Реферат: Словарь «ложных друзей переводчика»
Словарь «ложных друзей переводчика»
При изучении нами польского языка и поляками русского мы столкнулись со следующей проблемой: оказалось, что в обоих языках имеются слова, схожие по звучанию, но разные по лексическому значению – т.е. так называемые «ложные друзья переводчика». Например,
Стол -> stół -> krzesło -> fotel
Икра -> kawior -> dywan -> kanapa
Разумеется, наличие таких слов затрудняет понимание как устного, так и письменного текста. Наличие в речи подобных слов может приводить к двум типам ситуаций – ложному пониманию между говорящими на разных языках людях
zapomnieć
забыть
запомнить
zapamętać
II
и незапланированному комическому эффекту.
rzygać
блевать
зажигать
zapalić
III
Данная проблема нас очень заинтересовала. И чтобы изучить ее глубже и, как следствие, облегчить взаимопонимание между русскими и поляками, мы решили найти как можно больше подобных слов.
Итак, цель нашей работы: изучить и проанализировать слова, попадающие в категорию «ложных друзей переводчика».
В наши задачи входит сбор материала и сопоставление характеристик найденных примеров.
Для выполнения поставленных задач мы просмотрели польско-русский словарь на 33000 словарных статей, обнаружили среди них более двухсот «ложных друзей» и составили на их основе «словарь». Собранные таким образом материалы были дополнены словами, которые постоянно встречались нам в непосредственном общении. Далее мы разделили слова в этом «словаре» на три основные группы в зависимости от того, в каком родстве находились русское и польское слова. Вот эти группы:
Русские и польские слова, звучащие одинаково (или похоже), которые этимологически являются одним и тем же словом (70);
Русские и польские слова, звучащие одинаково, которые имеют общий корень (26);
strzelba
ружьё
стрельба
strzelanina
scierka
тряпка
стирка
prać
zapomnieć
забыть
запомнить
zapamętać
Случайно совпавшие русские и польские слова (омонимы) (105);
żyletka
бритва
жилетка
kamizelka
krawat
галстук
кровать
łóżko
spisek
заговор
список
lista
Кроме того, слова первой группы мы разделили на четыре подгруппы:
Русские и польские слова, значение которых со временем--- расширилось или сузилось (11);
jagoda
черника
ягода
owoce leśne
kij
палка
кий
kij
owad
насекомые
овод
?
Русские и польские слова, у которых лишь одно из современных значений совпадают (11);
zapał
энтузиазм
запал
zapalnik
zabić
убить
забить
wbić
zamach
покушение
замах
zamach
Русские и польские слова, значения которых со временем разошлись (внутри данной группы мы разделяли слова на исконные и заимствованные) (42);
rosół
бульон
рассол
нет такого слова
błoto
грязь
болото
bagna
łyżwy
коньки
лыжи
narty
Русские и польские слова со схожим лексическим значением и разным стилистическим (6).
szczupły
худой
щуплый
wątły
pokój
комната
покой
spokój
komnata
покой в замке
комната
pokój
В результате нашего исследования мы пришли к следующим выводам:
1) Оказалось, что слова, которые являются случайно совпавшими в русском и польском языках, составляют большую часть всех «ложных друзей», немного меньше слов относились к первой группе (русские и польские слова, звучащие одинаково, которые этимологически являются одним и тем же словом), менее всего слов относилось ко второй группе (русские и польские слова, звучащие одинаково, которые имеют общий корень).
2) Кроме того, среди слов первой группы основную часть составляли русские и польские слова значение которых со временем разошлось, почти в четыре раза меньше слов, лишь одно из современны значений которого совпадают и слова, круг значений которых со временем расширился или сузился, самой маленькой оказалась группа слов, значения которые имеют лишь разный стилистический оттенок.
еще рефераты
Еще работы по разное
Реферат по разное
Математическое моделирование процесса каталитического получения четырехвалентного урана в азотнокислых растворах в присутствии гидразина на платинированном ионите вп-1АП
18 Сентября 2013
Реферат по разное
Програма залучення інвестицій в економіку Одеської області на 2011 2012 роки
18 Сентября 2013
Реферат по разное
Загальна характеристика роботи актуальність теми
18 Сентября 2013
Реферат по разное
Формирование познавательных компетентностей у младших школьников
18 Сентября 2013