Реферат: Пласты лексики

Жданова Л. А.

Измененияв лексическом составе языка происходят постоянно: некоторые слова устаревают иуходят из языка, другие появляются — заимствуются или образуются посуществующим моделям. Те слова, которые вышли из активного употребления,называются устаревшими; новые слова, только появившиеся в языке, носят названиенеологизмов.

Устаревшая лексика

Кустаревшей лексике относят слова, которые вышли из употребления, среди нихразличают историзмы и архаизмы.

Историзмы— это слова, которые перестали употребляться в связи с исчезновениемобозначаемых ими предметов и явлений: бурса, кафтан, посадник. Историзмывстречаются в основном текстах о прошлом (как в научных, так и вхудожественных).

Архаизмы— это слова, которые перешли в пассивный запас в связи с тем, что уобозначаемых ими — и существующих по сей день — предметов, явлений, понятийпоявились другие названия. В зависимости от того, какой аспект слова устарел,выделяют разные типы архаизмов:

лексические— устарело само слово, его звуко-буквенный комплекс больше не используется, азначение выражается другой лексической единицей:

семантические— слово существует в современном русском языке, но утратило одно или несколькозначений: И дабы впредь не смел чудесить, / Поймавши истинно повесить / Иживота весьма лишить (Пушк.). Читали ли вы в «Петербургских ведомостях»артикль? (С.-Щ.) Аркадий все это замечал, но хранил про себя свои замечания(Тург.).

фонетические— изменился звуковой облик слова, что отражается и в его написании: Он пелпоблеклый жизни цвет / Без малого в осьмнадцать лет (Пушк.).

словообразовательные— устарела словообразовательная структура слова: Яд каплет сквозь его кору, / Кполудню растопясь от зною, / И застывает ввечеру / Густой прохладною смолою(Пушк.); Безумный плачет лишь от бедства, / А умный ищет средства, / Как деломгорю пособить (Крыл.). А у нас лесник был Федос Иванов, большой грамотник иумел хорошо все дела разбирать (Леск.).

грамматические— устарели отдельные грамматические формы слова: Весельем дышущ земледел / Приполных житницах ликует (Жук.)

Устареваниеслов — это процесс, и разные слова могут находиться на разных его стадиях. Теиз них, которые еще не вышли из активного употребления, но уже употребляютсяреже, чем раньше, называются устаревающими.

Устаревшиеслова используются в разных функциях. Например, употребляясь для называнияпредметов и явлений, они выполняют номинативную функцию (в научно-историческихтрудах и т. п.). В художественных произведениях на исторические темы эталексика выполняет уже номинативно-стилистическую функцию — не только обозначаетреалии, но и создает определенный колорит эпохи. Устаревшие слова могутиспользоваться в художественном тексте для указания на время, в котороепроисходит действие. Устаревшие слова (по преимуществу архаизмы) могутвыполнять и собственно стилистические функции, являться выразительнымисредствами, придавая тексту особую торжественность.

Новые слова (неологизмы)

Устаревшимсловам противопоставлены неологизмы (от греч. neos ‘новый’ и logos ‘слово’) —новые слова, значения и устойчивые сочетания слов, новизна которых ощущаетсяговорящими.

Каждыйгод в средствах массовой информации фиксируются десятки тысяч новых слов, нодалеко не все они входят в язык. Некоторые из них используются один раз вкаком-либо тексте или в устной речи, другие, употребляясь многократно разнымилюдьми, входят в словарный состав языка и постепенно утрачивают качествоновизны. Некоторые неологизмы, не успев войти в основной фонд лексики, выходятиз употребления и становятся устаревшими словами (например, такая судьбапостигла многие неологизмы первых послереволюционных лет: женделегатка,всеобуч, керенка, деловод).

Способыпоявления неологизмов различны:

образованиенового слова (лексического неологизма) из имеющихся в языке слов и морфем посуществующим в нем моделям. (Словообразовательная модель — образец, по которомупостроены существующие в языке слова: например, названия детенышей животныхобычно образуются прибавлением суффикса –онок к основе слова — названиявзрослого животного: черепашонок, волчонок, медвежонок);

заимствованиеиноязычного слова и образование от него новых слов по существующим в русскомязыке моделям: сканер, сканировать, сканирование;

образованиенового значения у уже существовавшего в языке слова (в этом значении —семантического неологизма), в том числе путем калькирования значенийиностранного слова: мышь (‘животное’ и ‘устройство ввода информации вкомпьютер’), винчестер (‘ружье’ и ‘устройство для хранения информации в компьютере’);

образованиеустойчивых сочетаний слов с новым значением (в том числе калькированных):жесткий диск (то же, что винчестер), материнская плата.

Неологизмывозникают для обозначения новых предметов, явлений, понятий, в этом случае ониобычно известны большому числу людей и, если их существование обоснованно,могут закрепиться в языке. Такие неологизмы называют языковыми.

Индивидуальные(авторские) неологизмы создаются авторами художественных, публицистических ииных текстов как экспрессивное, выразительное средство, как результат языковойигры. К словотворчеству люди прибегают и в повседневном общении — сознательно,например создавая слова, функционирующие только внутри семьи или в кругудрузей, или бессознательно, например из-за недостаточного владения языком.

Чтобыиндивидуальный неологизм был осмысленным, его автор обычно используетсуществующие в русском языке морфемы и словообразовательные модели. Если словосоздано по модели, которая служит для образования новых слов в настоящее время(такие модели называют продуктивными), то авторское слово соотносится сословами, построенными по образцу, а его значение понятно носителям языка, таккак «складывается» из известных им значений морфем и словообразовательногозначения. Примеры: Речь об вас разгромыхает трактор — самый убедительныйэлектролектор (Маяк.). Аэростанция / на небоскребе. / Вперед, / пружиня бока вдирижабле! (Маяк.) Звоночинки / тыщей / от стен / рикошетом / под стульязакатывались / и под кровати, / об пол с потолка звоночище хлопал (Маяк.).

Еслислово создано с нарушением словообразовательных законов или по модели, котораяв настоящее время не используется для образования новых слов (такие моделиназывают непродуктивными), его значение может быть понято лишь приблизительно:О, иссмейся рассмеяльно смех / Усмейных смеячей (Хлебн.).

Слова,которые отсутствуют в языке, но реализуют возможности, предоставляемыепродуктивной моделью, называют потенциальными. Слова, при создании которых былинарушены словообразовательные законы, называют окказионализмами. Однако иногдатермин «окказионализм» употребляется в более широком значении — для обозначениявсех авторских неологизмов (см. раздел «Словообразование»).

Языковыенеологизмы используются в основном как номинативное средство, хотя в некоторыххудожественных произведениях они могут выполнять и стилистическую функцию,придавать выразительность тексту. Индивидуальные неологизмы используются преждевсего как выразительное средство.

Всилу своей специфики языковые неологизмы не всегда фиксируются в толковыхсловарях: они не всегда успевают зафиксировать момент, когда слово уже вошло вязык, но еще не утратило эффект новизны. Однако существуют специальные словаринеологизмов. В 1971 году был издан словарь-справочник «Новые слова и значения»под ред. Н. З. Котеловой. С 1980 года периодически издаются дополнения к этомусправочнику.

Индивидуально-авторскиенеологизмы в словарях не отражаются.

Сточки зрения сферы употребления в общенародном (национальном) языке выделяютобщеупотребительную лексику и лексику ограниченного употребления.

Общеупотребительнуюлексику русского литературного языка составляют слова, которые понимаются иупотребляются всеми носителями языка независимо от социальных, территориальных,профессиональных различий между ними.

Лексикуограниченного употребления составляют слова, которые понимаются и используютсятеми носителями языка, которые объединены по какому-либо признаку: по местурождения и проживания (диалектизмы), по профессии (специальная лексика), поинтересам, возрасту и т. д. (жаргонная лексика).

Диалектизмы

Диалектизмы(от греч. diálektos ‘диалект, говор’) — это элементы русских диалектов(говоров), фонетические, грамматические, словообразовательные, лексическиеособенности, встречающиеся в потоке нормированной русской литературной речи.Изучением самих диалектов (говоров), то есть территориальных разновидностейнационального языка, занимается наука диалектология, однако вкраплениядиалектных слов в литературный язык (их называют лексическими диалектизмами)рассматриваются в рамках лексикологии СРЛЯ. Выделяют следующие типы лексическихдиалектизмов: этнографизмы, собственно лексические и семантические диалектизмы.

Этнографизмы— это слова, которые называют предметы и явления, встречающиеся лишь в даннойместности. Им нет соответствий в литературном языке: торбаса — на Севере:сапоги из оленьих шкур.

Собственнолексические диалектизмы имеют соответствия, то есть слова с тем же значением, влитературном языке: мга (обл.) — то же, что мгла; тын (обл.) — забор, частокол,завируха (обл.) — метель.

Семантическиедиалектизмы совпадают в написании и произношении со словами литературногоязыка, однако имеют иное, отсутствующее в литературном языке значение: погода взначении ‘ненастье’.

Какуже отмечалось, диалектизмы находятся за пределами русского литературногоязыка, но иногда включаются в литературную речь бессознательно (людьми, не доконца освоившими литературные нормы) или сознательно — используются вхудожественной литературе и публицистике для речевой характеристики персонажей,для стилизации, передачи местного колорита.

Внормативные толковые словари русского литературного языка включаются некоторыедиалектизмы, при этом используется обычно помета обл. (областное).

Специальная лексика. Жаргонно-арготическая лексика

Кспециальной лексике относят термины и профессионализмы.

Термины(от лат. terminus ‘граница, предел’) — это слова и устойчивые сочетания слов,обозначающие понятия специальных областей знания и практической деятельности(науки, техники, сельского хозяйства и пр.). Совокупность терминов отдельнойнаучной дисциплины составляет ее терминологию (терминологическую систему).Термины отличаются рядом особенностей: они имеют строгое толкование,зафиксированное в специальной литературе, не обладают экспрессивностью,стилистически нейтральны, в пределах своей терминологической системы должныбыть однозначными и не иметь синонимов. Однако в действительности средитерминов встречаются и синонимы (префикс — приставка), и многозначные слова(денотат — 1. Обозначаемый предмет, объект действительности, который имеет ввиду говорящий, произнося данный речевой отрезок. 2. Множество, класс объектов,способных именоваться языковой единицей. 3. Понятийное ядро значения).

Некоторыетермины знакомы практически всем носителям языка, так как изучались в школе. ихназывают общепонятными: гипотенуза, молекула, спряжение, гравитация. Термины,известные лишь специалистам, называют узкоспециальными: веляризация, нафтенаты,персептрон, изоатмы.

Терминыобразуются по-разному. Многие из них являются заимствованиями, часто создаютсяс использованием латинских и греческих корней. В некоторых терминосистемах распространенытермины, образованные от общеупотребительных слов путем переноса значения:почечная лоханка, блуждающие токи, усталость металла, обогащение руды. В этомслучае речь идет о так называемой номинативной метафоре, которая не обладаетобразностью, ведет к появлению слов-омонимов.

Терминыявляются частью литературного языка, общепонятные и некоторые узкоспециальныеприсутствуют в толковых словарях. Существует большое количество специальныхсловарей отдельных терминосистем. Значения терминов даются не только влингвистических, но и в энциклопедических словарях и справочниках. Например,лингвистическая терминология отражается в «Словаре лингвистических терминов» О.С. Ахмановой (1966), в «Лингвистическом энциклопедическом словаре» (1990) идругих словарях и справочниках.

Профессионализмы— слова и выражения, не являющиеся научно определенными, строго узаконенныминазваниями тех или иных предметов, действий, процессов, связанных спрофессиональной, научной, производственной деятельностью людей. Это«полуофициальные» (термин А. В. Калинина) слова, употребляющиеся людьмиопределенной профессии для обозначения специальных предметов, понятий,действий, зачастую имеющих другие названия в литературном языке.Профессионализмы, включенные в словари, сопровождаются в толковании значенияуказанием на сферу употребления (‘в речи моряков’, ‘в речи рыбаков’ и пр.),пометой спец. (специальное). Выделяют также «неофициальные» наименования —профессионально-жаргонные слова: в речи электриков банан ‘однополюснаяэлектрическая вилка’, коза ‘электрическое короткое замыкание’.Профессионализмы-жаргонизмы употребляются обычно в устном неофициальном общениипредставителей той или иной профессии или в художественных произведениях сцелью стилизации.

Жаргонизмы— слова, которые используются в основном в устном общении людьми, объединеннымипо тому или иному признаку, например по профессии(профессионализмы-жаргонизмы), сфере деятельности (компьютерный жаргон), повозрасту (молодежный жаргон), по интересам (жаргон горнолыжников, филателистов)и т. д. Жаргонные слова зачастую возникают путем переосмысления, метафоризациислов литературного языка. Например, в компьютерном жаргоне: висеть, зависнуть(о ПК) — ‘программный сбой, вызвавший системную ошибку’), винт ‘жесткий дискПК'; в школьном жаргоне: банан, пара — ‘оценка «неудовлетворительно»’.

Жаргоннаялексика используется в открытых социальных группах (молодежь, пользователикомпьютеров и т. п.).

Взакрытых социальных группах, противопоставляющих себя обществу, иногдаиспользуются арготизмы — слова засекреченного, позволяющие их членам отличать“своих” от “чужих”, общаться друг с другом при посторонних и не быть понятыми.В XIX веке существовало арго бродячих торговцев, в настоящее время можноговорить о воровском арго. Жаргонизмы и арготизмы не входят в литературныйязык.

Существуютсловари жаргонной и арготической лексики. С 90-х годов прошлого века вышлодостаточно большое количество словарей жаргона. Назовем лишь некоторые. В 1991г. появился «Толковый словарь уголовных жаргонов» под общей редакциейЮ.П.Дубягина и А.П.Бронникова. В 1996 году был издан «Большой словарь русскогожаргона», в 2000 г. вышел «Словарь русского арго: Материалы 1980-1990 гг.» В.С.Елистратова.

Стилистические пласты лексики

Терминстиль (от лат. stilus, stylus ‘остроконечная палочка для письма, манераписьма’) имеет в языкознании несколько значений.

Таккак лексический состав языка неоднороден с точки зрения экспрессивно-стилистическихвозможностей, выделяются разные стили языка. В словарном составе существуюттакие единицы, выбор которых зависит от ситуации речевого общения, от целей итемы высказывания. Одни языковые единицы имеют торжественную, высокую окраску,другие несут в себе оттенок фамильярности. Применительно к русскому языкупроблема стилистических разграничений поднималась еще М. В. Ломоносовым,который разработал «теорию трех штилей»: высокого, среднего и низкого. Основусловарного состава языка составляет межстилевая, стилистически нейтральнаялексика: глаз, стол, бежать, голова, потолок, белый. Это слова, которые неимеют выраженной окраски, могут употребляться в любой ситуации. Выделениелексики «высокого» или «низкого» стиля предполагает наличие некой нормы,сопоставлением с которой выявляется стилистическая окрашенность слова.Нейтральная лексика — та точка отсчета, норма, относительно которой иопределяются «отклонения»: голова — башка, глаза — очи. Межстилевой(нейтральной) лексике противопоставлены слова «высокого» стиля (высокая,книжная лексика: дерзание, доблесть, иго, бедствие, недуг, нагой) и слова«низкого» стиля (разговорная лексика: вечерник, бездельник, весельчак, мигом,запарка ‘спешка’, жадина, мельтешить; а также просторечная лексика: башка,жрать). К книжной лексике зачастую относятся устаревшие слова, экзотизмы,старославянизмы. Собственно просторечная лексика находится за пределамилитературного языка.

Определениелексики как книжной или разговорной не означает, что книжная лексика неупотребляется в устной речи, а разговорная — в письменной. Употребляясь,например, в обиходно-разговорной речи, книжное слово осознается говорящими какстилистически окрашенное, «инородное».

Чащевсего разграничивают стили языка и функциональные стили (стили речи).Обусловленность употребления ряда слов определенным типом речи (публичноевыступление, официальное сообщение, разговор на бытовую тему с близкимчеловеком и пр.) служит основанием для выделения лексики, характерной для тогоили иного функционального стиля (научная, официально-деловая, публицистическая,поэтическая, разговорная лексика). Функциональные стили во избежание путаницы сязыковыми стилями иногда называют языковыми жанрами, функциональнымиразновидностями языка.

Термин«стиль» употребляется также для обозначения общепринятого способа исполнениякакого-либо конкретного вида речевой деятельности (лекция, бытовой диалог,выступление в суде и т. д.), индивидуальной манеры исполнения речевогопроизведения или текста (стиль его выступлений, стиль ранней прозы Чехова),состояния языка в стилевом отношении в конкретную эпоху (стиль русскоголитературного языка начала XX века).

Принадлежностьслова к определенному стилю, как языковому, так и функциональному, отражается втолковых словарях при помощи различных помет. В Словаре Ожегова, например, дляэтого используются пометы офиц. (официальное), разг. (разговорное), книжн.(книжное, книжного стиля), высок. (высокое, высокого стиля) и др. Кроме того,существуют специальные словари, в которых сообщается обэкспрессивно-стилистической характеристике слов, например «Правильность русскойречи» (составители — Л. П. Крысин, Л. И. Скворцов), «Словарь трудностейрусского языка» Д. Э. Розенталя, М. А. Теленковой и другие словари.

Список литературы

Дляподготовки данной работы были использованы материалы с сайта www.portal-slovo.ru/

еще рефераты
Еще работы по языкознанию, филологии