Реферат: Перепись короля Хильперика: режимы действия Со слов Григория Турского мы узнаем такую историю. Сконца лета 580 года страшная эпидемия опустошала Галлию. Особенно губительной она оказалась для детей


Глава 4. Перепись короля Хильперика: режимы действия

Со слов Григория Турского мы узнаем такую историю. С конца лета 580 года страшная эпидемия опустошала Галлию. Особенно губительной она оказалась для детей. В те дни тяжело заболел король Хильперик. Едва он стал поправляться, как слег его младший сын Дагоберт. Дагоберта окрестили, и на какое-то время ребенку стало легче, но болезнь поразила его пятнадцатилетнего брата Хлодоберта:


«И видя, что он в смертельной опасности, его мать Фредегонда в позднем раскаянии говорит королю: «Долго нас, поступающих дурно, сносила божественная доброта. И часто она исправляла нас болезнями и иными напастями, а исправления не наступило. Вот уже мы теряем сыновей. Вот уже их убивают слезы бедных, вдовьи причитания, сиротские вздохи, и не остается нашей надежды, кому нам все это собирать. Мы копим богатства, не зная, для кого их собираем. Гляди, полные грабежей и проклятий, сокровищницы остаются без обладателя. Разве кладовые не изобилуют вином? Разве амбары не наполнены хлебом? Разве сокровищницы не набиты золотом, серебром, драгоценными камнями, ожерельями и другими царственными украшениями? И вот мы теряем то, что было у нас прекраснее всего этого. Теперь, если вам угодно, идите сюда. Давайте сожжем все несправедливые переписи, и пусть нашему фиску хватит того, чего хватало отцу и королю Хлотарю». Изрекши это, королева, ударяя себя кулаками в грудь, приказала принести книги, которые пришли из их городов через Марка, и бросая в огонь, опять обратилась к королю со словами: «Что же ты медлишь? Делай то, что, ты видишь, делаю я, чтобы нам хоть избежать вечной кары, если мы и теряем возлюбленных детей». Тогда король, раскаявшись, предал огню все книги переписей и, возгоревшись, послал людей запретить переписи на будущее».


Сразу после этого умер младший ребенок. Из виллы Берни-Ривьер, где происходила описанная сцена, труп мальчика повезли для погребения в Сен-Дени, а его брата на носилках доставили к гробнице святого Медарда в Суассон и там принесли за него обеты. Той же ночью и он испустил дух и был похоронен в базилике святых мучеников Криспина и Криспиана по соседству1.

О злополучной ревизии налоговых кадастров Григорий Турский рассказывает в связи с возмущением в Лиможе. Король Хильперик повелел произвести во всем своем королевстве «новые тяжкие переписи». Жители Лиможа захотели убить прибывшего к ним с этой целью референдария Марка. Они бы это сделали, если бы за Марка не вступился лиможский епископ Ферреол. Захватив налоговые книги, горожане удовлетворились тем, что предали их огню. Вновь посланные от короля люди примерно наказали виновных и установили налоги «еще хуже» (acerbiora)2. Важный для нас ход мысли королевы Фредегонды эта история по-настоящему не проясняет. Начать с того, что сожжения налоговых кадастров в Лиможе и на вилле Берни-Ривьер разделяет полтора года. Хлодоберт и Дагоберт умерли в сентябре 580 года, а референдария Марка собирались убить 1 марта 579 года. Детские болезни поддаются разным объяснениям. Когда десять лет спустя опасно заболеет сын Фредегонды Хлотарь, ради его исцеления она попросит предводителя бриттов Варока освободить франков, попавших в плен из-за ее каверзы. Чтобы погубить одного человека, королева Фредегонда помогла истребить целое франкское войско. Она приказала саксам из Байе одеться и подстричься под бриттов и прийти на помощь Вароку, прослышав об участии в походе против него ненавистного ей Бепполена3. Раскаяние и наказание преследуют героев Григория Турского, причастных к налогообложению. Наш знакомый референдарий Марк, «скопивший богатства несправедливыми переписями», в конце концов был «поражен внезапной болью в боку». Тогда он постригся «и принял покаяние»4. Остается узнать, в каких прегрешениях? У Григория Турского этого не сказано. В рассказе Григория о преследовании и убийстве мстительными налогоплательщиками другого франкского администратора Парфения фигурирует интересная сцена раскаяния, в которой налоги не упоминаются, а упомянуты совсем другие вещи:


«Ночью, лежа в своей постели, внезапно во сне он громко закричал: «А-а! Бегите сюда, кто есть, и помогите погибающему!». Проснувшиеся от крика бывшие с ним спрашивают, что случилось. Парфений отвечает: «Друг мой Авсаний с женой Папианиллой, которых я некогда убил, требовали меня на суд со словами: Приходи держать ответ, ибо пусть нас с тобой рассудят перед лицом Господа». Действительно, за несколько лет до этого Парфений из ревности убил невинно жену и друга»5.


Нами отмечено разнообразие суждений по поводу следующей по времени переписи короля Хильдеберта. Встретившая противодействие в лице епископа Турского, она была испрошена у короля соседним епископом Меровеем:


«Ибо многие из тех [прежних налогоплательщиков] умерли, и оттого тяжесть налога лежала на вдовах, сиротах и немощных. Все это как положено исследовав, они [люди короля] освободили бедных и слабосильных и подчинили публичному цензу тех, кого следовало сделать налогоплательщиками по справедливости»6.


Ту же мысль Венанций Фортунат в процитированном стихотворении провозглашает от имени святого Мартина Турского и самого епископа Григория7. Вдовые, сирые и немощные сохраняют свое место в аргументации, что бы ни требовалось обосновать – благо ли составления новых налоговых книг или заключенную в них напасть и необходимость немедленного сожжения. Налоги, налоговые переписи и книги часто фигурируют в негативном контексте угнетения, несправедливости, корысти. Но они не являются самостоятельным злом, как таковые не могут никого погубить.

Контекст эпидемии, унесшей жизни детей Хильперика и Фредегонды, погружает нас в океан всевозможных интерпретаций. Сам рассказчик приписывает происхождение губительной болезни междоусобным войнам королей, а не их налогам. У заболевших, по его словам, начиналась сильная лихорадка с рвотой, нестерпимой болью в почках и тяжестью в темени и затылке. В рвотных извержениях шафранного или зеленого цвета многие видели скрытый яд (veninum). Люди попроще (rusticiores) называли моровое поветрие внутренней оспой (coralis pusulas), во что Григорий как раз готов поверить. Обоснованность диагноза доказывает в его глазах некоторый успех соответствующего лечения. Если на плечи или голени заболевших ставили банки, появлялись нарывы, которые вскоре лопались, гной вытекал, отчего многие выздоравливали. Впрочем, и питье из трав, исцеляющих от яда, помогало многим. За этими подробностями следует замечание, поистине странно предваряющее рассказ о трагедии, разыгравшейся в семье Хильперика и Фредегонды:


«От той же болезни и мы потеряли сладких и дорогих нам ребятишек, – вздыхает Григорий, – мы нянчили их и носили на руках, сами готовили им пищу и кормили».


Надо сказать, эти слова Григория больше походят на горе матери, чем рассуждение Фредегонды, и столь же отлично добросердечный пастырь, переживающий смерть чужих детей, как своих собственных, подумал и о существе дела. Своим или родительским прегрешениям Григорий Турский эти смерти не приписывает. Скорее наоборот. Для него они повод без обиняков сравнить себя со смиренным библейским праведником: «Утерев слезы, скажем себе вместе с блаженным Иовом: «Господь дал, Господь взял. Как было угодно Господу, так и стало. Да будет имя его благословенно вовек»» (Иов 1, 21). Это вдвойне любопытно, поскольку для скорбящих Хильперика и Фредегонды поэт Венанций Фортунат находит ровно те же слова утешения: «Иов возносил хвалы Богу, лишившись разом семерых»8. Утешиться этим и не искать в своем домашнем горе иной скрытой причины, казалось бы, доступно и для королевской четы.

Две страшные картины непосредственно следуют за описанием гибели Хлодоберта и Дагоберта. От той же болезни умирала королева Австригильда, жена брата Хильперика короля Гунтрамна. В отличие от Фредегонды, Австригильда не ищет вины в себе. Ее рассуждение заставляет вспомнить приведенную Григорием интерпретацию с ядом. Отравители – врачи; по убеждению Австригильды, данное ими питье лишило ее надежды на жизнь. Перед смертью она берет с мужа клятву казнить лечивших ее, и Гунтрамн вынужден так и поступить9. «Главный врач в доме короля Хильперика» – один и тот же до и после кончины Хлодоберта и Дагоберта, некий Марилейф, – видимо, ни в чем не обвиненный и избегнувший репрессий10. Учиненная над врачами расправа показалась заслуживающим упоминания происшествием, кроме того, Марию Аваншскому. В своей краткой хронике он называет их имена – Николай и Донат11. Занятно и умолчание о врачах-убийца в эпитафии королевы Австригильды12. Предложенное объяснение явно оригинально и рождает сомнения. Болезнь пожрала и ангулемского графа Нантина. Сгорая от сильной лихорадки, Нантин в бреду будто бы кричал: «Жжет меня епископ Ираклий, он и мучит и призывает на суд. Я знаю свое преступление, помню, какие несправедливости несправедливо причинил епископу. Я молю о смерти, чтобы дальше не мучиться от этой пытки». Когда несчастная душа отлетела, остались несомненные следы (indubia vestigia) осуществившейся мести епископа: бездыханное тело так почернело, что можно было подумать, будто бы его положили на раскаленные угли и сожгли. Узрев такое, все обомлели, изумились и стали опасаться впредь чинить обиды епископам13. В общении с потусторонними силами подобных знаков зачастую не хватает. Получить информацию – проблема. Остается мучительно догадываться.

Замечательнее всего, что при своем мнении Фредегонда не остается. Когда через несколько недель королеве донесут, что дети погибли из-за колдовства, в котором замешан ее пасынок, она примет эту мысль как свою и убедит в ней мужа. Мнение не поздно переменить. Но это означает, что сожжение налоговых книг явилось в некотором смысле недоразумением. Еще раз попутно отметим, как именно историк Григорий Турский излагает события! Колдунья – мать девицы, с которой сошелся пасынок Фредегонды Хлодвиг, и обслуживает его притязания на власть. Хлодвиг, сын Хильперика от королевы Авдоверы, бывшей у него до Фредегонды, «раньше времени стал похваляться и говорить: «Вот и мертвы мои братья, мне остается все королевство, вся Галлия будет мне подвластна, и всей властью одарила меня судьба! Вот враги мои в моих руках, и я сделаю с ними, что захочу». И о своей мачехе королеве Фредегонде он также говорил неподобающие вещи. Прослышав об этом, она сильно перепугалась». «А несколько дней спустя» Фредегонда узнает о колдовстве. Под пыткой колдунья созналась. Когда ее повели на костер, «несчастная стала кричать, что солгала». «Но эти слова ей ничуть не помогли. Ее привязали к столбу и заживо сожгли»14.

Интерпретативные возможности выглядят необычайно широкими, истории болезни – почти произвольными. Однако если взять смерти других сыновей Фредегонды, надо констатировать, что королева мыслит в общем стереотипно. Ровно те же страхи перед губительным колдовством мучают короля и королеву по поводу судьбы их сына Хлотаря, родившегося четыре года спустя. На этот случай его специально прячут подальше от недобрых глаз на вилле Витри (ne forte, dum publice videtur, aliquid male incurrat et moriatur)15. А вот объяснение, найденное для гибели Теодориха незадолго до рождения Хлотаря:


«Королеве сообщили, что ребенок, который умер, был отнят колдовством и заклинаниями и что префект Муммол, которого королева уже давно ненавидела, знал об этом. А было так: когда Муммол пировал у себя дома, кто-то из придворных горевал о любимом им ребенке короля, который заболел дизентерией. Префект ему отвечает: «Есть у меня под рукой травы, настой из которых если больной дизентерией выпьет, даже если был бы он безнадежен, тотчас выздоровеет». Когда об этом донесли королеве, она воспылала сильной яростью. Тем временем в городе Париже схватили женщин, она их пытала и побоями вынуждала сказать, что знают. И они сознались, что они ведьмы, и засвидетельствовали, что сделали так, что погибли многие, прибавляя то, во что я не нахожу никаких оснований поверить: «Сына твоего, о, королева, – сказали они, – мы отдали за жизнь префекта Муммола». Тогда королева, подвергнув женщин еще более тягостным пыткам, одних убила, других предала сожжению, третьих погубила колесованием, переломав кости. И после этого одна вместе с королем она удалилась на виллу Компьень и там открыла королю все, что услышала о префекте. Король же, послав людей, приказал его позвать. Расспросив, его заковали в цепи и подвергли мучениям. Со связанными за спиной руками его подвесили к балке и так допытывались, что он знает о колдовстве. Но ни в чем выше нами упомянутом он не сознался. Он, однако, сообщил, что часто брал у этих женщин мазь и питье, за которые его благодарили король и королева. И вот когда его освободили от наказания, Муммол подозвал к себе палача, сказав: «Передай королю, моему повелителю, что от причиненного мне я нимало не чувствую себя плохо». Услышав такое, король сказал: «А ведь он точно колдун, раз нисколько не пострадал от этих пыток»». История логично оканчивается сценой очищения: «После этого королева взяла сокровища младенца, одежду и остальные вещи из шелка и прочего, что смогла найти, и спалила огнем; этого добра, говорят, было четыре телеги. А золото и серебро она отдала перелить в печи»16.


Первое, на что в этом рассказе приходится обратить внимание, – смешение медицины и магии. Здесь, как и в приведенных выше случаях, губительным колдовством оказывается несостоявшееся лечение. Вся разница в результате, который доказательно свидетельствует о тех или иных намерениях лечившего. Парижские ведьмы, через префекта Муммола поставлявшие свои лечебные зелья ко двору, но тем самым замешанные в смерти наследника, напоминают врачей-отравителей королевы Австригильды. На сохранение в Галлии под покровом классической медицинской теории традиционной магической терапии указывает французская исследовательница Алин Русселль. Она отмечает своеобразие существующих этиологий17. Болезнь – не умаление здоровья, как сказали бы мы. Сам по себе человек не заболеет и не умрет. Зло субстанционально, и оно входит в человека под влиянием злой воли другого. Остается успеть выбить это оружие из рук своих врагов. Лечение мыслится так же – проникающей в тело внешней силой. В сущности, оно явление того же порядка, что и болезнь. Эпидемия выглядит несколько абстрактной причиной людских бед, ибо у каждого отдельно взятого недуга имеется своя неповторимая этиология; за смертью одних людей стоят другие. Русселль имеет в виду прежде всего медицинские тексты Марцеллина из Бордо, составленные около 400 года. Истерзанного пытками знатока медицины префекта Муммола «отправили в город Бордо, откуда он был родом». Королева Фредегонда собирала ведьм. В частности, Григорием рассказано, как она привечала у себя одну ведьму, выжитую местным епископом из Вердена. Об этой ведьме сообщается так: «В самом деле, если кто причинял кражу или какое иное зло, та тотчас открывала, куда отправился вор, кому передал или что сделал с краденым»18. Что-то делала в окружении короля и королевы и та самая колдунья, которую сожгли в связи со смертью принцев Хлодоберта и Дагоберта. Наконец, Фредегонда слыла колдуньей сама. Родной племянник Хильдеберт обвинял тетку в том, что колдовством она свела в могилу множество королей, включая его отца, дядю, двоюродных братьев – своих пасынков Меровея и Хлодвига, детей Хильперика от Авдоверы19. Парижские ведьмы заслуживают сопоставления со святой Женевьевой Парижской, чья репутация святой женщины утвердилась не сразу. Одно время ее собирались побить камнями или утопить в Сене20; текст датируется 20-ми годами VI века. Хотя волшебство определенно имеет своих специалистов, едва ли обязательно подозревать в нем связную систему. Часто описанную суть произведенного колдовства мы могли бы назвать банальным отравлением. Часто колдовство выглядит всего лишь дурным пожеланием. Кажется, волшебная сила может включиться от чьего-то недовольства или зависти. Антропологи приучают нас замечать в магии социально-психологическую сторону, а именно запечатленное в ней травмирующее чувство тревоги и внутреннего напряжения. Магические практики развиваются на фоне утраты субъективного ощущения безопасности, уверенности в себе и своем мире благодаря пониманию условий социального действия и его вероятных последствий. Магия – другое название угрозы неизвестности, которая выливается в боязнь других людей, боязнь чужого слова, чужого мнения. Она выступает отражением темной стороны жизни. И это та тяжелая эмоциональная атмосфера, в которой люди занимаются хозяйством, болеют и отправляются на тот свет, в которой действуют все общественные учреждения – в том числе составляются налоговые книги и взимаются подати.

Магические этиологии болезней реализуют то объяснение жизни, которое систематически присваивается множеству других жизненных явлений. Риск осуждения на Страшном суде рисуется по той же модели смертельной схватки личных врагов. Другие люди – не просто свидетели греха, а сами судьи и палачи. Буквально только что мы слышали сразу две такие истории. Ангулемского графа Нантина «призывал на суд» епископ Ираклий, несчастного Парфения – убитая жена и ее любовник. О посмертной судьбе короля Хильперика похожие вещи приснились королю Гунтрамну. Хильперик ему одновременно обидчик и брат:


«Будто бы привели его ко мне, скованного цепями, три епископа, из коих один был Тетрик, другой Агрекула, а третий Никита Лионский. Двое из них говорили: «Просим вас, освободите его и позвольте уйти наказанному». Напротив, епископ Тетрик с горечью им отвечал: «Да не будет этого, а пусть сгорит ему в огне за свои злодеяния». И пока они довольно долго переговаривались, как бы споря между собой, я замечаю в отдалении медный котел, который стоял на огне и сильно кипел. Тут я заплакал, а несчастного Хильперика схватили, переломали ему руки и ноги и бросили в котел. И он незамедлительно так разложился и растаял на пару, что от него совершенно не осталось никакого следа»21.


В потустороннем наказании друг друга люди обходятся, кажется, без божественного участия, пользуясь лишь удобным моментом торжествующей справедливости, чтобы свести старые счеты. Так чем пугает себя и мужа королева Фредегонда, связывая «вечную кару» и налоговую перепись? Божьим судом или же загробной мстительностью обиженных налогоплательщиков? Буквально повсюду воображение улавливает людские происки, чью-то месть или корысть. С погодой, как мы помним, дело обстоит так же, как с людскими недугами. Погода и урожай во многих случаях мыслятся результатом действий людей. И налоги нередко воспринимаются не как «действующий» институт, а как козни эгоистов, спешащих поживиться за чужой счет.

Вернемся к содержанию «речи» Фредегонды. Смертельная болезнь ее детей Хлодоберта и Дагоберта явилась наказанием небес, подстроенным людьми, – таков прямой смысл сказанного королевой. «Их убивают слезы бедных, вдовьи причитания, сиротские вздохи»; королевские сокровищницы «полны проклятий». Много ли в этой этиологии христианской образности? После все сказанного так не подумаешь. Буквальное понимание этого места снимает вопрос хронологической нестыковки. «Проклятия» попадают в королевские закрома к осени следующего года, то есть когда ресурсы, собранные по новым налоговым книгам, впервые достигают «королевского дома» топографически. Тут и начинает сказываться их вредоносное действие. У Светония Веспасиан предлагал своему сыну Титу убедиться в том, что деньги, собранные с общественных уборных, не пахнут, когда первый налог поступил в казну (pecuniam ex prima pensione admouit ad nares, sciscitans num odore offenderetur – Suet. Vesp., 23, 3). Если ты благополучный человек, и в жизни у тебя все в порядке, по такому поводу можно зубоскалить. Если же у тебя умирают дети, поверишь во что угодно. О том, как материальные предметы несут в себе след прошлого обладателя, известно по другим текстам. Перенесение зла через вещи есть, к примеру, в эпизоде из «Видения Фурсы», сохранившемся у Беды22.

В римском мире обязательная переплавка золота, собранного в качестве налогов, являлась административным правилом с последней трети IV века23. В «Житии Элигия», такая переплавка изображена рутинной административной процедурой, следующей за сбором налогов и предваряющей их помещению в казну, и описана как очистительный ритуал (aurum... purgare, ut iuxta ritum purissimus... aulae regis praesentaretur metallus)24. То, что это маленькое административное колдовство направлено на освобождение ресурсов от личностей их прошлых обладателей, является формой отчуждения, ясно из самой ситуацией. Король пожаловал Элигию поместье в области Лиможа, о чем еще не успели узнать местные власти. Три дня ответственные за лиможские налоги лица силились расплавить золото, которое никак не могло расплавиться по причине того, что уже было чужим, принадлежащим Элигию. В свое время Эгидий, монетных дел мастер и ювелир, сам имел отношение к индустрии преобразования материальных ресурсов в королевские сокровища. Он был родом из Лиможа. Во времена описанного лиможского бунта монетарием в Лиможе был его отец; то есть идея может быть местного происхождения: колдовство с монетой – акцент на магической стороне дела – может оказаться семейным промыслом лиможских монетариев, колдующих в пользу налогов и против них. О короле Хильперике в другой связи сообщается, что он «все время часто рвал завещания, написанные в пользу церквей, и даже все время топтал распоряжения своего отца»25. Вероятно, этот способ уничтожения документов представлялся ему достаточным. В нашем случае документы летят в очаг. Не служит ли огонь очага орудием аннигиляции насланных чар?

Мне приходится осторожно распутывать мои узлы, стараясь для начала их понемногу ослабить. «Предположим, кто-то заболел и говорит: «Это – наказание». А я говорю: «Если я заболеваю, я вовсе не думаю о наказании». Если ты говоришь: «Значит, ты веришь в нечто противоположное?», – то ты можешь назвать это верой в противоположное, но это совсем другая форма того, что мы обычно называем верой в противоположное»26. Обиходные формы исторических исследований выстреливают готовыми объяснительными схемами: вот «христианское благочестие», а там «магические практики» и «магическая картина мира». «Магическая картина мира»? Скорее так: люди думают по-разному, разными способами, и рисуют себе разные картины. Зная Григория, мы без особенного удивления отметим одновременное наличие в его тексте параллельных путей понимания произошедшего. Пасынок королевы Хлодвиг, мы слышали, постулирует другую причинность: рок ссудил ему королевство. Губительная эпидемия может разлагаться на череду людских происков и мстительных счетов, а может быть понятой как выражение власти судьбы. Непосредственно в рассказе Григория о смерти малолетних принцев то же соображение угадывается в серии природных аномалий и катаклизмов, обозначивших канун эпидемии осени 580 года27. Не ясно, те ли это знамения, «которые обычно возвещают либо смерть короля, либо погибель края»28; но можно подозревать что те. В образах природных знамений обнаруживает себя мысль о сопряженности жизни общества с универсальным порядком космоса; ее естественные начала прямо сказываются в природных знаках грядущих общественных потрясений. Единый и всеобъемлющий порядок вещей на элементарном уровне человеческого существования называется судьбой. В духе Григория Турского «поведение» природы просто влагается в досье вместе с поступками героев, подуманными мыслями и сказанными словами – без заботы о «повествовательной связи» и кивков в сторону «истины». Эти новые «литературные» нескладности – еще один случай подчеркнуть прагматизм жизненных представлений. Представления существуют на горизонте сознания в виде возможностей подумать мысль и сказать что к чему. Таких апробированных способов связывать бессвязное заведомо много. Отдавая предпочтение тому или иному, индивид верит в то, во что ему лично верить удобнее всего. В другой раз Григорий Турский внезапно высказывает самостоятельный взгляд на причины трагедии, разыгравшейся на вилле Берни-Ривьер, развивая идею судьбы. За три года до описываемых событий епископу привиделся ангел, пролетавший над Турским собором со словами: «Увы, увы! Бог поразил Хильперика и всех его детей, и не останется никого из тех, что вышли из его чресл, кто правил бы его королевством во век». Важно отметить контекст этого сообщения. Посетившее Григория видение – полемическая реакция на предсказание гадалки о скорой смерти короля Хильперика и воцарении другого пасынка Фредегонды Меровея. «Когда впоследствии это [ангельское предвестие] сбылось [все дети умерли], тогда мне стало ясно, что то, что наобещали гадалки, было ложно»29. Епископ отстаивает церковные каналы общения с потусторонними силами и свою роль на этом поприще. Чужую, профанную мысль о судьбе, переименованной им в провидение, Григорий Турский подхватывает и перелицовывает для собственного употребления. Надо оценить, сколько в этом сиюминутного.

Оставим в стороне детские болезни и постараемся уточнить следующий круг обстоятельств. Отправляя налоговые книги в очаг, король с королевой уничтожают ресурсы казны. Скандальная история, вышедшая с приданым их дочери Ригунты, выдает, кто и как стремится присматривать за сохранностью королевских сокровищниц. Через четыре года после смерти братьев Хлодоберта и Дагоберта Ригунта должна отправиться в Испанию, чтобы выйти замуж за сына готского короля. Что касается необыкновенного богатства свадебного поезда Ригунты, то у короля и королевы явно имеются на это свои расчеты. Демонстративное расточение несметных сокровищ – большой стиль и особенность взаимоотношений франков с готской Испанией. «Королевскую помпу» готской принцессы Галсвинты, включая серебряную башню на колесиках, в которой она ехала к суженому, с изумлением наблюдал по пути Венанций Фортунат30, и «утренний дар» (свадебный подарок) Хильперика Галсвинте – пять городов: Бордо, Лимож, Кагор, Беарн и Бигорр – возможно, выглядит столь же баснословным31. Манящая, ранящая самолюбие близость готской Испании к римской прошлому заставляет франкских королей смотреть за Пиренеи с желанием и ревностью и при этом внимательно смотреть друг за другом. Женитьбу Хильперика на Галсвинте, ради этого на время оставившего Фредегонду, Григорий Турский прямо объясняет соперничеством с братом Сигибертом, женатым на сестре Галсвинты Брунгильде32. Ригунту сватают за Реккареда, сына готского короля Леовигильда. Дочь Сигиберта и Брунгильды Ингунда уже замужем за другим сыном Леовигильда, Герменегильдом33. Матримониальные предприятия Хильперика – таким образом, точные копии выигрышных партий, устроенных Сигибертом. Сначала Хильперик женится на сестре его жены, потом замышляет сделать своим зятем брата его зятя.

Чтобы быть первым, похоже, ему остается превзойти всех в расточительности. Для короля и королевы казна выглядит средством. Франки смотрят на королевскую казну иными глазами, и нарастающее непонимание с их стороны оказывается для Хильперика и Фредегонды неприятным сюрпризом. Сначала пришли послы от Хильдеберта, сына и наследника умершего к тому времени короля Сигиберта, и просили не посылать с Ригунтой ничего из сокровищ, рабов, лошадей, воловьих упряжек и ничего другого, что некогда принадлежало его отцу. Кажется, споры вокруг этого вышли настолько отчаянными, что один из послов при неизвестных обстоятельствах был убит. Вину за его смерть возлагали на Хильперика. Хильперик обещал послам не отдавать за Ригунтой того, чего они потребовали не касаться. Тем не менее свадебный поезд должна сопровождать целая армия, поскольку короли Хильдеберт и Гунтрам готовы отбить обоз силой. Впрочем и те франки, которые посланы с Ригунтой, по ночам захватывают из приданого, что только могут, и с добычей бегут к Хильдеберту. Сокровища Ригунты безнадежно и стремительно тают по мере продвижения свадебного поезда на юг. «И пока они так ехали», – пишет Григорий Турский, – к Хильперику «подошел какой-то человек и пронзил его ножом подмышку и следующим ударом поразил в живот», отчего тот немедленно скончался34. Версий убийства Хильперика впоследствии было множество, но здесь Григорий ставит его в прямую связь с приданым Ригунты.

Перед отъездом Ригунты Хильперик и Фредегонда разыгрывают перед своими людьми форменную комедию. Григорий Турский рассказывает об этом так:


«Король Хильперик, созвав лучших франков и остальных своих людей, отпраздновал свадьбу своей дочери. Вручая ее послам готов, он дал ей несметные сокровища. Но и мать ее принесла огромное количество золота, серебра и одежды, так что при виде этого король подумал, что у него ничего больше не осталось. Заметив его беспокойство, королева повернулась к франкам и сказала так: «Не подумайте, будто здесь есть что-либо из казны прежних королей. Все, что вы видите, взято из моей собственности, ибо преславный король многим меня одарил и я что-то скопила собственными стараниями, и с имений, мне пожалованных, плоды и налоги добыли мне многое, да и вы сами часто обогащали меня вашими подарками, откуда и есть все, что вы теперь видите перед собой, а из государственной казны (de thesauris publicis) здесь ничего нет». И таким образом она провела короля (sic animus regis dilusus est)».


Провести требуется собравшихся, и сцена разыграна супругами, как по нотам. Вопреки недвусмысленным обвинениям в свой адрес Хильперик ведет себя так, точно расточитель не он сам и смущен не меньше других. Оправдаться остается Фредегонде и, разумеется, не перед мужем. Она и «поворачивается к франкам», кому адресовано его фальшивое беспокойство и перед кем король вынужден демонстрировать свою доверчивость к тому, что скажет жена. Нимало не отрицая фискальное происхождение доступных ей ресурсов, королева отстаивает свое право свободно ими распорядиться. Будучи приписаны на ее содержание, они перестали быть de thesauris publicis – то есть тем, что составляет собственность казны. По той же логике, как мы помним, в Туре не платят ullum tributum publico, что означает – платят, но не вносят в королевскую казну, за которой единственно и сохраняется определение publicus. Publicus значит «уплачиваемый в казну». Устарела некоторая фразеология коллективного действия, основанная на всеобъемлющем противопоставлении «частного» и «публичного», – и устарела не вчера; тот же ход мысли уже встречен нами в названии позднеримского финансового ведомства, главой которого был поставлен Павлин из Пеллы – «комит частных щедрот». Тем не менее некая концепция действия на общее благо без собственного названия фигурирует в тексте. Налицо известное наложение унаследованных от Рима налогов на некие структуры взаимоотношений «народа франков» с их королями и сокровищами.

После эпизода с приданым Ригунты обращают на себя внимание многие вещи. Вслед за сожжения налоговых книг на вилле Берни-Ривьер Хильперик посылает людей с распоряжением впредь никаких кадастров не составлять, что, по-видимому, подразумевает инициативу снизу! Инициативу влекут и оживляют фиск вещи, существующие помимо инерции административных традиций, позволяющие традициям существовать. По рассказу Фредегара, греческий император Фока был негодный правитель, поскольку бросал казну в море, утверждая, что приносит дары Нептуну. Видя, что империя разрушается глупостью, сенаторы схватили Фоку, отрубили руки и ноги и с камнем на шее бросили в море самого35. Хильперику и Фредегонде на вилле Берни-Ривьер подозрений в amentia и stultitia, «безумии» и «глупости», следовало опасаться. В свете истории с Нептуном их когнитивные процедуры, вероятно, не должны были быть только их собственными. Рассудить не столь гипотетично мы сможем о случае с турскими кадастрами. Памятный экскурс в историю турского налогообложения называет королей, без лишних разговоров соглашающихся налогов в свою пользу не взимать, и администраторов, которым такая резиньяция непонятна. Судя по рассказу Григория, Хильперик стремится демонстрировать свою готовность отстаивать интересы казны больше других франкских королей: «Он без конца повторял: «Гляди, как обеднела наша казна, а наши богатства перешли к церквям» (ecce pauper remansit fiscus noster, ecce divitiae nostrae ad eclesias sunt translatae; что похоже на стереотип, ср. у Сальвиана: dives potestas pauperem facit esse rem publicam36); с этими словами он уничтожал завещания, написанные в пользу церквей, и даже попирал указы своего отца37. Своему гостю Григорию Турскому Хильперик демонстрирует присланные греческим императором Тиберием золотые монеты с характерной легендой «слава римлян», но прежде них – золотое блюдо, украшенное драгоценными камнями, в пятьдесят фунтов весом, которое Хильперик, по его словам, повелел изготовить во славу франков38. О понимании окружающих говорит то особое внимание, которым обставлена последующая судьба вещи; в дальнейшем она возникает как наиболее примечательная и завидная для других королей часть сокровищ Хильперика39. Кажется, похожий предмет упомянут у Фредегара. За содействие в свержении короля готской Испании Свинтилы Сизенат посулил франкскому королю Дагоберту – внуку Хильперика и Фредегонды – некое блюдо в пятьсот фунтов веса. О драгоценности рассказывается, что это подарок Аэция королю Торисмунду за победы над Аттилой на Каталаунских полях, причем заменивший первоначально обещанную победителю «половину Галлии». Когда достигнувший власти Сизенат попытался передать блюдо посланцам Дагоберта, готы отобрали его силой и впоследствии не позволяли перелить. (Missurium nobelissemum… devotissime… Gothorum thensauris pro ornatum veneratur, – выражается хронист, почти дословно повторяя сказанное Григорием о предназначении блюда Хильперика – ad exornandam atque nobilitandam Francorum gentem feci). Дагоберту было заплачено отступного двести тысяч солидов, сумма многократно большая цены драгоценного металла – плата за символизм40. Можно провести параллель между королями, которым воспрещается расточать казну, и епископами, которые в лице подчиненного им клира встречают аналогичное непонимание. Мы уже слышали, как Августину приходилось оправдываться перед своим собственным клиром по поводу нежелания принимать наследства, оставленные церкви в обход прямых наследников41. Другой пример можно взять из «Жития Цезария Арльского». Епископ Цезарий тратит на выкуп пленных церковное добро до литургических сосудов и убранства храма включительно. Агиографы вкладывают в уста Цезария речь по этому поводу, обращенную к «священникам и остальному клиру». После этой речи поступок епископа «некоторые хвалили»42. Судя по этим свидетельствам, имущественные вопросы, касающиеся государства и церкви, определенно переживаются в терминах представлений об общем деле. Один человек не в праве решать за всех, будь он король или епископ!

Так или иначе, сожжение налоговых документов вовсе не идет в разрез с административными традициями. В самом поступке короля и королевы нет никакой ненужной изобретательности. Налоговые льготы и послабления, систематическое списание недоимок выступают частью идеологической программы императорской власти в Римской империи; аналогичные меры королей франков или готов просто ее повторяют. Вот пример еще более позднего времени; текст датируется временем около 680 года: в житии святой Бальтильды, бывшей в молодости замужем за правнуком Хильперика и Фредегонды франкским королем Хлодвигом II, рассказано о том, как в правление двух своих сыновей святая королева отменила налог, сумма платежа которого рассчитывалась подушно, в связи с чем многие люди старались уморить своих детей, чтобы не платить чересчур много43. Здесь освобождение подданных от налога включается в прогдва регистра. Свидетельства о сокращении и отмене налогов можно принять за разрушение налоговой системы. В действительности, это способ поддержания системы в порядке.

Епископ Григорий был в Берни-Ривьер по крайней мере за несколько недель до разыгравшейся трагедии. Перед отъездом он захотел проститься с епископом Альби Сальвием:

«Разыскивая его, я нашел его в сенях дома Берни-Ривьер и сказал ему, что уже собрался ехать домой. Тогда мы немного задержались, и когда разговорились о том и о сем, он мне и говорит: «Видишь ли ты над кровлей то, что вижу я?». Я ему: «Вижу, перекрытие, которое король
еще рефераты
Еще работы по разное