Реферат: Самоучитель Москва «Иностранный язык»
В.М. Бухаров Т.П. Кеслер
Немецкий для начинающих
Самоучитель
Москва
«Иностранный язык»
«Лист-Нью»
2001
ББК81.2Нем Б94
Б94 Бухаров В.М.,Кеслер Т.П.
Немецкий для начинающих. Самоучитель. — М. Ин. язык, 2001.512 с., ил.
ISBN 5-94045-051-2
Данный самоучитель универсален как по форме, так по содержанию. Он позволяет в максимально сжатые сроки приобрести навыки правильного немецкого произношения, усвоить наиболее употребительные в немецком языке грамматические явления, овладеть основами устной и письменной речи. Открывает большие возможности не только для работы на начальном этапе обучения немецкому языку, но и для повторения или быстрого нахождения и восстановления в памяти необходимой информации.
^ Для широкого круга читателей, изучающих немецкий язык.
ББК81.2Нем
ISBN 5-94045-051-2
Издание подготовлено при участии издательства «Лист-Нью»
© В.М. Бухаров, Т.П. Кеслер, 2001
© Издательство «Иностранный язык», 2001
^ Эта книга - прекрасный шанс для тех, кто хотел бы изучать немецкий язык. Она соединяет в себе достоинства самоучителя, справочника, учебника и книги для чтения.
Эта книга заинтересует школьников и студентов, домохозяек и бизнесменов. Но этой книге можно заниматься немецким с друзьями или всей семьей самостоятельно или с преподавателем.
^ Эту книгу можно использовать в качестве пособия для изучения второго иностранного языка в различных учебных заведениях.
Содержание 9
Предисловие 14
Немецкий алфавит 14
Lektion A - Немного о произношении 15
Согласные звуки 15
Гласные звуки 16
Звуки, отсутствующие в русском языке 16
Гласные звуки 16
Согласные звуки 17
Произнесение немецких слогов 18
Интонация 18
^ Lektion B - Правила чтения 19
Lektion С - Guten Tag! - Приветствие 23
Правила чтения 23
Lektion D - Правила чтения 27
Ach, diese Zahlen! - Ох, эти числа! 27
^ Lektion E - Wie geht es Ihnen? 31
Поговорим о грамматике 34
Имя существительное. 34
Артикль. Личные местоимения. 34
Суффиксы существительных 34
Merken Sie sich! 36
Суффиксы имён существительных мужского рода 36
Суффиксы имён существительных женского рода 37
Суффиксы и приставки имён существительных среднего рода 38
^ Lektion 1 - Новые слова 39
Имена существительные 39
Глаголы 39
Имена прилагательные 39
Предлоги 39
Наречия 39
Вопросительные слова 39
Familie Scharow - Знакомьтесь: семья Шаровых 39
Поговорим о грамматике 41
Спряжение глаголов 41
Три вспомогательных, но очень важных глагола 41
sein (быть) 41
werden (становиться) 41
haben (иметь) 41
Женские имена 42
Мужские имена 42
Если мы на Вы (Wir siezen uns / Wir sagen „Sie") 43
Если мы на ты (Wir duzen uns / Wir sagen „du") 43
^ Lektion 2 - Новые слова Neue Wörter 43
Имена существительные Substantive 43
Глаголы Verben 44
Die Familie stellt sich vor - Семья представляется 45
Множественное число существительных 46
Притяжательные местоимения 48
Прочитайте стихотворение. 50
^ Lektion 3 - Neue Wörter 51
Substantive 51
Verben 51
Adjektive und Adverbien 51
Präpositionen 51
In der Wohnung Scharows - В квартире Шаровых 52
{ Кстати, вы обратили внимание в тексте на слово die Uhr (часы)? 53
• А вот как можно сказать, сколько сейчас времени. 53
Сложные слова 54
Merken Sie sich! Обратите внимание! 55
Lektion 4 57
Es ist Herbst - Наступила осень 57
Спряжение сильных глаголов 58
Повелительное наклонение 59
Maxims Schule - Школа Максима 61
^ Lektion 5 – Числительные 65
Порядковые числительные 65
Lida studiert an der Universität - Лида учится в университете 66
Lektion 6 - Личные местоимения 69
Поговорим о грамматике 69
Личные местоимения 69
Оleg ist Programmierer - Олег работает программистом 70
Отделяемые и неотделяемые приставки глаголов 70
Lektion 7 72
Возвратные глаголы 72
Wörter und Wendungen 74
Am Morgen 74
Kurze Gespräche am Morgen 75
Предлоги с дательным падежом 75
Предлоги с винительным падежом 77
^ Lektion 8 - Wörter und Wendungen 78
Oma lernt Deutsch - Бабушка учит немецкий язык 78
Was ist in unseren Badezimmer? 78
Управление предлогов — винительный и дательный падежи 79
Куда можно пойти или поехать? 81
Итак, вопрос wohin? куда? Для ответа требуется винительный падеж. 83
Вопрос wo? где? Для ответа требуется дательный падеж. 83
Merken Sie sich! 83
^ Lektion 9 – Предлоги 83
Предлоги с родительным падежом 83
während 83
Die Bitte - Просьба 86
Вопросительные предложения 87
Wir lernen Fragen stellen - Учимся задавать вопросы 87
Lektion 10 89
Scharows Verwandte 90
Глаголы wissen и kennen 90
Weiß в данном случае — это 3-е лицо единственного числа от глагола особого спряжения wissen (знать). Он спрягается так. 90
Модальные глаголы 91
wollen — хотеть, желать 91
mögen — хотеть, желать 91
können — мочь, быть в состоянии 92
dürfen — мочь, смели, иметь разрешение 92
müssen — быть должным, вынужденным 92
sollen — быть должным, обязанным что-либо делать по поручению, указанию, просьбе другого лица 92
lassen — многозначный глагол, который переводится как велеть, заставлять, разрешать, поручать, давать возможность и т.д. 93
Unsere liebe Verwandtschaft 94
Читаем даты 95
Lektion 11 96
Witze und Humorgeschichten - Шутки и юморески 96
Поговорим о грамматике - Отрицание 98
Отрицательные местоимения niemand (никто), nichts (ничто) и другие. 98
Отрицательный парный союз weder ... noch... (ни... ни...). 99
Отрицательные префиксы un-, a-, miss-, de-, in-, il- 99
^ Lektion 12 - Географические названия 99
Географические названия 100
Länder, Staaten, Ozeane... 100
Europa 101
Asien 101
Afrika 101
Amerika 101
Склонение прилагательных 103
^ Lektion 13 105
Hauptstadt Russlands - Столица России 105
Двойные предлоги 107
Предлог и частица zu 107
• с наречием zu (закрыто) 108
Конструкция haben +(zu)+ Infinitiv 108
Конструкция sein +(zu)+ Infinitiv 109
statt +(zu)+ Infinitiv 109
um +(zu)+ Infinitiv 109
^ Lektion 14 110
Winter in Russland - Зима в России 110
Степени сравнения прилагательных 111
Weihnachten - Рождество 113
Lektion 15 116
Wörter und Wendungen 116
Прочитайте немецкую песенку. 116
Familienbild - Семейный портрет 118
Das ist mein Selbstbildnis 118
Das ist meine Schwester Lida 118
Meine Mutter ist sehr schön 118
Mein Vater ist groß und breitschultrig 119
Meine Großeltern sind einander ähnlich wie Geschwister 119
Was meinen Sie: Ist es gut, dass Lida zu viel Kosmetik gebraucht? 119
Eine passende Frisur 120
^ Lektion 16 120
Wörter und Wendungen 120
Уменьшительно-ласкательные суффиксы 121
Hochzeit - Свадьба 122
Wovon hängt das menschliche Glück ab? 122
Die beste Lösung für Barbara 122
Was sind Sie dem Horoskop nach? Wie ist Ihr Sternzeichen?1 123
^ Lektion 17 125
Und welche Eigenschaften haben Tiere? Lesen Sie. 126
Слабое склонение существительных 127
Wie verbringen Sie das Wochenende? 129
Tanzen ist meine Lieblingsbeschäftigung (mein Hobby). Lesen ist meine Lieblingsbeschäftigung (mein Hobby). Setzen Sie fort. Продолжите. 130
^ Lektion 18 131
Das Äußere - Внешность человека 131
Spielhallen-Räuber 132
Was möchtest du werden? - Кем быть? 133
Beantworten Sie die Fragen. 134
Lektion 19 135
Формы глаголов и глагольные времена 135
Was hat der zerstreute Professor gegessen? 139
Etwas über Heinrich Heine 139
^ Lektion 20 140
Wörter und Wendungen 140
Pjotr ist krank - Петр болен 140
Etwas über Anatomie 141
Wie kann man um medizinische Hilfe bitten? - Как можно попросить о медицинской помощи? 141
Was muss der Arzt tun? - Что должен делать врач? 142
Was kann der Arzt sagen, wenn er einen Patienten untersucht? - Что может говорить врач, обследуя больного? 142
Welche Krankheiten gibt es? 143
Beim Internisten 144
^ Lektion 21 145
Wörter und Wendungen 145
Der Frühling ist da - Весна пришла 146
Страдательный залог (das Passiv) 146
Lektion 22 149
Gesunde Lebensweise - Здоровый образ жизни 149
Über das richtige Essen 149
Сложносочиненные предложения 152
Witziges Beim Arzt 153
Was hilft gegen Schnupfen? 153
^ Lektion 23 154
Appetitliches Thema - Аппетитная тема 154
Heute haben wir ein sehr appetitliches Thema: Mahlzeiten. 154
Сложноподчиненные предложения 158
• Дополнительные придаточные предложения с союзными словами: ob ли, dass что, was что, wer кто, wo где, wohin куда, wann когда, womit чем и т.д. 159
• Придаточные причины с союзами weil, da потому что, так как. 159
^ Lektion 24 162
Wir kochen selbst - Готовим, сами 162
Двойные союзы 162
Carola in der Bäckerei 163
Wir wollen Gemüsesuppe kochen 163
Fischsalat 163
Fleischsalat 163
Gemüsesalat 164
Fruchtcocktail 164
Hier sind einige Ratschläge für die Kinder beim Essen 164
Kein Glück 165
^ Lektion 25 166
Wir haben Besuch - У нас гости 166
Feiertage - Праздники 168
Und was feiert man in Deutschland? 168
Die Deutschen über den Aberglauben 169
Lektion 26 170
Endlich kommt der Sommer! - Наконец-то лето! 170
Laubbäume (лиственные деревья) 172
Nadelbäume (хвойные деревья) 172
Feldblumen (полевые цветы) 172
Gartenblumen (садовые цветы) 173
Zimmerpflanzen (комнатные растения) 173
Gewürzkräuter (пряная зелень), Gemüsepflanzen (овощи) 173
Heilpflanzen (лечебные растения) 173
Vögel (птицы) 174
Insekten (насекомые), Ungeziefer (паразиты) и прочая живность 174
Fische (рыбы) 175
Essbare Pilze (съедобные грибы) 175
Nicht essbare Pilze (несъедобные грибы) 175
Beeren (ягоды) und Früchte (фрукты) 176
Wo lebt wer? 177
^ Lektion 27 177
Viktor hat eine neue Wohnung - У Виктора новая квартира 178
Сослагательное наклонение (der Konjunktiv) 182
Wissen Sie überhaupt, wie wenig Sie arbeiten? 184
Lektion 28 185
Wörter und Wendungen 185
Wir gehen einkaufen - Идем за покупками 185
Was sagt der Verkäufer? - Что говорит продавец? 188
Was sagt der Kunde? 188
Kombiniere — und du hast mehr von der Mode 191
^ Lektion 29 193
Wörter und Wendungen 193
Wir nähen und reparieren - Шьем, и ремонтируем. 193
Was tun? - Что же делать? 194
Lektion 30 196
Scharow fährt nach Deutschland - Шаров едет в Германию 196
Da schrillt das Telefon. Oleg Petrowitsch hebt den Hörer ab. 197
Merken Sie sich! 198
Telefon - Телефон 198
Verkehrsmittel - Транспорт 199
Надписи, вывески, указатели 199
Как спросить прохожего? 199
Возможные ответы, советы и пожелания 200
Post - Почта 200
Надписи, вывески, указатели 200
Отправляем телеграмму 201
Кое-что о письмах 201
^ Lektion 31 - Für einen Geschäftsmann - Для делового человека 202
Geschäftsbrief - Деловое письмо 203
Kaufvertrag - Торговый договор 204
Antrag auf Erteilung einer Aufenthaltserlaubnis - Анкета для лиц, желающих получить разрешение на пребывание (визу) 206
Zoll - Таможня 209
^ Lektion 32 210
Einiges über Deutschland - Немного о Германии 210
Bundesländer der BRD - Федеральные земли Германии 212
Diese Deutschen kennt die ganze Welt 213
Gefunden 217
Нашёл 217
Der Handschuh 217
Перчатка 218
Loreley 220
Лорелей 220
Приложение 221
1. Грамматические таблицы 221
Основные формы наиболее употребительных сильных глаголов 221
Основные формы особых и модальных глаголов 222
Основные формы наиболее употребительных слабых глаголов 222
2. Обиходная лексика 223
Слова и выражения, которые помогут вам выразить: 223
Согласие, подтверждение 223
Несогласие, возражение 224
Извинение 224
Одобрение, восхищение 225
Возмущение, упрёк 225
Равнодушие, безразличие 225
Предостережение 225
Сочувствие, утешение 225
Удивление 226
Заверение 226
вводные слова 226
3. Словарные семьи 228
suchen 228
finden 228
stehen 228
stellen 229
fliegen 229
fahren 229
gehen 230
bauen 230
schlagen 230
nehmen 230
Sehen - видеть смотреть, рассматривать 231
Sitzen - сидеть 231
die Sicht - видимость 231
Setzen - сажать 231
^ Ключи к упражнениям 232
Lektion D 232
{1 232
Lektion E 232
{1 232
Lektion l 232
{1 232
{2 232
Lektion 2 232
{1 232
{2 232
Lektion 3 232
{1 232
{2 232
Lektion 5 232
{1 232
Lektion 6 232
{1 232
{2 232
{3 232
Lektion 7 233
{1 233
Lektion 8 233
{1 233
{2 233
{3 233
Lektion 9 233
{1 233
{2 233
{3 233
Lektion 10 233
{1 233
{2 233
{3 233
{4 233
Lektion 11 234
{1 234
Lektion 12 234
{1 234
{2 234
Lektion 13 234
{1 234
{2 234
Lektion 14 234
{1 234
Lektion 16 234
{1 234
Lektion 17 234
{1 234
{2 234
{3 234
Lektion 19 234
{1 234
{2 234
{3 235
{4 235
{5 235
Lektion 21 235
{1 235
{2 235
Lektion 22 235
{1 235
Lektion 23 235
{1 235
Lektion 26 236
{1 236
Lektion 27 236
{1 236
{2 236
Wortliste 236
Немецко-русский словарь 236
А 237
В 240
C 245
D 245
E 247
F 250
G 253
H 256
I 258
J 258
К 259
L 262
M 264
N 266
О 268
P 268
Q 270
R 270
S 272
T 278
U 280
V 281
W 284
Z 286
Содержание
Предисловие 11
Lektion A 13 Немного о произношении
Lektion B 22 Правила чтения
Lektion С 30
^ Guten Tag! Приветствие Правила чтения
Lection D 37
Правила чтения
Ach, diese Zahlen! Ох, эти числа!
Lektion E 45
Wie geht es Ihnen? Как поживаете? Грамматика: имя существительное; артикль; личные местоимения; суффиксы существительных
Lektion 1 59
Familie Scharow
^ Знакомьтесь: семья Шаровых Грамматика: спряжение глаголов; три вспомогательных, но очень важных глагола
5
Lektion 2 68
Die Familie stellt sich vor Семья представляется Грамматика: множественное число существительных; притяжательные местоимения
Lektion 3 81
In der Wohnung Scharows
^ В квартире Шаровых Грамматика: сложные слова
Lektion 4 92
Es ist Herbst Наступила осень Maxims Schule Школа Максима Грамматика: спряжение сильных глаголов; повелительное наклонение
^ Lektion 5 105
Lida studiert an der Universität
Лида учится в университете Грамматика: порядковые числительные; оборот es gibt
Lektion 6 113
^ Oleg ist Programmierer
Олег работает программистом Грамматика: личные местоимения; отделяемые и неотделяемые приставки глаголов
Lektion 7 120
Am Morgen Утром
Грамматика: возвратные глаголы; предлоги с дательным падежом; предлоги с винительным падежом
^ 6
Lektion 8 131
Oma lernt Deutsch
Бабушка учит немецкий язык Грамматика: управление предлогов — винительный и дательный падежи
Lektion 9 142
Die Bitte Просьба
Грамматика: предлоги с родительным падежом; вопросительные предложения
^ Lektion 10 153
Scharows Verwandte
Родственники Шаровых
Грамматика: глаголы wissen и kennen; модальные глаголы: wollen, mögen, können, dürfen, müssen, sollen, lassen
^ Lektion 11 167
Witze und Humorgeschichten
Шутки и юморески Грамматика: отрицание
Lektion 12 175
Länder, Staaten, Ozeane ...
Земли, страны, океаны...
Грамматика: географические названия; склонение прилагательных
^ 7
Lektion 13 186
Hauptstadt Russlands Столица России Грамматика: двойные предлоги; предлог и частица zu; инфинитивные обороты statt / ohne / um /zu + Infinitiv
^ Lektion 14 197
Winter in Russland Зима в России Weihnachten Рождество Грамматика: степени сравнения прилагательных
Lektion 15 207 Familienbild Семейный портрет
Lektion 16 216
Hochzeit Свадьба Грамматика: уменьшительно-ласкательные суффиксы
Lektion 17 224
Wie verbringen Sie das Wochenende?
^ Как вы проводите выходные дни? Гр*амматика: слабое склонение существительных
Lektion 18 235
Das Äußere
Внешность человека
Was möchtest du werden?
Кем быть?
^ 8
Lektion 19 243
Грамматика: формы глаголов и глагольные времена
Lektion 20 253 Pjotr ist krank Петр болен
Lektion 21 264
Der Frühling ist da Весна пришла Грамматика: страдательный залог (das Passiv)
^ Lektion 22 272
Gesunde Lebensweise
Здоровый образ жизни Грамматика: сложносочинённые предложения
Lektion 23 282
Appetitliches Thema
Аппетитная тема Грамматика: сложноподчиненные предложения
Lektion 24 297
Wir kochen selbst Готовим сами Грамматика: двойные союзы
Lektion 25 305
Wir haben Besuch У нас гости Feiertage Праздники Die Zehn Gebote
Десять библейских заповедей
^ 9
Lektion 26 314
Endlich kommt der Sommer!
Наконец-то лето!
Lektion 27 325
Viktor hat eine neue Wohnung
У Виктора новая квартира Грамматика: сослагательное наклонение (der Konjunktiv)
^ Lektion 28 338 Wir gehen einkaufen Идём за покупками
Lektion 29 350
Wir nähen und reparieren
Шьём и ремонтируем
Lektion 30 357
Scharow fährt nach Deutschland
Шаров едет в Германию
Telefon Телефон
Verkehrsmittel Транспорт
Post Почта
Lektion 31 367
Für einen Geschäftsmann
Для делового человека
Geschäftsbrief Деловое письмо
Kaufvertrag Торговый договор
Antrag auf Erteilung einer Aufenthaltserlaubnis
Посольская анкета Zoll Таможня 10
Lektion 32 382
Einiges über Deutschland
Немного о Германии
Bundesländer der BRD
Федеральные земли Германии
Diese Deutschen kennt die ganze Welt
Приложение 404
1. Грамматические таблицы ................................... 404
2. Обиходная лексика............................................. 408
3. Словарные семьи................................................. 415
Ключи к упражнениям 422
Wortliste. Немецко-русский словарь 429
Список литературы 511
Предисловие
В книге просто и доступно излагается основной грамматический материал, начиная с правил чтения. Её целью является дать общее представление о системе немецкого языка, обучить чтению и основам перевода, умению вести беседу в рамках повседневного общения. Здесь нет традиционного деления на темы.
Авторы научат вас объясняться по-немецки в различных жизненных ситуациях, вы узнаете, как называются предметы, которые вас окружают, научитесь вести беседу на бытовые темы, узнаете, какие праздники особенно популярны в Германии, ознакомитесь с десятью библейскими заповедями на немецком языке, получите немало практических советов по самым разным житейским проблемам. «Немецкий язык для всей семьи» — одна из первых книг, которая ориентирована на современный немецкий язык в объединённой Германии. При подготовке первого издания в 1994 г. авторы использовали свои контакты и консультации с немецкими коллегами как в России, так и в Германии. Широко привлекались, материалы из современной немецкой прессы, справочной и специальной литературы. Книга прошла широкую апробацию на всевозможных курсах немецкого языка при Обществе российско-германских встреч в Нижнем Новгороде и в Нижегородском лингвистическом университете, использовалась в десятках школ в различных регионах. При подготовке настоящего издания авторы учли замечания и пожелания всех тех, кто работал с этой книгой. В книге расширена база тренировочного грамматического материала, переработан ряд текстов, добавлена актуальная информация о Германии. Грамматические упражнения снабжены ключом, что позволяет контролировать себя самостоятельно.
Авторы выражают свою признательность доктору В. Шмальтц (г. Эссен) за ценные советы и замечания, сделанные при подготовке рукописи первого издания к печати, а также всем тем, кто помог своими советами и рекомендациями подготовить новый вариант этой книги.
Авторы
^ Немецкий алфавит
Печатные
Рукописные
Название
буквы
буквы
буквы
А а
Aа
а
В b
Вb
бэ
Сс
Сс
цэ
Dd
Dd.
дэ
Ее
Eе
Э
Ff
Ff
эф
Gg
Gg
гэ
Hh
Hh
ха
Ii
Ii
и
Jj
Jj
йот
Kk
Kk
ка
Ll
Ll
эл
Mm
Mm
эм
Nn
Nn
эн
Oo
Oo
о
Pp
P p
пэ
ку
Rr
Rr
эр
Ss
Ss
эс
Tt
Tt
тэ
Uu
Uu
У
Vv
Vv
фау
Ww
Ww
вэ
Xx
Xx
икс
Yy
Уy
ипсилон
Zz
Zz
цэт
^ Lektion A - Немного о произношении
Начиная изучать любой иностранный язык, нужно помнить, что он отличается от родного не только грамматикой — числом падежей, типов склонения и спряжения и т.п. или лексикой — составом слов, но и тем, как эти слова произносятся, как звучит новый язык. Пренебречь особенностями иноязычного произношения нельзя, так как произносительные ошибки, сильный иностранный акцент могут исказить смысл до неузнаваемости.
Ниже излагается упрощенная методика работы над произношением, в основе которой лежат два принципа:
• перенос произносительных навыков из родного языка и их приспособление к немецкому;
• специальная гимнастика органов артикуляции (губы, язык, мягкое нёбо), позволяющая научиться произносить звуки, отличающиеся от родного языка. Главной особенностью немецкого произношения является более сильное, чем в русском, мускульное напряжение всего речевого аппарата, более напряжённый выдох воздуха. В результате немецкие звуки, прежде всего согласные, произносятся напряженно и интенсивно, что создаёт особый ритм немецкой речи. В дальнейшем мы будем использовать для обозначения звуков не только буквы алфавита, но и специальные транскрипционные знаки с пояснениями, которые сведены в таблице в разделе «Правила чтения».
14
Среди главных особенностей произношения гласных и согласных звуков можно выделить следующие.
^ Согласные звуки
* Глухие согласные p, t, k сопровождаются, особенно в конце слов, сильным выдохом — придыханием:
[th ath] Tat дело
[th akh] Tag день
[maphe] Mappe папка
* Все глухие согласные остаются в любой позиции глухими в отличие от русского языка, где возможно их озвончение в соседстве со звонкими согласными: госбанк произносится как [гозбанк]. Наприzмер: das Buch книга произносится [das bux], но не [daz bux].
Знак [s] обозначает глухой согласный, a [z] — звонкий, похожий на русский з, [x] соответствует русскому x.
* Особую сложность в овладении немецким произношением представляет перенос в него из русского языка мягких согласных. Эта особенность проявляется особенно сильно после таких гласных как [i], [e]. Произнесите, например, медленно русские слова: тень, тишина, тётя, Петя, пень и вы почувствуете, что звук [t] как бы «размазывается» по нёбу. Есть лишь один способ справиться с этим: плотно прижмите кончик языка к корням верхних зубов и, резко оторвав его, произнесите с сильным шумом придыхания слоги, чередуя в них гласные: [ta - te - ti / ti - te - ta]. То же самое проделайте и с другими звуками, следя за силой соответствующей смычки губ или языка: [ра - ре - pi / pi - pe - ра].
^ 15
Щелевые звуки [s], [∫] (русское ш), [z], [3] (ж), [f], [v] (русское в) следует произносить удлиненно: [ssa / sse / ssi], [ffa / ffe / ffi] и т.д.
* Следствием большой напряжённости артикуляции является частичная, а иногда и полная потеря звонкости согласных в начале слов: Buch книга, Dach крыша, Dom собор произносятся как бы с полузвонкими согласными [b, d].
* Звонкие согласные в конце слов оглушаются и ни при каких обстоятельствах не озвончаются. Сравните русское дуб [dup] в сочетании дуб зелёный. В немецком языке это не допускается: Tag день — [tak], ob ли — [op].
^ Гласные звуки
* Гласные в начале слова или ударного слога произносятся с интенсивным началом, похожим на покашливание и не сливаются с предшествующими звуками. Сравните русское театр и немецкое Theater [te'ater]. Знак ['] обозначает это явление — твёрдый приступ,
* В немецком языке различают долгие и краткие
гласные. Нередко от этого зависит значение слова:
Kahn — kann [ka:n — kan] лодка — (я) могу
óffen — Ófen [fen — o:fen] открыто — печь
Знак [ : ] обозначает долгую гласную.
После кратких гласных согласные произносятся более
интенсивно и продлённо, чем после долгих:
k
a:
n
k
a
n
16
* Безударные гласные в немецком языке произносятся почти всегда как слабый, неотчётливый звук, похожий на [е]. В транскрипции в словарях его обозначают [ə]. В русском языке часто слышно в безударных слогах [о] или [а]. Произнесите, например, молоко.
^ Звуки, отсутствующие в русском языке
Немецкое произношение характеризуется не только своими особенностями, но и звуками, которых нет в русском языке. К ним относится ряд гласных и согласных звуков.
^ Гласные звуки
* Гласные долгий [ø:] и краткий [œ]. На письме они обозначаются буквой ö. Этот звук можно образовать правильно, если при произнесении [е] округлить губы, как при [о].
Попробуйте произнести слоги: pö, bö, dö, tö, mö, nö, fö, wö, kö, gö.
Следите за напряжением согласных, чтобы не было их смягчения (палатализации).
* Гласные [у:] и [Y] (буквенное обозначение ü) произносятся как [i] (русское и) сокруглением губ как при [u] (русское у). Произнесите: pü, bü, dü, tü, mü, nü, fü, wü, kü, gü.
* Сложные звуки — дифтонги произносятся с помощью резкого движения от первого гласного ко второму. [аe] — от [а] к [е] или [i], похоже на русское сочетание au. Буквенное обозначение: ei.
[аo] — от [а] к [о] или [и], похоже на русское сочетание ау. Буквенное обозначение: аu. [ø] — от [о] к [ø] или [i], похоже на русское сочетание ой. Буквенное обозначение: eu, äu.
17
Прочитайте следующие слова, энергично выделяя движения языка и губ от звука к звуку:
Ei, mein, dein, sein, Wein, kein, Bein, fein
Baum, Zaun, Raum, taufen, tauen, bauen
Leute, Beute, Keule
Baume, Raume, Zaune
^ Согласные звуки
* Звук [ŋ] — это носовой звук, похожий на [n] — н, но отличается от него тем, что кончик языка прижат к нижним, а не к верхним зубам, а его задняя часть (спинка) прижата к мягкому нёбу, как если бы вы хотели произнести [g] — г. На письме звук обозначается двумя буквами: ng. Лучше всего работать перед зеркалом. Откройте широко рот, убедитесь, что кончик языка у нижних зубов и произносите медленно гласный [а:]. После этого поднимите заднюю спинку языка, сомкните её с мягким нёбом и произнесите получившийся при этом носовой звук. Следите, чтобы рот оставался открытым, а кончик языка был у нижних зубов. Для тренировки произнесите следующие слоги. Гласный в них краткий, а [ŋ] продлённый, интенсивный: [uŋ, оŋ, аŋ, iŋ].
Постарайтесь, чтобы гласные не получили носовой окраски.
* Сложные звуки — аффрикаты похожи на русские согласные и отличаются от них большей интенсивностью.
[ts] — похоже на русское ц, на письме — z, tz
[t∫ ] — похоже на русское ч, на письме — tsch
[pf] — похоже на русское пф, на письме — pf
Прочитайте слова:
Zahn sitzen
Deutsch Pferd
18
* Звуки [ç] и [х] — два звука, похожие на русские. [ç] — на мягкий хь, как в слове химия [х] — на твердый х, как в слове хорошо. Звук [ç] произносится после гласных i, е, ö, ü и после сонорных согласных m, n, l, r. Звук [х] произносится после гласных а, о, u.
На письме оба звука обозначаются буквами ch. Иногда звук [ç] обозначается буквой g (в суффиксе -ig).
Прочитайте слова:
ich
mich
ach
acht
dich
wichtig
Tochter
Buch
echt
Töchter
Bach
Dach
Bücher
manche
* Звук [h] произносится только в начале слов или слогов. Он не похож ни на один русский звук и произносится как лёгкий выдох, как если бы вы дышали на стекло, чтобы оно запотело. Сделайте несколько таких выдохов: ha - ha - ha.
Прочитайте слова:
haben
heben
hoben
Hugo
hell
hinter
* Звук [l] не соответствует русским мягкому ль и твердому лъ. Язык при его произнесении занимает промежуточное положение. Чтобы найти правильное положение языка, произнесите твёрдое «ллл...» и скользните кончиком языка от зубов к нёбу, к «льльль...» и обратно. Скольжение должно быть медленным, и где-то посередине вы найдёте нужное положение. Для контроля произнесите слово лампа и немецкое Lampe. Немецкое la ближе к русскому мягкому ль, но не должно быть лямпе.
^ 19
* Самый интересный и характерный для немецкого и русского произношения звук [r] (русское р). Раскатистое p наиболее характерный признак русского акцента. Немецкое [r] произносится не языком, а маленьким язычком как во французском языке, т.е. картаво. Его произносят обычно только в начале слов и слогов: Rabe, Rampe, Rübe, gerade. Для тренировки [r] следует полоскать рот тёплой водой, запрокинув голову и стараться произнести при этом звук [а]. Затем это упражнение можно выполнять без воды. Во всех остальных случаях [r] заменяется тёмным гласным [α], похожим на [а], произносимым с оттянутым назад языком. Это явление называется вокализацией и является характерной особенностью современного немецкого произношения. В транскрипции обозначается значком [α]:
war
[va:α]
был
wer
[ve:α]
кто
dir
[di:α]
тебе
Ohr
[o:α]
ухо
Uhr
[u:α]
часы
^ Произнесение немецких слогов
Наша речь никогда не состоит из отдельных звуков. Звуки объединяются в слоги, которые образуют слова. В немецком языке два типа слогов: открытые, оканчивающиеся на долгие гласные, и закрытые с краткими гласными, после которых следуют согласные звуки. Согласные после долгих гласных произносятся кратко и малошумно, после кратких — продлённо и интенсивно. Чередование этих слогов создает особый ритм — стаккато — более чёткий и отрывистый, чем в русском языке.
20
Интонация
Под интонацией понимают всё, что оформляет нашу звучащую речь в законченное высказывание — мелодию, ударение, паузы. Главное средство интонации — мелодия, то есть повышение или понижение тона голоса в конце предложения или в конце части сложного предложения. В русской речи мелодия повышается на каждом ударном слоге, как бы образуя волны:
В немецком языке нет таких «волн». Тон голоса относительно ровно снижается от одного ударного слога к другому «ступеньками» и резко падает вниз на последнем ударном слоге. Наш пример немец произнес бы так:
Точно также произносятся предложения — вопросы с вопросительным словом и восклицания:
21
Вопросы без вопросительных слов отличаются резким подъёмом тона голоса в конце предложения:
Самостоятельно очень трудно добиться правильного мелодического оформления речи. Нужно больше слушать магнитофонные записи и имитировать.
^ Lektion B - Правила чтения
Не каждой букве соответствует один звук. Например, буква S может читаться как русские с, з и ш. Нередко один звук обозначается разными буквами. Например, [∫] (русское ш) обозначается как sch, sh, s. Особые трудности имеют те люди, которые ранее изучали английский язык. Они должны обратить внимание на следующее.
* Буква w в немецком языке читается просто и ненапряжённо, звук приблизительно соответствует русскому звуку в в словах «вол», «ванна».
* Буква v чаще всего читается как [ф].
* Буква z всегда соответствует глухому звуку, приближённому к русскому [ц].
* Буква I читается значительно мягче, чем в английском языке, особенно в конце слова.
* Буква j (йот) читается как й в слове «мой», произнесённом шёпотом, но напряженно.
* Немецкие гласные читаются, не меняя своего качества в разных позициях. Лишь в открытом слоге они читаются более продолжительно и закрыто.
23
* Удвоенные согласные читаются как один звук:
bitte
пожалуйста
Anna
kommen
приходить
nennen
называть
will
(я) хочу
bummeln
бродить
Äffe
обезьяна
wissen
знать
essen
есть
nett
милый
* Буквосочетание ck читается как один звук [k] :
backen лечь packen упаковывать
Ecke
угол
decken
накрывать
gucken
смотреть
Zucker
сахар
* Буква h в начале слова читается как лёгкий звук-выдох:
haben
иметь
Hals
шея
hart
жесткий
Häfen
порт
Halle
зал
Hut
шляпа
hungern
голодать
holen
приносить
helfen
помогать
Herbst
осень
Hilfe
помощь
hinter
позади
Himmel
небо
* Буквосочетание ch после гласных a, o, u читается как звук [х] в словах «шахта», «бах», но более резко и шумно. В немецком языке этот звук называют Ach-Laut [x:]
machen
делать
noch еще
hoch
высоко
acht восемь
nach
после
Macht сила
Kuchen
торт
Woche неделя
lachen
смеяться
Buch книга
Tuch
платок
beträchten рассматривать
24
* Буквосочетание ch после гласных i, e, o, ü, ä, а также после согласных l, m, n, r читается как звук [хь] в слове «хихикать», но более шумно. В немецком языке этот звук называют Ich-Laut [ç]:
ich
я
mich
меня
nicht Milch Licht
немолокосвет
durch Gedicht Nachricht
через стихотворение новость
gerecht rechnen
справедливо считать
Pech Kirche
неудача церковь
* Суффикс -ig в конце слова читается как ich. Тот же звук и в суффиксах -lich, -chen:
wenig
мало
richtig правильно
wichtig
важно
fertig готово
billig
дешево
notwendig необходимо
traurig
печально
hoffentlich возможно
* Буквосочетание sch читается приближённо к русскому звуку [ш] в слове «шуба»:
schade schmal
жаль узкий
schaffen falsch
творить ложный
schon
уже
waschen
мыть
Tasche
сумка
Tisch
стол
schwimmen
плавать
Schule
школа
Mensch
человек
Schwester
сестра
Geschichte
история
frisch
свежий
fischen
ловить рыбу
* Буква s перед согласными p и t в начале корня тоже читается как [ш]:
stellen
ставить
Sportler
спортсмен
Spion
sprechen
говорить,
Stadt
город
разговаривать
spänisch
испанский
starten
стартовать
25
stumm
глухой
studieren
изучать
Stock
этаж
Studio
студия
Sprache
язык
Stunde
час
Stipendium
стипендия
sparen
экономить
Sparkasse
сберкасса
bestellen
заказывать
Standard
Spitze
острие
* В середине и в конце слова буква s перед p, t и другими согласными читается как русское с:
Kunst
искусство
Gast
гость
fast
почти
listig
хитрый
Frost
мороз
Schwester
сестра
gestern
вчера
Geschwister
братья и сестры
Osten
пасха
Westen
запад
* Удвоенные буквы ss всегда читаются глухо, как русское с:
wissen
знать
essen
есть
Interessant
lassen
Tasse
Wessen
Messe
интересно позволять
чашка
чей
месса
Kissen
Passen
Wässer
Kasse
Подушка
подходить
вода
касса
* Иногда удвоенные согласные ss заменяются на письме буквой ß (Eszet). Эта буква никогда не употребляется в начале слова и всегда читается как глухой звук [s]. По новым правилам немецкой орфографии эта буква встречается только после долгих и удвоенных гласных и дифтонгов: Maß, Maßes, außen, gießen. После кратких гласных по новым правилам следует писать всегда только ss: раньше — Rußland, daß сейчас — Russland, dass Россия, что (союз)
26
* Буква s перед гласными всегда читается звонко, как з в слове «роза»:
Rose
Matröse матрос
Hase
заяц
Hose брюки
sägen
сказать
suchen искать
Sonne
солнце
Nase нос
Sommer
лето
Silber серебро
Sorgen
забота
sammeln собирать
Person
персона
gesund здоровый
besuchen
посещать
besonders особенно
sollen
быть должным
Sonntag воскресенье
rasieren
бриться
Bluse блузка
* Буквосочетание ei читается приближённо к [ай] в слове «дай»:
ein
один
dein
твой
sein
его
Ei
яйцо
nein
нет
klein
маленький
Seite
страница
beide
оба
drei
три
zwei
два
Zeit
время
weiß
белый
streiken
бастовать
Seife
мыло
heißen
зваться
Teil
часть
bereit
готов
Reise
поездка
Preis
цена
Fleisch
мясо
Eis
лед
Heimat
родина
Leiter
руководитель
* Гласная буква е после i не читается, она лишь обозначает долготу звука. Долгий немецкий [i:]
еще рефераты
Еще работы по разное
Реферат по разное
Мухаммад Ас-Салих
18 Сентября 2013
Реферат по разное
Приложение к приказу муз «гп №1»
18 Сентября 2013
Реферат по разное
Опубликовано в журнале "Компьютерра" №18-19 от 17 мая 2004 года
18 Сентября 2013
Реферат по разное
Рабочие учебные программы по немецкому языку для специальностей 060101 − «Лечебное дело» 060103 − «Педиатрия»
18 Сентября 2013