или рождественская сказка — этот жанр у нас ничем не нарушен, а лишь адаптирован к сегодняшней реальности. Переплетение нежности и печали можно назвать мелодраматичным. Как и во всякой качественной мелодраме, социальное начало пронизывает эту ткань вдоль и поперек переплетениями категорических императивов.

Голод, холод, сиротство, бедность, богатство — все это простые, внятные вещи, открыто и серьезно рассказывающие о своей сущности. Никаких головоломных психологических или формальных изысков не заложено в этом сценарии! Ну разве что одна забавная загадка человеческой природы — загадка потребности игры. Я имею в виду изящную и оригинальную мистификацию в супермаркете, когда «золотая» молодежь изображает из себя воров-клептоманов, подчеркивая, обрамляя и сопровождая действия голодной девочки, ворующей хлеб насущный…
^ «ЧЕЛОВЕК БЕЗ ПЕСНИ ОДИНОК, КАК БЕЗ БОГА» Еженедельник «Дзеркало тижня» (27 июня 2009) опубликовал интервью с выдающейся украинской певицей, героем Украины Ниной Матвиенко.
Этим талантом Украина будет гордиться всегда… Нина Матвиенко. Человек, к мнению которого стоит прислушиваться. Ведь она как никто знает, что нужно Украине в будущем и как сделать так, чтобы наш народ наконец-то вышел из кризиса экономического, а вместе с тем и кризиса духовного. —

^ Нина Митрофановна, оценивая нынешнюю непростую экономическую ситуацию, что бы вы могли сказать о будущем Украины? Каковы ваши прогнозы? — Боже, как нам не хватает сейчас хорошего хозяина! Хозяина, который бы мог все поставить с головы на ноги. Я думаю, что экономическая ситуация заставляет людей ехать в села и копать эту землю, украшать ее. Покинутые села и домики в них, будут занимать беспризорные и все, кто хочет выжить. Это, кстати, закономерный этап нашего существования, поскольку человек сегодня, углубившись в материальную жизнь, покинул землю, будто это не ему, а кому-то другому нужно... А тот кто-то другой уже не будет садить, ухаживать, привозить из-за рубежа удобрения... В конце концов, Господь как-то решит эти вопросы, потому что человек не может погибнуть от голода. Это только при советской власти было такое, когда людей вынуждали умирать от голода, спровоцировав Голодомор. Я вот каждый раз, когда еду по этим полям, думаю, как может быть у нас голод, ну как?! Вот картофелину брось — и она вырастет! Для меня это парадокс, как можно с такой богатой землей оказаться в таком кризисе?!

— ^ Вы думаете, очередные президентские выборы что-то изменят в стране, в отношении людей к государству? — Должно что-то измениться. Мы ведь постоянно на что-нибудь надеемся. Вырастет нынешнее молодое поколение, отойдут в прошлое коммунисты и комсомольцы — и другая публика придет… Люди с другим мышлением, более смелые и прогрессивные. Эти диктаторы все выгребут, все деньги заберут, но ведь все равно пойдут в мир иной… А человеку — с устремлениями чистыми — все равно нужно будет жить и творить дальше.

— ^ А вы бы сами смогли пойти в политику? — Там есть такая схема: они друг друга по телевизору обвиняют и унижают, а потом идут в ресторан и могут продаваться за деньги. Это все у них забывается и считается абсолютно нормальным. А я довольно впечатлительный человек и не смогла бы такие вещи ни понять, ни простить. Не смогла бы пойти в правящую верхушку еще и потому, что я не политик, а певица. Мне Бог дал этот дар, а для политики мне нужно было бы родиться другим человеком.

— ^ В каком состоянии сейчас украинская песня и кто ее возрождает? — Если она поется, то в нормальном состоянии, если не поется, то гибнет потихоньку. Я думаю, что именно украинской песни нам сегодня очень не хватает. Слава Богу, что проводятся различные фестивали. И Олег Скрипка проводит, и группа «Божичи», еще есть неплохой фестиваль «Древо», воссоздающий традиции Полтавщины, продолжающий работу знаменитого Владимира Матвиенко. Это лишь небольшой перечень мероприятий, о которых я знаю. Много распространяется и записей украинской песни — это счастье наше, что большинство из них записаны на дисках. В свое время были такие фирмы, как «Кобза», например, которые распространяли старинные песни, а некоторые и сами переписывали, то есть люди во все времена чувствовали их. И еще миллионы такое и мелодий остались не записанными, те, которые от нас давно ушли, канули в вечность. Что сейчас!? Сейчас, если приходит новое поколение, то им хочется сделать что-то новое, оригинальное, ведь они думают, что до них никто такого не делал, они думают, что только они способны это сделать. Вот на этом порыве и живет песня сегодня…

— ^ Скажите, а наши чиновники хоть как-то ищут возможности поддержать украинскую песню? — Что бы они ни инициировали, все равно ощущается отсутствие перспектив в этом направлении… Но ведь все равно нужно что-то делать!

— ^ Кто из украинской эстрады вам больше всего нравится, кого выделяете? — Мне нравятся все, кто поет сложные вещи. Например, Ани Лорак, Руслана, очень нравится Тина Кароль. Вот от этих трех девушек я в восторге, потому что они очень стараются и много работают. Конечно же нравится Тая Повалий — она очень хорошо интерпретирует старые записи: обновляет их и доводит до ума. При обработке старается сохранить народный дух, аутентичность. Очень хорошо она перепела многие песни времен «Червоної рути», буду их так называть…

— ^ В одном из недавних интервью вы сказали, что среди претендентов на «Евровидение» вам больше нравится девичья группа «Горячий шоколад»? — В этот раз был довольно неплохой «ассортимент» певцов, принимавших участие в отборе, но… Мне жаль, что можно ехать только одному певцу. Я бы хотела, чтобы поехали трое представителей от страны: пели бы по одной песне — как раз было бы хорошо.

— ^ Как вы оцениваете свое сотрудничество с такими современными артистами, как Святослав Вакарчук и Скрипка? И планируете ли подобные эксперименты в дальнейшем? — Этого сотрудничества было очень мало. Мы, как это говорят, встретились, расцеловались немножко как родные, да и снова разошлись. Если у нас получается минимально сотрудничать, то слава Богу и за это. Я получила огромное удовольствие от знакомства с Олегом Скрипкой. Он очень старается возрождать украинскую культуру. Олег чрезвычайно интересен сам по себе. Очень рисковый, очень неожиданный: умеет быть одновременно и народным, и современным. Он, много не говоря, заставляет молодежь танцевать под его дудку и под его гармошку. На «Країні мрій» люди становятся сами собой, поскольку их душа освобождается от современной ежедневной рутины. Кто-то что-то навязывает, диктует, как мы должны одеваться, что мы должны делать, а Олег развязывает эти узлы на сцене, и человек становится таким, какой он есть. Освободившись от навязанного вкуса, моды, люди становятся естественнее. Я видела эти танцы, эти лица детей, которые подбегали ко мне и говорили: «Можно вас обнять, можно вас поцеловать»!? И так летят они на меня, и мы обнимаемся и целуемся, хотя не знаем друг друга. Вот как показывает Олег это естество человека — их природа поет тогда. Люди становятся красивыми от царящей вокруг атмосферы простоты и открытости.

— ^ Что вы считаете главным достижением в своей жизни? — Наибольшее достижение в моей жизни — тот дар, который дал мне Господь, — песня. Понимаете, есть природа, а есть Божий дар. По природе я выполнила свою миссию на земле: родила детей, дала им счастье, судьбу, а дальше они должны сами обогащать ее и решать, какой водой поливать «огород своего счастья» и засаживать ли его цветами. То, что меня больше всего раскрывает — это песня. Человек без песни одинок, как без Бога.
^ ПРОФЕССОР В. БРЕХУНЕНКО О ЮБИЛЕЕ И КОМПЛЕКСАХ Еженедельник «Дзеркало тижня» № 24 (752) (27 июня — 3 июля 2009) публикует статью доктора исторических наук, профессора Института украинской археографии и источниковедения им. М.Грушевского НАН Украины Виктора Брехуненко, посвященную 300–летию со времени Полтавской битвы, которой суждено было стать одним из ключевых событий российской и украинской истории. Украинский исторический календарь не перестает «подсовывать» юбилеи, способные заострить внимание на непростых страницах нашего прошлого. С высоты сегодняшнего дня понятно, что Полтава с Переяславом на несколько столетий определили историческую перспективу Украины, а также имперское будущее России и геополитическую конструкцию Восточной Европы. Подписание в 1654 году договора с Москвой, вопреки совсем иным мотивам, которыми руководствовались Богдан Хмельницкий и его ближайшее окружение, как считает автор публикации, не способствовало сохранению Украинского казацкого государства. Через полвека Иван Мазепа во время Северной войны (1700—1721) предпринял попытку выровнять ситуацию и избавиться от разрушительного для Гетманщины верховенства царя. Попытку неудачную, после чего процесс наступления на украинскую государственность пошел прямо-таки семимильными шагами. При этом именно фатально проигранная союзниками — Швецией и Гетманщиной — Полтавская битва дала ему зеленый свет. Такая роль Полтавы и Переяслава обеспечила им стабильное место в арсенале идеологических инструментов, призванных обосновывать «естественность» и «законность» главенства над Украиной. И приближение юбилеев в России всегда трактовали как удобный повод для пропагандистской атаки. Украинцы же, наоборот, во время круглых дат этих событий, желая того или нет, проходят своеобразный тест на самодостаточность, на способность сопротивляться мифам о собственном прошлом и смотреть на него своими глазами. В нормальном обществе, которое себя уважает и трезво смотрит на свое прошлое, такой юбилей не вызвал бы никаких предубеждений или чрезмерного внимания. Годовщину бы отметили с достоинством, без излишних панегириков или нытья о нашей несправедливой исторической судьбе… Неужели кто-то слышал что-нибудь о проблемах хотя бы недавних юбилеев — 350-летия польского «Потопа» 1655 г., когда шведы захватили большую часть Польши, или же разгрома все того же Петра I под Нарвой (1700)? Если взглянуть на Полтавскую битву с украинской колокольни, не возникает сомнений, что поражение шведско-казацкого войска деморализовало большую часть элиты и открыло путь к растворению Гетманщины в Российской империи со всеми последствиями на близкую и далекую перспективу… Для России же Полтава 1709 г. сняла вопрос о существовании в формате империи, более того — расчистила путь к преобразованию в мощную европейскую силу. Потому для россиян Полтава является символом их величия и, вполне естественно, именно в такой проекции вписывается в их историческую память. С приближением юбилея в Полтаве взят курс на популяризацию Полтавской битвы как своеобразной визитки города. Об этом открыто говорят и пишут. На центральной улице то здесь, то там видны изображения эмблемы «Полтавская битва 1709 г.», размещенные даже на киосках с продуктами. По замыслу такая пропаганда битвы должна привлечь туристов… По мнению автора, желаем того или нет, любое упоминание о Полтаве 1709 г. будет носить идеологическую окраску. Не все просто в Полтаве с памятником Ивану Мазепе, гетману, так много сделавшему не только для Украины, но и непосредственно для самого города. После выстраданного решения городского совета дело застопорилось из-за отсутствия денег. Выделенные из госбюджета в прошлом году 9 млн. грн. не были в состоянии освоить. К тому же в Полтаве не решились открыть этот памятник сегодня, чтобы, возможно, чего-либо не спровоцировать или кого-либо не оскорбить.
^ «ПОЛТАВА» АЛЕКСАНДРА ПУШКИНА: ТЕКСТ И КОНТЕКСТ


Газета «День» (26.06.2009) опубликовала статью известного украинского литературоведа, профессора Киево-Могилянской академии Владимира Панченко, посвященную рассмотрению поэмы «Полтава» А.С. Пушкина.

^ 1. ЛИТЕРАТУРНЫЕ ИМПУЛЬСЫ

Поэма А. Пушкина «Полтава» изначально должна была называться «Мазепа». Историей гетмана, который пошел против царя Петра, поэт интересовался еще во времена своей кишиневской и одесской ссылки. Биографическая хроника Пушкина зафиксировала, что в январе 1824 г. вместе с братьями Липранди он специально приезжал в Бендеры, чтобы побывать на месте, где располагался лагерь Карла ХІІ и Мазепы. Посетил Варницу, встретился с 135-летним украинцем Николаем Искрой (кто когда-то, в детстве, бывал в лагере шведов и видел короля!), расспрашивал его о Мазепе; пытался отыскать могилу гетьмана1.

Впоследствии, завершая поэму «Полтава», Пушкин вспомнил этот эпизод:

И тщетно там (в околицах Бендер. — В.П.) пришлец унылый
Искал бы гетманской могилы:
Забыт Мазепа с давних пор!

Факт поездки в Бендеры весьма красноречивый, хотя прямо и не связанный с замыслом «Полтавы». Замысел поэмы оформился у Пушкина впоследствии, в 1828 г., и вырастал он из полемических намерений автора.

Прежде всего, зная поэму Байрона «Мазепа» (1819 г.), Пушкин хотел показать другого Мазепу, — не молодого романтического любовника, наказанного соперником, а старого, обремененного тяжелыми политическими проблемами гетмана, который — ко всему — переживает позднюю любовь к юной Кочубеевне. Отвечая в 1830 г. своим критикам, Пушкин объяснял: «Байрон знал Мазепу только по вольтеровой «Истории Карла ХІІ». Он поражен был только картиной человека, привязанного к дикому коню, который несется по степи. Картина конечно поэтическая, ... но не ищите здесь ни Мазепы, ни Карла, ни этого мрачного, ненавистного, страднического лица, которое появляется во всех почти произведениях Байрона, но которого ... у Мазепы как раз и нет»2.

Другой Мазепа, согласно замыслу Пушкина, должен быть максимально приближен к своему реальному образу и вписан в драматический контекст исторических событий начала ХVІІІ века. «Пушкин всегда сожалел, что Байрон взялся за Мазепу и не доделал», — писал Петр Вяземский3. Выходит, что среди творческих стимулов было желание «доделать» за Байрона, выйти за рамки романтической концепции образа.

Однако не только Байрон стал для Пушкина раздражителем. В творческой истории «Полтавы» чрезвычайно важным оказался диалог-спор Пушкина с Кондратом Рылеевым, чья поэма «Войнаровский» появилась в 1824 году. Ее сюжет строится как исповедь Андрея Войнаровского, которого случайно встретил в далеком Якутске молодой русский историк Герхард-Фридрих Миллер. Один из ближайших соратников гетмана Мазепы, сын его родной сестры, Андрей Войнаровский в 1716 г. по приказу Петра І был схвачен в Гамбурге и, вопреки дипломатическим протестам Австрии, Франции и Швеции, отправлен в Россию. Там его ожидало заключение на несколько лет в Петропавловской крепости, а потом пожизненная ссылка в Сибирь.

Факт встречи историка Миллера (который в 1733 г. двинулся в научную экспедицию в Сибирь) с Войнаровским вполне достоверен, Рылеев тут ничего не выдумывал. Его, поэта-романтика, не могла не поразить «байроновская» ситуация: одинокий ссыльный среди сибирских лесов; необычная судьба яркого героя; контраст блестящей европейской просвещенности и полудикий быт аборигенов; тоска Войнаровского по родной Украине...

История ссыльного представала в контексте борьбы за волю Украины — и это тоже был байроновский мотив, если вспомнить участие Байрона в национально-освободительных движениях Италии и Греции. Исповедь Войнаровского в поэме К. Рылеева вобрала упоминания о казацких наездах на Крым и земли Речи Посполитой, поэзию «дикой воли», степных битв, одиноких могил, разговаривающих с ветром (как в украинском фольклоре!), любви к «юной казачке», которая впоследствии будет искать Войнаровского аж в Сибири — и таки найдет ег
еще рефераты
Еще работы по разное