Реферат: Билет 15. Типы сказуемого и способы его выражения. Вопросы координации подлежащего и сказуемого. 45


Билет 1 Лексика с ограниченной сферой употребления. Жаргонизмы, диалектизмы, профессионализмы. 4

Билет 2.Синонимия, антонимия, паронимия, омонимия как проявление системных отношений 6

Билет 3. Язык и речь как понятие. Единицы языка и речи: предложение и высказывание. Характеристика предложений по цели высказывания. 10

Билет 4. Лексика русского языка с точки зрения его происхождения. Исконная лексика. Старославянизмы. Заимствования. 13

Билет 5. Норма СРЛЯ. Изменение языковых норм. 19

Билет 6. Понятие о СРЛЯ. 19

Билет 7. ЛЗС. Типы ЛЗС. Коннотация. Полисемия. 20

Билет 8. Основные принципы русской орфографии и пунктуации 23

Билет 9. ССП, выражающие соединительные и противительные отношения. Значения и оттенки значений союзов. 26

Билет 10. Активный и пассивный словарный запас. Историзмы, архаизмы, неологизмы. 28

Билет 11. Категория лица в лексике, морфологии, синтаксисе. Местоимения. Собственно-личные и предметно-личные значения личных местоимений. 30

Билет 12. Слово как номинативная единица языка. Основные признаки знаменательных слов. Грамматическое значение слова. 32

Билет 13. Словари: нормативные, толковые, специальные, др. Устройство словарной статьи в разных словарях. 34

Билет 14. Основные способы русского словообразования. Виды морфем. Производные и непроизводные слова. Понятие производящей и производящего слова. 36

Билет 15. Типы сказуемого и способы его выражения. Вопросы координации подлежащего и сказуемого. 45

Билет 16. СПП, выражающие целевые отношения. Другие способы выражения этих отношений в языке. 52

Билет 17. СПП расчлененной структуры. Основные особенности, семантические типы предложений. Характеристика союзов и союзных слов. 53

Билет 18. СПП, выражающие сравнительно-сопоставительные отношения. Другие способы выражения этих отношений. 57

Билет 19. Односоставные безличные и инфинитивные предложения. Их семантика и сферы употребления. Способы выражения предикативной основы в них. 59

Билет 20. Предложение как кмкт единица. Основные признаки предложения. Предикативность. 62

Билет 21. Смысловая организация предложения, ее компоненты (диктум, модус). 64

Билет 22. Период как особый тип многочленного сложного предложения. Основные признаки и структурные разновидности. Стилистическое использование в речи. 65

Билет 23. Грамматическая и семантическая структуры предложения, их компоненты. Понятие пассивной конструкции. Понятие полного и неполного предложения. 66

Билет 24. Двусоставное предложение. Подлежащее и способы его выражения. 69

Билет 25. Порядок слов в словосочетании и предложении. Описательный и повествовательный строй предложения. Инверсия. 72

Билет 26. СПП, выражающие причинно-следственные отношения. Другие способы выражения этих отношений в языке. 76

Билет 27. СПП нерасчлененной структуры. СПП с придаточным определительным. Другие способы выражения определительных отношений. 78

Билет 28. Сложное синтаксическое целое как единица языка. Композиционно-смысловая структура ССЦ. Абзац и ССЦ. 82

Билет 29. Явление обособления в структуре простого предложения. Другие способы осложнения простого предложения. 87

Билет 30. Односоставные опр-лич, неопр-лич и обобщ-лич П. Их семантика и сферы употребления. Способы выражения предикативной основы в них. 90

Билет 31. БСП. Синтаксическая форма БСП. Семантичекие отношения между частями БСП. 92

Билет 32. СПП, выражающие условные отношения. Другие способы выражения этих отношений в языке. 96

Билет 33. Потятие о сложном предложении. Средства и способы выражения отношений между частями СП. Сочинительная, подчинительная и бессоюзная связь. 97

Билет 34. СПП, выражающие уступительные отношения. Другие способы выражения выражения этих отношений. 101

Билет 35. Многочленные СП. Основные признаки и разновидности. Период. 102

Билет 36. Актуальное членение предложения и его компаненты (тема и рема). Нечленимые высказывания. Последовательный и параллельный строй текста. 104

Билет 37. Вводные и вставные конструкции. Обращение. 106

Билет 38. Модальность как компонент предикативности. Объективная и субъективная модальность. Основные способы выражения субъективной модальности. 111

Билет 39. Рапространение простого предложения. Атрибутивные, объектные и обстоятельственные словосочетания в П. Детерминант. 113

Билет 40. ССП, выражающие пояснительные, разделительные, присоединительные отношения. Значения и оттенки союзов. 113

Билет 41. СПП с придаточным изъяснительным как эксплицитное средство выражения модальности. 115

Билет 42. Сочинительная связь. ССП. Структурная и семантическая классификация ССП. 116

Билет 43. Слова-предложения. Синтаксические конструкции расчленения. Парцелляция. Сегментация. Присоединение. 119

Билет 44. СПП нерасчлененной структуры. СПП с придаточным изъяснительным. 126

Билет 45. СПП, выражающие пространственно-временные отношения. Другие способы выражения пространственно-временных отношений. 131

Билет 46. Способы передачи чужой речи. Прямая, косвенная, несобственно-прямая речь. 135
^ Билет 1 Лексика с ограниченной сферой употребления. Жаргонизмы, диалектизмы, профессионализмы.

Противопоставлены СРЛЯ.


Просторечие – особенности языка горожан разных местностей, заключающиеся в употреблении не принятых в СРЛЯ слов, выражений, ГФ, ударений и т.п.


Диалектизмы

Диалекты – народные говоры России (преимущественно крестьянские). Группы слов, сфера употребления которых ограничена той или иной территориальной закрепленностью. Сохраняют отдельные фонетические, морфологические, синтаксические и лексико-семантические особенности.

Диалектизмы – диалектные слова, используемые в художественной литературе.

Диалектизмы:

фонетические (ж[о]на вместо жена, п[и]сня, м[и]сто вместо песня, место; дум[а]т вместо думает в севернорусских говорах; н[я]су, р[я]ка вместо несу, река; [хв]артук вместо фартук и др. в южнорусских говорах);

грамматические (например, видел сво[им] глаз[ам], говорил с умн[ым] люд[ям], где наблюдается совпадение окончаний твор. и дат. падежей мн. числа в северных говорах, и нисё[ть], пойдё[ть] вместо несет, пойдет или у м[и]н[е], у с[и]б[е] вместо у меня, у себя - в южных)

словообразовательные однова (однажды), проливенный (проливной), повдоль (вдоль)

лексические, среди которых выделяются собственно лексические и лексико-семантические, этнографические, фразеологические.

^ Собственно лексическими диалектизмами - совпадают с общелитературными по значению, но отличаются своим звуковым комплексом. Они называют те же понятия, что и тождественные им слова литературного языка, т.е. являются синонимами. Так, собственно лексическими диалектизмами являются слова: голицы, шубенки (сев.) - варежки; баской (сев.) - красивый; векша (сев.) - белка; стёжка (южн.) - дорожка; грёбовать (южн.) - брезгать, пренебрегать; балка (южн.) - овраг, гай (южн.) - лес и др.

Лексико-семантическими диалектизмами называются слова, совпадающие в написании, произношении с литературными, но отличающиеся от них своим значением. Подобные диалектизмы являются омонимами по отношению к словам литературным. Например: виски (курск., воронеж.) - волосы на всей голове и виски (лит., мн. ч. от висок) - боковая часть черепа выше линии, проходящей от уха до глаза; волосы, растущие на боковой части черепа впереди уха; бодрый (южн., рязан.) - нарядный, красиво убранный и бодрый (лит.) - полный сил, здоровый, энергичный; козюля (южн., калуж., орлов., курск.) - змея и козюля (лит.) - дикая коза; пыж (волж.) - нос судна, самый перед его; пыж (сев., вост.) - конопляная мякина и пыж в(лит.) - пучок пеньки, ткани, бумаги для забивки заряда.

Этнографические – называют слова и предметы, свойственные быту населения лишь данной местности и неизвестные в других областях. Не имеют синонимов в СРЛЯ.

Фразеологические – устойчивые сочетания слов, известные в данном значении лишь в данной местности.

В своей основной массе диалектные слова не входят в общелитературный язык. Но через разговорную речь (особенно через просторечие) диалектизмы проникают в литературный язык.

Для СРЛЯ диалектизмы дают все меньше образных средств даже тогда, когда изображаются люди из крестьянской среды, так как рост культуры всего населения, а также влияние средств массовой информации способствуют тому, что все более активно протекает процесс сближения местных говоров с литературным языком. Этот процесс захватывает всю систему диалекта, но наиболее проницаемой является лексическая система. При этом наблюдается сложный, многоступенчатый процесс коренной перестройки диалектной лексики: сужение сферы употребления отдельных диалектизмов до полного их исчезновения из словаря говора в связи с изменением методов ведения сельского хозяйства, угасанием отдельных ремесел, заменой или исчезновением многих социально-бытовых реалий и т.д.

Профессионализмы

Специальная лексика - слова и выражения, используемые группами лиц, объединенных по роду своей деятельности, т.е. по профессии. Это термины и профессионализмы.

Термины – слово, являющееся офиц принятым и узаконненым наименованием к-л понятия в науке, отрасли знания. В отличие от общеупотребительных слов, которые могут быть многозначны, термины в пределах определенной науки, как правило, однозначны. Им присуща четко ограниченная, мотивированная специализация значения.

Различают узкоспециальные и общепонятные термины.

Профессионализмы – слова и словосочетания полуофициального характера, обозн какое-то спец понятие, для кот еще нет официально принятого в данной науке, отрасли знания обозначения.

По способу образования можно выделить:

1) собственно лексические профессионализмы, которые возникают как новые, особые наименования. Например, таким путем возникло в речи профессиональных рыболовов указанное выше слово шкерщик от глагола шкерить - «потрошить рыбу»; в речи плотников и столяров названия различных видов рубанка: калевка, зензубель, шпунтубель и др.;

2) лексико-семантические профессионализмы, возникающие в процессе развития нового значения слова и его переосмысления. Так возникли, например, профессиональные значения слов в речи полиграфистов: елочки или лапки - разновидность кавычек; шапка - общий заголовок для нескольких публикаций, загон - запасной, дополнительный набор, не вошедший в очередной номер; в речи охотников различаются профессиональные наименования хвостов животных: у оленя - куйрук, репей, у волка - полено, у лисы - труба, у бобра - лопата, у белки - пушняк, у зайца - цветок, пучок, репеек и т.д.;

3) лексико-словообразовательные профессионализмы, к которым относятся слова типа запаска - запасной ме5ханизм, часть к чему-либо; главреж - главный режиссер и пр., в которых используются или суффикс, или способ сложения слов и т.д.

^ Профессиональные жаргонизмы – неофициальные обозначения понятий спец характера в разговорной речи представителей профессии. Экспрессивно окрашены. (Дембель, кирпич, гражданка)

Широкого распространения в литературном языке профессионализмы обычно не получают, т.е. сфера их употребления остается ограниченной.

Жаргонизмы

Жаргон - особые слова, которыми отдельные социальные группы людей по условиям своего общественного положения, специфике окружающей обстановки обозначают предметы или явления, уже имевшие в общелитературном языке названия.

арго (фр. argot) в значении «диалект определенной социальной группы, создаваемый с целью языкового обособления» (первоначально обозначал воровской язык)

сленг (англ. slang), употребляемый чаще в сочетании «молодежный сленг».

Особенно много жаргонизмов возникало до революции в речи господствующих классов, что объясняется попыткой искусственно создать особую разновидность языка путем привнесения специфических элементов и тем самым несколько отделить людей своего круга от остальных носителей национального русского языка.

Так возникли, например, русско-французский салонный жаргон дворян, торгашеско-купеческий жаргон и др. Например: плезир - в значении «удовольствие, забава», променад - в значении «прогулка»; сантименты - в значении «излишняя чувствительность», магарыч - в значении «угощение по поводу заключения выгодной сделки» и др.

В 90-е годы XX в. наметилось очевидное сочетание просторечия и жаргонов в газетно-публицистических текстах, что свидетельствует о нежелательной вульгаризации литературного языка. Особенно активизировались в этом процессе взаимодействия низовая городская культура (люмпенизированные слои общества), молодежная контркультура и уголовная субкультура. В результате профессиональные языки, молодежный сленг и уголовное арго стали распространителями жаргонных слов в литературном языке (например: совок, совки, тусовка, крутой, беспредел и др.).
^ Билет 2.Синонимия, антонимия, паронимия, омонимия как проявление системных отношений

Ассиметрия – свойство языка – отсутствие взаимоодназначного соответствия между означаемым и означающим:

Одно и то же содержание может передаваться с помощью различных форм – синонимия.

Различное содержание передается с помощью одной формы – омонимия.


омонимы

Омонимами (гр. homos - одинаковый + onyma - имя) - слова, разные по значению, но одинаковые по звучанию и написанию. В лексикологии изучаются два вида лексических омонимов: полные и неполные, или частичные.

^ Полные лексические омонимы представляют собой слова одного грамматического класса, у них совпадает вся система форм. Например: коса - «вид прически», коса - «сельскохозяйственное орудие» и коса - «мыс, отмель»; заставить - «загородить чем-либо поставленным» и заставить - «принудить кого-то что-то сделать» и т.д.

Явление частичной (или неполной) омонимии характеризуется тем, что разные по значению слова совпадают в звучании и написании не во всех грамматических формах. Сюда могут быть отнесены омонимы типа пал - «лесной, полевой или степной пожар» и пал - «свая или чугунная тумба, к которой канатами прикрепляют судно во время стоянки (от гол. paal - столб, свая)». Во множественном числе эти слова имеют разное ударение: пал - палы и пал - палы. Не совпадут все формы и у слов-омонимов завод - «действие по глаголу заводить» и завод - «предприятие». Первое существительное (абстрактное по значению) не имеет форм множественного числа. К неполным лексическим омонимам относятся и многие совпадающие в звучании и написании глаголы: закапывать - несов. вид от глагола закапать (лекарство) и закапывать - несов. вид от глагола закопать (что-то в землю). Формы совершенного вида у этих глаголов различны. То же самое наблюдается у неполных омонимов намешивать - несов. вид от глагола намесить и намешивать - несов. вид от глагола намешать и др.

Возникновение в языке омонимов (полных и частичных, или неполных) обусловлено рядом причин:

Совпадает звучание заимствованного и исконно русского: норка, клуб

Совпадает звучание слов, пришедших из разных языков с разным значением: фокус, рейд, блок

Из одного языка: мина, нота

Равходятся по смыслу, перестают быть связанными разные значения одного русского слова: топить, лавка

По своему морфологическому строению омонимы бывают простые, или непроизводные, и производные. Непроизводных омонимов больше всего имеется в кругу имен существительных. Омонимия производная особенно распространена среди глаголов (ср.: засыпать - погружаться в сон и засыпать - заполнять чем-нибудь сыпучим и др.).

С лексическими омонимами не следует смешивать так называемые омоформы, омофоны и омографы, которые сходны с лексической омонимией, но характеризуют в широком смысле слова явление так называемой стилистической омонимии:

1) совпадение звучания и написания одной или нескольких форм слов - омоформы (ср. дорогой - им. п. прилагательного мужского рода и дорогой - род., дат., предл. падежи прилагательного женского рода);

2) одинаковое произношение, но различное написание слов и словосочетаний - омофоны (ср. глаз - глас; мог ли - мокли);

3) одинаковое написание, но разное произношение слов - омографы (ср. замок и замок).

Подобные явления могут наряду с собственно лексической омонимией использоваться в разных стилистических целях: для создания выразительности речи, в каламбурах, шутках и т.д.

Омонимичные слова наряду с многозначными также образуют определенные группы, связанные внутри единством семантически разных слов, сходных в написании, произношении, совпадении грамматических форм. Следовательно, и они, выпадая из системы слов, семантически близких или противоположных, тем не менее представляют собой формально объединяемые синтагмы, т.е. элементы общей языковой системы.

паронимы

слова-паронимы (гр. para - возле + onyma - имя), которые различаются значением, но сходны по произношению, грамматической принадлежности, а нередко и родству корней. Например, абонемент - абонент, будний - будничный, обидный - обидчивый, предоставить - представить и мн. др. (См. об этом подробнее: Вишнякова О.В. Паронимия в русском языке. М., 1984.)

синонимы

Синонимы – слова, по-разному звучащие, но сходные или очень близкие по значению.одно из ярких проявлений системных отношений в лексике.

Не вступают в подобные отношения имена собственные, названия стран, городов, поселков и их жителей, многие конкретные наименования предметов быта, слова-термины (хотя в этой области есть немало исключений).

^ Лексические синонимы (rp. synonymas - одноименный) - это близкие или тождественные по значению слова, которые по-разному называют одно и то же понятие. Синонимы отличаются друг от друга или оттенком значения (близкие), или стилистической окраской (однозначные, т.е. тождественные), или тем и другим признаком одновременно. Например: румяный - розовый, розовощекий, розоволицый, краснощекий; окрестность - окружность, округа (разг.); преждевременный - ранний, безвременный (приподн., книжн. со словами смерть, кончина, гибель и т.п.). Первые отличаются в основном оттенками значений. В двух следующих синонимических рядах наряду с семантическими различиями имеются и стилевые (см. пометы разг. и книжн.), а также стилистические (см. помету приподн.).

В зависимости от семантических или функционально-стилистических различий условно выделяются три основных типа синонимов:

1) идеографические (гр. idea - понятие + graphō - запись), или собственно семантические, беззвучно-неслышно, идти-шагать

2) стилистические: стащить-похитить, лик-мордаметы разг. и книжн., по значению.языков с разным значением: фокус, рейд, блок

нания.льно принятого в данной науке, о

3) по степени современности: очень-зело, холодный-хладный

4) сфера употребления: кухня-камбуз, родители-предки

5) степень сочетаемости с другими словами: категорически(что угодно)-наотрез(только отказаться)

6) синтаксические особенности: начать работу – приступить к работе

7) степень сложности: (фразеологизм) мало-кот наплакал

Синонимы появляются в языке в связи с проникновением заимствованных слов, близких или идентичных по значению русским (ср., например: проводник - гид, чичероне; зародыш - эмбрион; введение - преамбула и др.).

Иногда близкие по значению слова появляются в языке в силу того, что в различных экспрессивно-стилистических группах слов, в различных стилях речи один и тот же предмет, одно и то же явление может быть названо по-разному. Так, слова глаза, руки, идет, этот, напрасно и другие являются общеупотребительными. В речи возвышенной, в поэтической речи их синонимами могут быть устаревшие для современного русского языка слова очи, длани, грядет, сей, вотще. Например, у А.С. Пушкина наблюдаем употребление синонимов глаза - очи: Нет, не агат в глазах у ней, но все сокровища Востока не стоят сладостных лучей ее полуденного ока...

Синонимия тесно связана с явлением многозначности. Например, слово тихий имеет несколько значений, и к каждому из них могут быть подобраны свои синонимы. Так, в словосочетании тихий сон его синонимами являются - спокойный, безмятежный, но этими словами невозможно заменить слово тихий в сочетании его со словом человек. Синонимами к нему в словосочетании тихий человек является - незаметный, скромный; в словосочетании тихий голос - слабый, еле слышный; в словосочетании тихая езда прилагательному тихая синонимичны - медленная, спокойная и т.д. Слово прибыль тоже имеет несколько синонимов: выгода, нажива, барыш. Однако не всегда это слово можно заменить любым из указанных синонимов. Так, во фразе Прохор Петрович меж тем производил полугодичный подсчет оборотам. Баланс показывал прибыль (Шишк.) нельзя слово прибыль заменить, например, словами барыш, нажива или выгода, так как будет искажен смысл всей фразы; слово прибыль в данном контексте является стилистически наиболее уместным и точным.

Роль синонимов в речи исключительно велика: они помогают избежать ненужных повторений одного и того же слова, точнее, четче передают мысли, позволяют выразить многообразие оттенков того или иного явления, качества и т.д.

Наряду с общелитературными, принятыми, оузуальными (лат. usus - обычай) синонимами в процессе употребления в речи (особенно в языке художественной литературы) в роли синонимов выступают слова, которые в обычном употреблении не имеют ничего общего в своем значении. Например, в предложении: Вышла румяная девка и стукнула на стол самовар (М. Г.) слово стукнула синонимизируется со словом поставила, хотя в общелитературном языке они синонимами не являются. Подобное употребление называется окказиональным (лат. occasional - случайный), обусловленным индивидуальным отбором слов только для данного контекста. За такими словами устойчивого закрепления синонимических значений в системе языка не наблюдается. Они не отражены в словарях.

антонимы

О наличии в языке устойчивых системных отношений свидетельствует соотносительное противопоставление слов по общему, самому существенному для их значения семантическому признаку. Такие слова с противоположным значением и называют антонимами (гр. anti - против + onyma - имя).

В антонимические отношения вступают слова, которые соотносительны между собой по логической связи, общности семантики и грамматическим значениям (относятся к одной и той же части речи).

В антонимические отношения вступают далеко не все слова русского языка. Так, не имеют антонимов существительные с конкретным значением (дом, стол, стена), нет антонимов у числительных, у большей части местоимений. Как правило, нет антонимов среди качественных прилагательных, обозначающих названия цветов и их оттенков (за исключением немногих: черный - белый, темный - светлый), хотя в целом антонимические пары среди качественных прилагательных образуются особенно активно, и как раз именно это служит одним из отличительных признаков качественных прилагательных.

Антонимы могут быть как разнокорневыми (хорошо - плохо, любовь - ненависть), так и однокорневыми (друг - недруг, честный - бесчестный, подземный - надземный, вливать - выливать). В однокорневых антонимах противоположность значения зависит от значения присоединяемых приставок, которые, как и слова, могут вступать между собой в антонимические отношения (ср. противоположность значений приставок за- и от-, за- и вы-, например: закрыть - открыть, зарыть - вырыть).

При выборе антонимов учитывается возможность многозначности слова. Так, слово низкий может быть антонимом не только к слову высокий (низкий дом - высокий дом), но и к словам благородный (низкий поступок - благородный поступок), возвышенный (низкая цель - возвышенная цель).

Антонимия лежит в основе оксюморона – соединения слов, противоположных по смыслу.
^ Билет 3. Язык и речь как понятие. Единицы языка и речи: предложение и высказывание. Характеристика предложений по цели высказывания.

Язык – это система социально обусловленных звуковых знаков для общения.

Функции языка: когнитивная, коммуникативная, эмоциональная, аккумулятивная (накапливать обществ опыт и знания), метаязыковая (служить средством исследования и описания самого себя)

Язык – система, т.е. состоит из частей-уровней: фонемный-морфемный-лексический-синтаксический-текстовый.

^ Признаки языка: динамизм, экономия, аналогия (подобия)


Основная коммуникативная единица языка: предложение. Она служит средством оформления и передачи мысли.

Предложение – особая синтаксическая конструкция, которая построена по определенному образцу и предназначена для того, чтобы служить сообщением. Структурный минимум предложения – слово. Отличия от слова:

наличие интонации

наличие признака предикативности (суждения о субъекте)


^ Речь – непосредственный процесс говорения (речевая деятельность).

Соссюр: Язык – орудие общения, речь – производимый этим орудием вид общения. Речь является событием, действием, т.к. разворачивается во времени и пространстве.


Речь линейна (язык не линеен), конкретна (язык абстрактен), неповторима и бесконечна (языковая систама имеет определенные границы), преднамеренна, направлена к определенной цели и обусловлена ситуацией.


^ Речь – форма существования языка.


Язык – единство языковой системы и ее реализации – речи.


Единица речевого обращения: высказывание, которое строится из единиц языка – слов, предложений, словосочетаний. Формально: это то, что между точками и паузами.

Признаки высказывания:

смена речевых субъектов (говорящих)

завершенность (возможность ответить)

адресованность

экспрессивность


В предложении 2 стороны: структурно-семантическая хема и собственно высказывание.

Высказывание – речевой знак:

Означающее высказывания – структура предложения

Означаемое – связанный с ним фрагмент действительности, а также фоновые знания говорящих и ситуация общения - (пресуппозиции)


Высказыванию свойственна ситуативность и избирательность (выбирать и группировать элементы действительности).

Высказывание создается для обозначения определенного фрагмента действительности в определенных условиях речи в определенный момент.


^ Повествовательные, вопросительные и побудительные предложения

В зависимости от цели высказывания различаются предложения повествовательные, вопросительные и побудительные.

^ Деление предложений по цели высказывания относится к сфере модальности (при широком ее понимании)

Повествовательными называются предложения, заключающие в себе сообщение о каком-либо факте действительности, явлении, событии и т.д. (утверждаемом или отрицаемом). Повествовательные предложения - наиболее распространенный тип предложений, они очень разнообразны по своему содержанию и структуре и отличаются законченностью мысли, передающейся специфической повествовательной интонацией: повышением тона на логически выделяемом слове (или двух и более, но при этом одно из повышений будет наибольшим) и спокойным понижением тона в конце предложения. Например: Кибитка подъехала к крыльцу комендантского дома. Народ узнал колокольчик Пугачева и толпою бежал за ним. Швабрин встретил самозванца на крыльце. Он был одет казаком и отрастил себе бороду (П.).

Вопросительными называются предложения, имеющие своей целью побудить собеседника высказать мысль, интересующую говорящего. Например: Зачем тебе в Петербург? (П.); Что ты теперь скажешь себе в оправдание? (П.).

Грамматические средства оформления вопросительных предложений следующие:

1) вопросительная интонация - повышение тона на слове, с которым связан смысл вопроса, например: ^ Разве ты песнею зазывала счастье? (Л.) (Ср.: Разве ты песнею зазывала счастье? - Разве ты песнею зазывала счастье?);

2) словорасположение (обычно в начало предложения выносится слово, с которым связан вопрос), например: ^ Не град враждебный ли горит? (Л.); Но скоро ль возвратится он с богатой данью? (Л.);

3) вопросительные слова - вопросительные частицы, наречия, местоимения, например: ^ Не лучше ли тебе отстать от них самому? (П.); Неужели нет на свете женщины, которой вы хотели бы оставить что-нибудь на память? (Л.); Зачем мы здесь стоим? (Ч.); Откуда зарево блестит? (Л.); А что ты делал в моем саду? (П.); Чем прикажешь заняться? (П.).

Вопросительные предложения делятся на собственно-вопросительные, вопросительно-побудительные и вопросительно-риторические.

1. Собственно-вопросительные предложения заключают в себе вопрос, предполагающий обязательный ответ. Например: ^ Написали ли вы свое завещание? (Л.); Скажи-ка, хорошо на мне сидит мундир? (Л.).

Своеобразной разновидностью вопросительных предложений, близких к собственно-вопросительным, являются такие, которые, будучи обращенными к собеседнику, требуют лишь подтверждения того, что высказано в самом вопросе. Такие предложения называют вопросительно-утвердительными. Например: Так вы едете? (Бл.); Так это решено, Герман? (Бл.); Значит, в Москву теперь? (Ч.).

Вопросительные предложения, наконец, могут заключать в себе отрицание того, о чем спрашивается, это вопросительно-отрицательные предложения. Например: Что же вам тут может нравиться? Кажется, это не особенно приятно (Бл.); А если бы и заговорил... Что нового может он рассказать? (Бл.).

И вопросительно-утвердительные и вопросительно-отрицательные предложения могут быть объединены в вопросительно-повествовательные, поскольку они носят переходный характер от вопроса к сообщению.

2. Вопросительно-побудительные предложения заключают в себе побуждение к действию, выраженное посредством вопроса. Например: Итак, может быть, наш прекрасный поэт продолжит прерванное чтение? (Бл.); Не поговорить ли нам сначала о делах? (Ч.).

3. В вопросительно-риторических предложениях содержится утверждение или отрицание. Эти предложения не требуют ответа, так как он заключен в самом вопросе. Вопросительно-риторические предложения особенно распространены в художественной литературе, где являются одним из стилистических средств эмоционально окрашенной речи. Например: Я хотел дать себе полное право не щадить его, если бы судьба меня помиловала. Кто не заключал таких условий с своей совестью? (Л.); Желанья... Что пользы напрасно и вечно желать? (Л.); Но кто проникнет в глубину морей и в сердце, где тоска, но нет страстей?(Л).

Форму вопросительного предложения могут иметь и вставные конструкции, которые также не требуют ответа и служат лишь для привлечения внимания собеседника, например: Обвинитель сломя голову летит в библиотеку и - можешь себе представить? - ни похожего номера, ни такого числа мая месяца в сенатских решениях не обнаруживает (Фед.).

Вопрос в вопросительном предложении может сопровождаться добавочными оттенками модального характера - неуверенности, сомнения, недоверия, удивления и др. Например: Как, ты ее разлюбил? (Л.); Разве ты меня не узнаешь? (П.); И как могла она допустить до этого Курагина? (Л. Т.).

Побудительными называют предложения, выражающие волеизъявление говорящего. Они могут выражать: 1) приказ, просьбу, мольбу, например: - Молчать! ты! - злым шепотом воскликнул Объедок, вскакивая на ноги (М. Г.); - Поезжай, Петр! - командовал студент (М. Г.); - Дяденька Григорий... наклонись-ка ухом (М. Г.); - А ты, голубчик, не ломай его... (М. Г.); 2) совет, предложение, предостережение, протест, угрозу, например: Оригинальная баба эта Арина; вы заметьте, Николай Петрович (М. Г.); Питомцы ветреной судьбы, тираны мира! Трепещите! А вы, мужайтесь и внемлите, восстаньте, падшие рабы! (П.), Смотри, чаще руки-то мой, - берегись! (М. Г.); 3) согласие, разрешение, например: Как хочешь, так и поступай; Можешь идти куда глаза глядят; 4) призыв, приглашение к совместному действию, например: Ну, вот и давай стараться во всю силу победить болезнь (М. Г.); Мой друг, отчизне посвятим души прекрасные порывы! (П.); 5) желание, например: Дать бы ему сажи голландской с ромом (М. Г.).

Многие из этих значений побудительных предложений разграничиваются недостаточно четко (например, мольба и просьба, приглашение и приказ и т.д.), поскольку это выражается чаще интонационно, чем структурно.

Грамматическими средствами оформления побудительных предложений являются: 1) побудительная интонация; 2) сказуемое в форме повелительного наклонения; 3) специальные частицы, вносящие побудительный оттенок в предложение (давай, давайте, ну-ка, да, пусть).

Побудительные предложения различаются по способу выражения сказуемого:

Наиболее распространено выражение сказуемого глаголом в форме повелительного наклонения, например: ^ Уж вы капитана разбудите сначала (Л. Т.); Вот ты и повози денек (М. Г.).

Побудительный оттенок может быть внесен в значение глагола специальными частицами: ^ Пусть сильнее грянет буря! (М. Г.); Да здравствует солнце, да скроется тьма! (П.).

В качестве сказуемого побудительного предложения может быть использован глагол в форме изъявительного наклонения (прошедшего и будущего времени), например: Поговорим о бурных днях Кавказа, о Шиллере, о славе, о любви! (П.); Пошел с дороги! (М. Г.); - Поехали, - сказал он (Казак.).

В качестве сказуемого - глагол в форме сослагательного наклонения, например: ^ Ты бы послушала, какая в душе у меня музыка... (М. Г.). Среди этих предложений выделяются предложения со словом чтобы, например: Чтоб никогда об вас я больше не слыхала (Гр.), причем глагол может быть опущен: Чтобы ни одна душа - ни-ни! (М. Г.).

Роль сказуемого в побудительном предложении может выполнять инфинитив, например: ^ Позвать Бертрана! (Бл.); Не сметь меня раздражать! (Ч.).

Инфинитив с частицей бы выражает мягкую просьбу, совет: К Татьяне Юрьевне хоть раз бы съездить вам (Гр.).

В разговорной речи часто используются побудительные предложения без словесного выражения сказуемого-глагола в форме повелительного наклонения, ясного из контекста или ситуации. Это своеобразные формы предложений живой речи с ведущим словом именем существительным, наречием или инфинитивом. Например: Карету мне, карету! (Гр.); Дежурного генерала скорее! (Л. Т.); Тише, сюда, осторожней. В степь, где не светит луна! (Бл.); Господа! Молчание! Наш прекрасный поэт прочтет нам свое прекрасное стихотворение (Бл.); Воды! Приведите ее в чувство! - Еще! Она приходит в себя (Бл.).

Структурным центром побудительных предложений (также в разговорной речи) могут быть и соответствующие междометия: айда, марш, цыц и др.: - Айда ко мне! - крикнул он (М. Г.).
^ Билет 4. Лексика русского языка с точки зрения его происхождения. Исконная лексика. Старославянизмы. Заимствования.
Русская лексическая система в ее современном виде появилась не сразу. Процесс формирования словарного состава длительный и сложный, тесно связанный с историей развития русского народа. Историческая лексикология называет два основных пути развития лексической системы: 1) возникновение слов исконных, т.е. существующих издавна, постоянно, искони и 2) заимствование слов из других языков.

^ Исконная лексика русского языка

По хронологическому признаку выделяются следующие группы исконных русских слов, объединяемых своим происхождением, или генезисом (гр. genesis - происхождение): индоевропейские, общеславянские, восточнославянские (или древнерусские) и собственно русские.

Индоевропейскими называются слова, которые после распада индоевропейской этнической общности (конец эпохи неолита) были унаследованы древними языками этой языковой семьи, в том числе и общеславянским языком. Так, общими для многих индоевропейских языков будут некоторые термины родства: мать, брат, дочь; названия животных, продуктов питания: овца, бык, волк, мясо, кость и т.д.

Общеславянскими (или праславянскими) называются слова, унаследованные древнерусским языком из языка славянских племен, занимавших к началу нашей эры обширную территорию Восточной, Центральной Европы и Балкан. В качестве единого средства общения он использовался приблизительно до VII в. н. э., т.е. до того времени, когда в связи с расселением славян (оно началось раньше, но наибольшей интенси
еще рефераты
Еще работы по разное