Реферат: Bilingual edition


Январь/Март 2002

Выпуск 5.1




Accounting Report




BILINGUAL EDITION






Глоссарий терминов по международным стандартам финансовой отчетности и аудита


Accounting, Audit & Finance Glossary



Уважаемые читатели «Accounting Report»!


Вашему вниманию предлагается англо-русский и русско-английский глоссарий финансовых, бухгалтерских и аудиторских терминов, подготовленный Международным центром реформы системы бухгалтерского учета (МЦРСБУ) при поддержке известных специалистов и преподавателей Высшей школы в данных отраслях.

Прежде всего, хотелось бы отметить актуальность настоящего глоссария и заинтересованность в нем как большого числа сотрудников различных организаций и предприятий, так и студентов высших учебных заведений по данным специальностям.

В связи с все большей интеграцией экономики Российской Федерации в мировую экономику, назрела необходимость привести в соответствие с мировыми правилами и стандартами правила и рекомендации, регулирующие финансовую сферу на национальном уровне. Однако, по мнению множества специалистов, данный процесс невозможен без введения новых понятий и замены или отказа от старых. Меняющаяся действительность требует постоянных изменений в языке, как повседневном, так и профессиональном.

Настоящий глоссарий является, возможно, первой систематизированной попыткой согласовать мнения различных специалистов касательно перевода того или иного профессионального термина с английского языка на русский с целью избежать различий и несогласованности в трактовке понятий. Зачастую, подобные разночтения приводят к взаимному недопониманию партнеров, что способно не только повредить деловой репутации компании, но и привести к реальным убыткам или недополученной прибыли.

Тем не менее, отрадно заметить, что в части некоторых словарных статей глоссарий не навязывает какой-то определенной трактовки, а приводит несколько вариантов, что, в целом, характерно, как для русского, так и для английского языка, когда одному слову соответствует несколько значений.

Можно с уверенностью сказать, что в России, претерпевающей столь существенные изменения в последние годы, процесс систематизации терминологической базы идет рука об руку с законодательными изменениями, а, возможно, и опережает их. Настоящий глоссарий закладывает необходимые понятийные основы для дальнейшего реформирования и улучшения законодательно-правовой системы Российской Федерации в области финансов и бухгалтерского учета.

Хочется надеяться, что данный опыт будет лишь первым шагом на пути соотнесения понятий российского бухгалтерского учета, финансовой и аудиторской лексики с их английскими аналогами (и наоборот), и настоящий глоссарий будет постоянно дорабатываться и расширяться с учетом изменений, переживаемых как российской, так и мировой экономикой.


^ С.М. Шапигузов,

управляющий партнер ООО «ФБК»




Технический консультант – Л.В.Горбатова.

Редакторы-составители – Е.В.Закревская, Т.В.Сергеева и Дональд Бескин.

Дизайн и верстка – Дмитрий Смирнов.


Издание подготовлено Международным центром реформы системы бухгалтерского учета (МЦРСБУ) с использованием бухгалтерской, аудиторской и общей финансовой терминологии, применяемой во многих секторах экономики. При составлении Глоссария проведена широкая консультационная работа с участием заинтересованных сторон и использована терминология предыдущих публикаций партнерских организаций МЦРСБУ, а также Глоссарий терминов МСФО, терминология Международных стандартов аудиторской деятельности и Кодекса этики Международной федерации бухгалтеров IFAC и Словарь аудиторских терминов (Москва, PricewaterhouseCoopers, 2001) под редакцией д.э.н. Л.З.Шнейдмана.


Поддержку МЦРСБУ оказывает Британский фонд Ноу-Хау в составе Департамента международного развития Великобритании (DFID), а также частные предприятия, привлеченные к участию Консультативным советом по иностранным инвестициям при Правительстве РФ и Американской торговой палатой в России.


Если читатели заметят, что какой-либо термин не включен в Глоссарий или переведен неточно, мы будем признательны за уведомление по электронной почте helen@icar.ru.



Technical advisor – Larissa V. Gorbatova.

Compiled by Helen V. Zakrevskaya,
Tatiana V. Sergeeva and Donald Beskine.

Design and layout by Dmitry S Smirnoff.


The Glossary has been prepared by the International Center for Accounting Reform (ICAR) covering Accounting, Audit and financial terminology in use throughout most industries and economic sectors. To compile the Glossary, ICAR undertook a wide consultation exercise with interested parties and used terminology of its previous publications of its partner organizations and the IAS Glossary of Terms, terminology of the International standards of audit and Code of ethics for professional accountants (IFAC) and Audit Terms Glossary (Moscow, PricewaterhouseCoopers, 2001) edited by professor Leonid Z. Schneidman.


ICAR is supported by the UK’s Department for International Development (DFID which includes the Know How Fund) and private sector contributions, notably organized by the Foreign Investment Advisory Council (FIAC) and the American Chamber of Commerce in Russia.


If readers find any terms have inadvertently been omitted or inaccurately presented we would be most grateful to be notified by e-mail to helen@icar.ru.



Материалы для публикации в бюллетене «Accounting Report» присылайте редакторам по электронной почте publishing@icar.ru, факсу (095) 937 5416 или по почте: 103009, Москва, Тверская улица, дом 16/2, строение 1, офис МЦРСБУ.


Телефон МЦРСБУ (095) 937 5417.

«Accounting Report» welcomes materials for publication. Please send them by e-mail publishing@icar.ru, by fax (095) 937 5416 or by post to «Accounting Report»: ^ Tverskaya str., 16/2, building 1, office ICAR, 103009, Moscow.


We can be contacted by phone +7 (095) 937 5417.




МЦРСБУ также благодарит компанию PricewaterhouseCoopers за любезное разрешение использования материалов Словаря аудиторских терминов при подготовке данного Глоссария.

Мы выражаем признательность всем экспертам, принявшим участие в работе над Глоссарием, предоставившим свои комментарии и дополнения, в особенности:

ICAR would like to express gratitude to PricewaterhouseCoopers for their kind consent to use the Audit Terms Glossary (Moscow, PWC, 2001) when preparing this Glossary.

We are grateful to each of the experts taken part in preparation of the Glossary, provided comments and amendments.


Special thanks to:




С.А. Асабиной, МГИМО

Svetlana Asabina, MGIMO

О.И. Валериусу, Ernst & Young CIS

Oleg Valerious, Ernst & Young CIS

С.Ф. Голову, Международный институт менеджмента, Киев

Sergey Golov, International Institute of Management, Kyev

Малколму Дину, Международная ассоциация бухгалтеров

J. Malcolm Dean, International Association of Book-Keepers

Е.В. Зубовой, Росэкспертиза

Elena Zoubova, Rosexpertiza

С.П. Ищуку, Ernst &Young CIS

Sergey Ischouk, Ernst & Young CIS

Лизел Кнорр, DRSC

Liesel Knorr, DRSC

Т.Б. Крыловой, UNCTAD

Tatiana Krylova, UNCTAD

Д.О. Левину, «Баланс Плюс», Институт профессиональных бухгалтеров России

David Levin, «Balance Plus», Institute of Professional Accountants of Russia

О.Е. Николаевой, МГУ

Olga Nikolaeva, MGU

С.И. Пучковой, МГИМО

Svetlana Puchkova, MGIMO

М.В. Родченкову, ООО «ФБК»

Mikhail Rodchenkov, ООО «FBK»

О.В. Соловьевой, МГУ

Olga Solovieva, MGU

Н.В. Соловьевой, МГИМО

Nadejda Solovieva, MGIMO

В.Н. Сорокину, Deloitte & Touche

Vadim Sorokin, Deloitte & Touche

А.В. Тамарину, БДО-Руфаудит, Российская коллегия аудиторов

Andrey Tamarin, BDO-Rufaudit, Russian Auditors Colleagium

О.В. Федосеевой, Департамент страхового надзора Министерства финансов РФ

Olga Fedoseeva, Ministry of Finance RF Insurance Supervision Department

Джону Фотропу, проект Tacis-PricewaterhouseCoopers

John Fawthrop, PWC-Tacis Banking Accounting Reform project

Арту Франчеку, Американский институт бизнеса и экономики AIBEC

Art Franczek, American Institute of Business & Economics

Т.В.Чахоткиной, Arthur Andersen

Tatiana Tchakhotkina, Arthur Andersen

С.М. Шапигузову, ООО «ФБК»

Sergey Shapigousov, ООО «FBK»

Т.В. Шишковой, Государственный университет Высшая школа экономики

Tatiana Shishkova, State university – Higher School of Economics

Л.З. Шнейдману, PricewaterhouseCoopers

Leonid Schneidman, PricewaterhouseCoopers




Предыдущие версии настоящего Глоссария распространялись в черновом варианте среди широкого круга организаций, ВУЗов и экспертов, которым мы чрезвычайно признательны за их замечания и предложения.

The earlier versions of this Glossary have been circulated in draft to a wide group of interested organisations, academic bodies and individual experts whose views and ideas we most gratefully acknowledge.




Международная ассоциация бухгалтеров

International Association of Book-Keepers

МГИМО

MGIMO

Издательский дом «Аскери»

«Askeri» Publishing House

Делойт энд Туш СНГ

Deloitte & Touche

Совет по аудиторской деятельности Республики Кыргызстан

Audit Council of Kyrgyztan

Центр бухгалтерского учета и аудита (ЦБА)

Center of Accounting and Audit CBA

Институт профессиональных бухгалтеров России ИПБР

Institute of Professional Accountants of Russia

Международная финансовая корпорация IFC

International Financial Corporation

Ассоциация российских банков (АРБ)

Association of Russian Banks

Институт профессиональных аудиторов России (ИПАР)

Institute of Professional Auditors of Russia

Европейский банк реконструкции и развития (ЕБРР)

European Bank for Reconstruction and Development

ПрайсвотерхаусКуперс, в том числе проект Tacис реформы финансовой отчетности в банковском секторе

PricewaterhouseCoopers and Tacis Banking Accounting Reform project

Департамент страхового надзора Министерства финансов РФ

Insurance Supervision Department of the MinFin of RF

Американский институт бизнеса и экономики AIBEC

American Institute of Business and Economics

Артур Андерсен

Arthur Andersen

Гарант-сервис

Garant-Service

Палата аудиторов Кубани, Краснодар

Kuban Chamber of Auditors, Krasnodar

Ассоциация бухгалтеров и аудиторов «Евразия»

Eurasia Federation of Accountants and Auditors

Международный институт менеджмента, Киев

International Institute of Management, Kyev

Центральный банк России

Central Bank of Russia

Агентство международного развития США, Москва, Алматы USAID

USAID Moscow, Almaty

Московский государственный университет (МГУ)

Moscow State University

Фонд реструктуризации предприятий

Foundation for Enterprises Restructuring

Корпорация «Прагма»

Pragma Corporation

Про-инвест консалтинг

Pro-Invest Consulting

Гильдия инвестиционных и финансовых аналитиков (ГИФА)

Guild of Investment and Financial Analysts (GIFA)

Топ-аудит

Top-Audit

Всемирный банк

The World Bank

Эрнст энд Янг СНГ

Ernst & Young CIS

Лукойл

Lukoil

Рарус

Rarus

Норильский Никель

Norilsk Nikel

Российский центр реструктуризации промышленности

Russian Center for Industrial Restructuring

Комиссия по торговле и развитию сотрудничества UNCTAD

United Nations Commission for Trade and Development (UNCTAD)

Институт внутренних аудиторов IIA

Institute of Internal Auditors

Финансовая академия при Правительстве Российской Федерации

Finance Academy under the Government of Russian Federation

Центр-аудит

Center-Audit

Центр стратегических разработок

Center for Strategic Elaborations

Центр бухгалтерского образования ATC International

Accountancy Tuition Center (ATC)
Союзаудит
Souzaudit
Центр Транспэренси Интернэшнл
Center Transparency International
Росэкспертиза
Rosexpertiza
Британский корпус экспертов
British Executive Service Overseas

Ремида-аудит

Remida-Audit

^ ООО «ФБК»

ООО «FBK»

Всероссийский заочный финансово- экономический институт (ВЗФЭИ)

Russian Distance-Learning Finance & Economics Institute

Российская коллегия аудиторов (РКА)

Russian Auditors Colleagium

БДО-Руфаудит

BDO-Rufaudit

Русаудит Дорнхофф Евсеев и партнеры

Rusaudit Dornhoff Evseev & Partners

Татнефть

Tatneft

Институт профессиональных бухгалтеров в сфере управления CIMA

The Chartered Institute of Management Accountants-(CIMA)

НП-Консалт

NP-Consult

Ассоциация бухгалтеров и аудиторов «Содружество»

«The Commonwealth» Association of Accountants and Auditors

Госдарственный университет – Высшая школа экономики

State University – Higher School of Economics

Инвестиционная финансовая компания (ИФК)

Investment Financial Company (IFK)

KPMG

KPMG

Бюро экономического анализа

Bureau of Economic Analyses

Региональная нефтегазовая инвестиционная компания

Regional Oil & Gas Investment Company

Юникон

Unicon

Российская экономическая академия им.Плеханова

Russian Academy of Economics named after Plekhanov

Федерация профессиональных бухгалтеров и аудиторов Украины

Federation of professional accountants and auditors of Ukraine

Онексим банк

Unexim Bank

Объединенная финансовая группа UFG

United Financial Group (UFG)

Группа Сибирский Алюминий

Siberia Aluminium Group

Институт финансового менеджмента

Institute of Financial Management

Организация экономического сотрудничества и развития (ОЭСР)

Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD)

Институт фондового рынка и управления (ИФРУ)

Institute for Stock Market and Management (ISMM)

Финансово-экономический департамент Посольства Франции в России

Financial and Economic Mission, Embassy of France

Представительство Тасис

Tacis Delegation

Тройка-диалог

Troika-Dialogue

Инвестиционная группа АТОН

ATON Investment Group


^ Accounting, Audit & Finance Glossary


Abandonment (decommissioning, dismantlement) costs

Затраты на ликвидацию (закрытие)

Abnormal (gains, losses)

Необычные по размеру (прибыли, убытки)

Absorption costing

Абсорбционное ценообразование

Acceptance sampling
Приемлемая выборка
Account

Счет

Account balance

Сальдо по счету (остаток по счету)

Accounting

Бухгалтерский учет

Accounting and review service

Услуги по учету и проверке

Accounting base

Базовые правила и методы учета

Accounting concept

Концепция бухгалтерского учета

Accounting data

Учетные данные

Accounting estimate

Бухгалтерский расчет (бух.учет) Оценочное значение (аудит)

Accounting income

Учетная прибыль

Accounting method

Метод учета

Accounting model

Учетная модель, бухгалтерская модель

Accounting period

Учетный период

Accounting policy

Учетная политика

Accounting principle

Принцип бухгалтерского учета

Accounting procedure

Учетная процедура

Accounting profit

Бухгалтерская прибыль

Accounting record

Бухгалтерская, учетная запись

Accounting standard

Стандарт учета

Accounting system

Система бухгалтерского учета

Accounting treatment

Порядок учета

Accounts / Financial Statements

Финансовая отчетность

Accounts payable

Кредиторская задолженность

Accounts receivable

Дебиторская задолженность

Accrual basis

Метод начисления

Accrual basis of accounting

Учет по методу начисления

Accruals concept

Принцип начисления

Accrued expenses

Начисленные расходы

Accrued expenses payable

Задолженность по начисленным расходам

Accrued liability

Начисленное обязательство

Accrued revenue

Начисленная выручка

Accumulated depreciation

Накопленная амортизация

Accumulated loss

Накопленный убыток

Accumulated profit

Накопленная прибыль

Accumulating compensated absences

Накапливаемые оплачиваемые отпуска

Accrued benefit valuation method

Метод оценки причитающихся выгод

Acquiree

Приобретенная, приобретаемая компания

Acquirer

Компания-покупатель

Acquisition

Приобретение, покупка

Acquisition accounting

Учет приобретения

Acquisition costs

Затраты на приобретение (бух.уч.) Аквизиционные расходы (расходы по привлечению страхователей) (бух.уч. в страховании)

Active market

Активный рынок

Actuarial assumption

Актуарное допущение

Actuarial gains and losses

Актуарные прибыль и убытки

Actuarial present value of promised retirement benefit

Актуарная дисконтированная стоимость причитающихся пенсий

Actuarial valuation

Актуарная оценка

Actuarial valuation method

Метод актуарной оценки

Add value

Добавленная стоимость

Adequate control

Адекватный контроль

Additional consideration

Дополнительное возмещение

Additional paid-in capital

Дополнительно оплаченная часть акционерного капитала

Adjusted trial balance

Скорректированный проверочный / пробный баланс

Adjusting entry

Корректирующая проводка

Adjusting event (after the balance sheet date)

Корректирующее событие (после отчетной даты)

Adjustment

Корректировка

Administrative expenses

Административные расходы

Advance

Авансовые платежи, аванс, авансировать

Adverse opinion

Отрицательное мнение

Advisory service

Консультационные услуги

Aggregation

Суммирование, обобщение

Agreed upon procedures

Согласованные процедуры

Agreed upon procedures engagement

Задание по выполнению согласованных процедур

Agricultural activity

Сельскохозяйственная деятельность

Agricultural inventories

Запасы сельскохозяйственной продукции

AICPA (American Institute of Certified Public Accountants)

Институт дипломированных бухгалтеров США

Allocation

Распределение, списание, отнесение

Allowance

Оценочный резерв

Allowance for doubtful accounts

Резерв по сомнительным долгам

Allowance for sampling risk

Резерв на покрытие риска выборки

Allowed alternative method

Разрешенный альтернативный подход

Allowed alternative treatment

Допустимый альтернативный порядок учета

Amortisation

Амортизация

Amortization method

Метод начисления амортизации

Amortisation period

Срок амортизации

Amortised cost of a financial asset or financial liability

Амортизируемая стоимость финансового актива или финансового обязательства

Amount of inventories

Величина запасов

Amount of shares issued

Количество выпущенных акций

Amounts recognised in the balance sheet and income statement

Суммы, признанные в балансе и отчете о прибылях и убытках

Analytical procedure

Аналитическая процедура

Annual lease costs

Годовая стоимость аренды

Annual report

Годовой отчет

Annuities

Аннуитет

Anomalous error

Нетиповая ошибка

Application control

Прикладные средства контроля

Appraisal (of mineral reserves)

Оценка (запасов полезных ископаемых)

Appraisal well

Оценочная скважина

Appraised value

Оценочная стоимость

Appropriateness

Уместность

Appropriation accounting

Учет путем распределения

Area of interest

Перспективная территория

Area of interest accounting

Учет в разрезе перспективных территорий

Arm’s length transaction

Сделка между независимыми друг от друга сторонами

Asking price

Цена предложения

Assertion

Утверждение

Assess

Оценка

Asset

Актив

Asset exchanged at a loss (at a gain)

Актив, обмененный с убытком (с прибылью)

Assets held by a long-term employee benefit fund

Активы в распоряжении фонда долгосрочных выплат сотрудникам

Assistance

Помощь, содействие

Assistant

Ассистент (аудитора)

Associate

Ассоциированная компания

Assurance

Уверенность

Assurance engagement

Задание по подтверждению достоверности информации

Assurance service

Услуги по предоставлению заключения в отношении финансовой информации

At cost

По себестоимости, по первоначальной стоимости

Attendance

Присутствие

Attestation

Аттестация

Attribute sampling

Атрибутивная выборка

Audit

Аудит

Audit adjustment

Аудиторская корректировка

Audit analytical review

Аналитические процедуры проведения аудита

Audit committee
Комитет по аудиту
Audit contract

Договор оказания аудиторских услуг

Audit evidence

Аудиторское доказательство

Audit firm

Аудиторская фирма

Audit objective

Цели аудита

Audit plan

План аудита

Audit procedures

Процедуры аудита

Audit program

Программа аудита

Audit risk

Аудиторский риск

Audit sampling

Аудиторская выборка

Audit team

Аудиторская команда

Auditing Standards Board

Совет по стандартам аудита

Auditor

Аудитор

Auditor's association

Причастность аудитора

Auditor's opinion
Аудиторское мнение
Auditor’s responsibility

Ответственность аудитора

Authorisation

Разрешение

Available-for-sale financial assets

Финансовые активы, имеющиеся в наличии для продажи

Average cost

Средняя стоимость, средние затраты

Backup

Дублирование

Balance between benefit and cost

Соотношение между выгодами и затратами

Balance sheet

Бухгалтерский баланс

Balance sheet date

Отчетная дата

Balance sheet liability method

Метод обязательств по балансу

Balance

Сальдо (остаток)

Balancing item

Статья, по которой выводится остаток

Bank

Банк

Bank overdraft

Банковский овердрафт

Bankrupt

Банкрот

Bankruptcy

Банкротство

Barrels-of-oil equivalent

Эквивалент в баррелях нефти

Base stock

Метод базовых запасов

Basic accounting equation

Основное балансовое равенство

Basic earnings per share

Базовая прибыль на акцию

Beginning inventory

Запасы на начало периода

Benchmark

Основной подход

Benchmark treatment

Основной порядок учета

Beneficiary

Выгодоприобретатель

Benefit

Выгода, польза, выплата

Bill of lading

Накладная, коносамент

Binding sale agreement

Соглашение о продаже, имеющее обязательную силу

Biological asset

Биологический актив

Biological transformation

Биотрансформация

Block or group or «book» of policies
Блок, группа или «журнал учета» полисов
Bonds payable

Облигации к оплате

Bonus

Бонус, дополнительная выплата, премиальные

Bonus plan

Схема премиальных выплат

Book value (Carrying amount)

Балансовая стоимость (Учетная стоимость)

Book value of a liability

Балансовая стоимость обязательства

Book value of an asset

Балансовая стоимость актива

Borrowing costs

Затраты по займам

Borrowings

Заемные средства

Bottom hole contribution

Вклад в покрытие затрат на забой скважины

Break-up basis

Метод учета в условиях срочной реализации имущества

Broker's commission
Комиссионное вознагражление брокеру
Business combination

Объединение бизнеса

Business segment

Хозяйственный сегмент

By-product

Побочный продукт

Call option

Опцион покупателя

Cancel supporting documents

Аннулирование первичной документации

Capability to change

Способность к изменению

Capital

Капитал

Capital asset

Капитальный (внеоборотный) актив
^ Capital expenditures
Капитальные затраты

Capital lease
Аренда основных средств
Capital maintenance

Поддержание капитала

Capital stock

Акционерный капитал

Capital surplus
Добавочный капитал
Capitalisation of interest

Капитализация процентов

Capitalised costs
Капитализируемые затраты
Carried interest (carrying arrangement)

Полупассивное долевое участие (договоренность о «полупассивном» долевом участии в добыче полезных ископаемых)

Carryforward of unused tax credit

Перенос неиспользованных налоговых кредитов на будущий период

Carrying amount (Book value)

Учетная стоимость (балансовая стоимость)

Cash

Денежные средства

Cash balancing
Компенсационный остаток
Cash commitments

Денежные обязательства

Cash equivalents

Эквиваленты денежных средств

Cash flow risk

Риск, связанный с движением денежных средств, риск денежного потока

Cash flow statement (Statement of cash flows)

Отчет о движении денежных средств

Cash flow

Денежный поток, движение денежных средств

Cash generating unit

Актив или группа активов, генерирующих денежные средства (генерирующая единица)

Cash inflow

Поступление денежных средств

Cash method

Кассовый метод

Cash on hand

Денежные средства в кассе, касса

Cash outflows (payments)
^ Выбытие денежных средств
Cash payments

Денежные платежи, выплаты, расчеты

Cash proceeds

Денежные поступления

Cash receipts from customers

Поступление денежных средств от клиентов

Cash received on account with a discount

Денежные средства, полученные с учетом скидки

Cash surrender value

Выкупная стоимость, сумма, на которую имеет право страхователь в случае досрочного прекращения договора страхования жизни

Catastrophe (cat) provisions

Резервы на катастрофы (РК)

Catastrophe bonds

Облигации, связанные с риском катастроф

Caveat

Предупреждение

Ceding insurer

Цедент, перестрахователь (передающая страховая компания)

Certificate of deposit

Депозитный сертификат

Changes in accounting policy

Изменения в учетной политике

Changes in equity

Изменения в капитале

Changes in financial position

Изменения финансового положения

Check register
Реестр чеков
Chief audit executive

Руководитель внутреннего аудита

Claim processing expenses

Расходы по обработке требований о возмещении ущерба

Claims payable

Страховое возмещение к оплате
Claims reported but not paid
Заявленные, но неоплаченные убытки (РЗУ – резерв заявленных, но неоплаченных убытков)

Class of assets

Вид активов

Classification

Классификация

Client's account

Счет клиента

Client's funds

Денежные средства клиентов

Closing rate

Валютный курс на отчетную дату

Closing rate method

Метод курса на отчетную дату

Closure

Закрытие

Code of Ethics

Кодекс этики

Collateral
Залог, обеспечение
Collateralization

Закладывание

Collusion

Тайное соглашение

Comfort letter

Рекомендательное письмо

Commercial property

Имущество, используемое для коммерческих целей (бух.учет общ.) Имущественный комплекс коммерческого месторождения (бух.учет в добыв.отраслях)

Commercially recoverable reserves

Извлекаемые запасы промышленного значения

Commission

Комиссионные, вознаграждение, комиссионные вознаграждения

Commodity contract

Контракт на поставку товара

Common stock

Обыкновенные акции

Communication

Представление отчетности, информации (заинтересованным пользователям)

Comparability

Сопоставимость

Comparable financial statements

Сопоставимая финансовая отчетность

Comparatives

Относительные показатели

Compensating balance

Компенсационный остаток

Competence

Компетенция

Compilation

Подготовка информации

Compilation engagement

Задание по подготовке информации

Completed contract method

Метод учета результата проекта по его окончании

Completeness

Полнота

Completion

Заканчивание (скважины)

Compliance

Соответствие

Component

Компонент, составляющая, часть, статья

Compound financial instrument

Комбинированный финансовый инструмент

Comprehensive basis of accounting

Общие основы бухгалтерского учета

Comprehensive income

Полный доход, включая все изменения в чистых активах, за исключением тех средств, которые являются результатом операций с собственниками компании

Computation

Подсчет

Computer information systems (CIS)

Компьютерные информационные системы

Computer-assisted audit techniques (CAAT)

Методы аудита с использованием компьютеров (МАК)

Concession (concessionary agreement)

Концессия (концессионный договор)

Condensed (internal) financial reports

Сокращенная (внутренняя) финансовая отчетность

Confidentiality

Конфиденциальность

Confirmation

Подтверждение

Conflict of interest

Конфликт интересов

Conservatism

Принцип консерватизма

Consideration

Возмещение

Control procedures

Процедура проверки контроля

Compensation

Компенсация (плата)

Consignment

Консигнация

Consistency

Последовательность

Consolidated financial statements

Сводная финансовая отчетность

Consolidated group

Группа, представляющая сводную отчетность

Consolidation

Сведение, консолидация

Construction

Строительство

Construction contract

Договор на строительство

Construction costs

Затраты на строительство

Constructive obligation

Обязательство, вытекающее из практики

Consulting service

Консалтинг, консультационные услуги

Contingency

Условный факт хозяйственной деятельности

Contingent asset

Условный актив

Contingent gain

Условный доход

Contingent liability

Условное обязательство

Contingent loss

Условный убыток

Contingent rent

Условная арендная плата

Continuing accounting significance

Постоянная учетная значимость

Continuing auditor

Постоянный аудитор

Contra account

Контрсчет

Contributed surplus

Взносы в капитал компании со стороны акционеров (участников) и прочих лиц, а также эмиссионный доход

Contribution from owner

Вклад (взнос) собственника

Control environment

Контрольная среда

Control of an asset

Контроль за активом

Control of an enterprise

Контроль над предприятием (компанией)

Control procedure

Процедура контроля

Control process

Процесс контроля

Control risk

Риск системы контроля

Control version

Контрольная версия

Controlled entity

Контролируемая организация

Controller

Проверяющий

Controlling entity

Контролирующая организация

Conveyance

Передача прав собственности (на месторождение полезных ископаемых)

Core deposit intangibles

Депозитные средства в распоряжении компании; разница между суммой страхового взноса и суммой, причитающейся к возврату на определенных условиях

Corporate assets

Корпоративные активы

Corporate governance

Корпоративное управление

Corresponding figures

Соответствующие показатели

Corroboration

Подтверждение

Cost

Стоимость, себестоимость, затраты

Cost center

Центр затрат

Cost method

Метод учета по фактической стоимости приобретения

Cost of acquisition

Затраты на приобретение

Cost of an investment

фактическая стоимость инвестиции

Cost of an item of property, plant and equipment

Фактическая стоимость единицы основных средств

Cost of asset acquired in exchange for dissimilar asset

Стоимость актива, приобретенного в обмен на другой,отличный от первого, актив

Cost of conversion

Затраты на переработку, затраты на производство

Cost of disposal

Затраты на выбытие

Cost of goods available for sale
Фактическая стоимость товаров для продажи
Cost of goods purchased

Фактическая стоимость купленных товаров

Cost of goods sold

Фактическая стоимость проданных товаров

Cost of inventories

Себестоимость запасов

Cost of purchase

Затраты на приобретение

Cost of sales

Себестоимость продаж

Cost recovery oil

Выручка от продажи нефти, используемая для возмещения затрат

Cost-plus contract

Договор «затраты плюс»

Cost-plus method

Метод «затраты плюс»

Costs and revenues

Затраты и выручка

Credibility

Кредитоспособность

Credit risk

Кредитный риск

Creditor

Кредитор, кредитующая организация

Critical component

Критический компонент

Cross selling

Продажа одним и тем же страхователям различных страховых продуктов

Cumulative effect

Кумулятивный эффект

Currency risk

Валютный риск

Current asset

Оборотный актив

Current cost

Текущая стоимость, текущие затраты

Current cost approach

Подход, основанный на текущих затратах

Current cost method

Метод учета по текущим затратам

Current exchange rate method
Метод учета по текущему валютному курсу
Current expenditures (revenue expenditures)

Текущие расходы

Current investment

Краткосрочная инвестиция

Current liabilities

Краткосрочные обязательства

Current ratio

Коэффициент текущей ликвидности

Current recovery value

Текущая восстановительная стоимость

Current service cost

Стоимость текущих услуг

Current tax

Текущие налоговые платежи

Current value

Текущая стоимость

Curtailment

Секвестр, ограничение, уменьшение

Custodian

Кастодиан, хранитель

Custody

Ответственное хранение

Cutoff (of financial year, of reporting period)

Закрытие (финансового года, отчетного периода)

Damaged inventories

Поврежденные запасы

Database

База данных

Date of acquisition

Дата приобретения

Dealing securities

Дилинговые ценные бумаги

Debt instruments

Долговые инструменты

Debt securities

Долговые ценные бумаги

Debtor

Дебитор, должник

Decline curves

Кривые падения (добычи)

Declining balance method

Метод уменьшаемого остатка (амортизация)

Decommissioning costs

Затраты на закрытие скважины

Decomposition (of the contract)

Расчленение (договора)

Decrease in long-term loan

Уменьшение долгосрочных займов, кредитов

Deductible temporary difference

Вычитаемая временная разница

Deferral and matching

Отсрочка и соответствие (соотнесение)

Deferral method

Метод отсрочки

Deferral model

Модель с отсроченной премией

Deferred annual accounting

Отсроченная годовая финансовая отчетность

Deferred compensation

Отсроченная компенсация

Deferred income

Отложенная прибыль

Deferred payment

Отсроченный платеж

Deferred payment terms
Условия отсрочки платежа
Deferred revenue

Отложенная выручка

Deferred tax

Отложенный налог

Deferred tax asset

Отложенные налоговые требования

Deferred tax liabilities

Отложенные налоговые обязательства

Deferred tax expense

Отложенный расход по налогу

Deferred tax income

Отложенное возмещение налога

Defined benefit obligation

Обязательство по пенсионному плану с установленными выплатами

Defined benefit plan

Пенсионный план с установленными выплатами

Defined contribution plan

Пенсионный план с установленными взносами

Delay rentals

Дополнительные арендные платежи собственнику при задержке начала работ

Demutualising

Преобразование общества взаимного страхования в акционерное страховое общество

Depletion

Истощение (месторождения полезных ископаемых)

Deposit (mineral resource or oil and gas in place)

Месторождение

Depreciable amount

Амортизируемая стоимость

Depreciable asset

Амортизируемый актив

Depreciable basis

База амортизации

Depreciable cost

Амортизируемые затраты

Depreciation

Амортизация (основных средств)

Depreciation charges

Амортизационные отчисления

Depreciation cost per unit

Затраты на амортизацию в расчете на единицу продукции

Depreciation expense

Амортизационные расходы

Depreciation schedule

Схема начисления амортизации

Derecognition

Прекращение признания, списание с баланса

Derivative financial instrument

Производные финансовые инструменты, деривативы

Detail test

Детальный тест

Detection risk

Риск необнаружения

Detective control

Контроль обнаружения

Deterministic approach
Детерминированный метод
Developed reserves

Освоенные (разработанные) запасы

Development

Разработка

Development cost

Затраты на разработку

Development risk

Риск развития страхового случая (в страховании) Риск разработки (в добыв.отраслях)

Development well

Эксплуатационная скважина

Deviation

Отклонение

Diluted earnings per share

Разводненная прибыль на акцию

Diluted loss per share

Разводненный убыток на акцию

Dilutive potential ordinary shares

Потенциальные обыкновенные акции с разводняющим эффектом

Diminishing balance method

Метод убывающего остатка

Direct acquisition cost

Прямые затраты на приобретение Прямые затраты на заключение договоров страхования (аквизиционные расходы)

Direct costing

Отнесение постоянных производственных расходов непосредственно на счет прибылей и убытков

Direct insurer

Прямой страховщик

Direct method of reporting cash flows

Прямой способ составления отчета о движении денежных средств

Disclaimer of opinion

Отказ от выражения мнения

Disclosure

Раскрытие информации

Discontinuing operation

Прекращаемая деятельность

Discovery

Открытие (месторождения)

Dismantlement costs
еще рефераты
Еще работы по разное