Реферат: Арго: история вопроса

Развитыеестественные языки проявляют себя в различных стилях; нельзя сводитьпредставление о языке к его кодифицированному варианту — с этим утверждениемсоглашаются большинство филологов и приводят в качестве доказательстварезультаты стилистического анализа литературных произведений[1]. Оказывается,письменные тексты, хотя они отображают лишь малую долю всевозможных говоров и вних слышны только отдельные звуки живой уличной разноголосицы, доказываютсуществование всевозможных арго в разные культурно-исторические эпохи. При этомименно те тексты, в которых использован потенциал так называемых сниженныхстилей, являются наиболее богатыми, экспрессивными, волнующими даже современногочитателя. Из памятников древнерусской литературы здесь уместно упомянуть«Моление Даниила Заточника», о тональности которого не утихают спорыи по сей день; письма Ивана Грозного к Андрею Курбскому, демонстрирующиеконтраст официального языка и мастерски использованного разговорного стиля; и«Исповедь» протопопа Аввакума, неистовая брань которого звучитсовершенно не книжно, но живо и естественно. Но все же по этим источникам,невозможно представить в полной мере устную речь Древней Руси, поэтому намостается только сожалеть, что целенаправленное изучение и описание русскихразговорных стилей началось лишь в 19 веке.

Впервыежаргонная лексика широкого употребления была представлена в лексиконе Микуцкого(Микуцкий С. Материалы для сравнительного и объяснительного словаря русскогоязыка и других славянских наречий. — СПб., 1832) и, конечно, в словаре Даля.Большинство других исследований ненормированной речи велось, в основном, вформе лексикографических описаний языка отдельных социальных и профессиональныхгрупп: воров, нищих, бродячих торговцев и ремесленников. Так В.Боржковскийсоставил словарь тайного языка кобзарей (Киевская Старина. — 1889. — № 9), аФ.Николайчик — тайного языка подольских нищих (Киевская Старина. — 1890. — №4)[2], несколько ранее «Русско-нищенский словарь, составленный изразговора нищих Слуцкого уезда Мин. губ., местечка Семежова» издалФ.Спецура (Записки Академии наук. — 1881. — Т. 37)[3]. Параллельно шла активнаяфиксация разнообразных наречий в литературных произведениях. Далеко не самымизвестным, но очень интересным примером является очерк «Петербургскийдворник» В.Луганского (Даля)[4], герой которого хорошо умеет говоритьпо-воровскому, сам не будучи вором, и использует эту свою способность, чтобыпугать мазуриков[5]. В произведениях писателей натуральной школы с большим илименьшим успехом отображались говоры крестьян, канцелярских служащих,ремесленников и т.п.

Нарубеже веков большой интерес был направлен как на профессиональные и групповыежаргоны, так и на язык уголовного мира. Наиболее интересным исследованием вэтой области является «Блатная музыка» В.Трахтенберга (С.-П., 1908),включающая около четырехсот словарных единиц.

Бурныйвсплеск в изучении различных пластов русской речи произошел после революции1917 года. В 1918 году был создан Институт живого слова, который занималсяпроблемами социальной диалектологии. В 20-е — 30-е годы появляются работыЕ.Д.Поливанова, Л.П.Якубинского, Б.А.Ларина и других исследователей, которыерассматривали проблемы жаргонов, арго, условных детских языков и т.п. При этомподчас «язык революции» воспринимается как «революцияязыка». Язык бедняков, люмпен-пролетариата подчас возводится в ранг«языка будущего»[6]. Или же, напротив, вызывает отторжение, рассматриваетсякак опасное бескультурие, угрожающее чистоте и целостности русского языка.«В противоборстве устоявшихся элементов и нарождающихся, спорных явленийпроисходило утверждение новых литературных норм. Завершающим этапомформирования нормы стало издание „Толкового словаря русского языка“под редакцией Д.Н.Ушакова»[7].

Влияние«блатной музыки» на разговорную и литературную русскую речь в нашейстране, пережившей множество катаклизмов, прошедшей через лагеря и тюрьмы, — это факт, не подлежащий сомнению, но вызывающий противоречивое эмоциональноеотношение. В Советском Союзе жаргон уголовного мира стал исследоваться,преимущественно с криминалистической, а не лингвистической точки зрения. Такпоявились многочисленные словники для служебного пользования с грифом «Неподлежит разглашению». Составленные работниками уголовного розыска, онипревосходили аналогичные работы филологов по количеству словарных единиц, ноуступали по качеству анализа и подачи материала. Многие чисто филологическиетруды по «русской фене» публиковались за рубежом[8]. Все этозатрудняло обмен материалами и мнениями среди исследователей и отрицательносказывалось на качестве их трудов.

Втретьем — четвертом десятилетии двадцатого века многочисленные публикации былипосвящены проникновению воровского арго в речь молодежи[9]. При этом, отношениефилологов к этому явлению было преимущественно негативным. На таких пуританскихпозициях было непросто выстроить серьезные исследования. Поэтому активноеизучение молодежной речи как явления (проводившееся в 60-70-е годы[10])сформировало более научное и менее эмоциональное отношение к естественнымязыковым процессам. Тем не менее, либерально настроенным лингвистам все ещеприходилось отстаивать свои права на изучение «низких» материй.К.Косцинский в 1968 году писал: «Беда нашей лексикологии по-прежнемузаключается в том, что она исследует главным образом „хорошие“ словаи с брезгливостью классной дамы из института для благородных девиц, приподнявсвои крахмальные юбки, обходит стороной „плохие“ слова»[11].

Вперестроечное время произошел настоящий «бум» в изучении сниженныхстилей русского языка. Это было обусловлено взрывом гражданских и языковыхсвобод. Стремительные социальные процессы повлекли за собой значительныеизменения в стилистике устной и письменной речи. А филологи получили богатыйисточник материала для исследований и возможность изучать и обсуждать в печатилюбую область языкознания. Стало допустимым выйти за рамки наблюдения заразговорной речью и просторечием и приняться за «блатную музыку»,табуированную лексику, жаргоны хиппи, наркоманов и криминальных структур, немотивируя свое исследование желанием помочь правоохранительным органам,повысить культуру речи и т.п. К сожалению, наряду с серьезными материалами, нанекоторые из которых мы ссылаемся в нашей работе, появилось множествопубликаций, эксплуатирующих интерес рядового читателя к низменнымпредметам[12]. Однако они довольно быстро пресытили публику и пересталиприносить серьезную финансовую прибыль, вследствие чего в наши дни практическиисчезли с книжного рынка.

В80е — 90е годы наметились новые тенденции в исследовании неформальноймолодежной речи. Ее стали изучать в контексте языка города[13]. Вопросыкультуры речи в исследованиях этого периода практически не обсуждаются; термин«жаргон» полностью теряет пренебрежительный смысловой оттенок[14].

Внастоящее время количество научных работ, посвященных молодежной разговорнойречи значительно сократилось. Если в 1997 году в Российскую Государственнуюбиблиотеку поступило восемь диссертаций на эту тему, то в 1998 — две, а впоследующее время — ни одной (данные на конец августа 2000 г.[15]).Периодические издания и сборники филологических трудов отмечают похожуютенденцию. Внимание большей части исследователей переключилось на идиостилисовременных писателей, а также на различные корпоративные жаргоны, которыепоявляются вслед за новыми профессиями и родами деятельности: менеджментом,обслуживанием компьютеров, юриспруденцией и т.д. Думаем, это отчасти происходитпотому, что лексический материал для этих исследований намного прощезафиксировать, описать и уложить в терминологические рамки.

Устойчивыйинтерес к вариантам разговорной речи сохраняется в сети Интернет. Время отвремени на сайтах, имеющих отношение к словесности, появляются конференции повопросам культуры речи (например, в молодежной газете «Пять углов» от12 марта 1999 «Зачем подросткам свой язык?»), вывешиваютсяперепечатки журнальных статей (например, Ю.Шинкаренко «На палубе»Арго", или Поход за властью" из журнала «Урал», № 2,1997). Некоторые исследователи публикуют свои работы в сети с целью получитьотклики читателей, не имеющих отношения к научному миру (например, работа Е.Гуц«Физические возможности и внешний облик человека в языковой картине мираподростка»). Большой популярностью пользуются словари «блатноймузыки», молодежного сленга, жаргона наркоманов и т.п. Авторы некоторыхсайтов (например, издательство ЭТС на www.russianstory.com) предлагаютпосетителям участвовать в создании разнообразных словников. Таким образом,Интернет, как интерактивное СМИ, может оказать огромную помощь филологам,изучающим живую разговорную речь в сборе и анализе лексического материала, атакже быстро довести результаты их исследований до читающей публики.

Независимоот способа сбора, обработки и обнародования материалов к изучению молодежногоразговорного языка, городского просторечия, жаргонов и т.п., современныеисследователи попадают в созданную их предшественниками огромную сеть терминов,заменяющих и дополняющих друг друга. Поэтому, прежде чем перейти непосредственнок предмету изучения, необходимо обозначить «систему координат» вширочайшем терминологическом поле.

ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКОЕ ПОЛЕ

«Арго- одно из самых противоречивых явлений языковой культуры»[16]. Аргонастолько сильно подвержено стремительным изменениям, что его изучение иособенно фиксация становятся проблематичным. «Вычленить его как замкнутуюсистему, как объект наблюдения можно только условно»[17]. Поэтомуфилологам крайне сложно установить строгие терминологические рамки с четкимиопределениями составляющих предмета исследования. «Получилось так, что поповоду арго и жаргонов лингвисты создали свой жаргон, причем, в отличие,например, от носителей „блатной музыки“, сами лингвисты понимают другдруга не всегда»[18]. Тем не менее, мы постараемся дать краткий обзормнений современных исследователей по этому вопросу, по возможности отмечая, какони оценивают понятия, которые находят выражение в терминах, по следующимкритериям: открытость, экспрессивность, семантическое поле, круг носителей.

ТЕРМИНЫ ЖАРГОН, АРГО И СЛЕНГ  В АНГЛО- ИФРАНКОЯЗЫЧНОЙ ЛИНГВИСТИКЕ

Термины«жаргон» и «арго» пришли в русскую лингвистику изфранцузского языка, а «сленг» — из английского. Поэтому мы считаемнеобходимым обратиться к

первоисточникамдля того, чтобы прояснить изначальный смысл этих слов.

Вофранцузской лингвистике встречаются диаметрально противоположные толкованиятерминов «жаргон» и «арго». Малый словарь Робер[19] даетобщеупотребительное значение термина арго «язык криминала» илингвистическое — «нетехническая лексика, используемая некой социальнойгруппой». Этимологически арго — «corporation des gueux» — сообщество злоумышленников.

Жаргонв Робере объясняется как «неправильный, искаженный» или искусственноизобретенный язык, понятный только членам конкретной группировки. Подобнойтрактовки придерживаются и создатели Ашетт[20]. Однако составители словаря изБиблиотеки Ларусс[21] считают, что именно термин арго (а не жаргон) обозначает«совокупность слов и выражений, используемых людьми одной социальной и профессиональнойгруппы с целью выделиться на фоне других социальных объединений». Терминсленг в Ларуссе отсутствует, а в Робере и Ашетт поясняется как «английскоеарго».

Современныйфранцузский лингвист Луи-Жан Кальве, автор книги «Арго за 20занятий»[22] придает этому термину более широкое значение. По его мнению,арго — это образный устный язык, пестрящий недолговечными авторскиминеологизмами, часть которых постоянно переходит в разговорный язык. Поконцепции Кальве, существует 20 основных семантических полей, в которыхпостоянно по известной схеме изобретаются новые арготизмы. Лингвист считает,что, овладев базовой метафорой для каждого поля, человек сможет понять любойнезнакомый и создать новый арготизм, значение которого будет понятноокружающим. Таким образом, в исследовании Кальве арго предстает как некая схемасловотворчества.

Ванглоязычном языкознании наблюдается более четкое разграничение терминов жаргони арго, хотя и здесь эти слова нередко взаимозаменяемы. Так, и в словареМерриам Уэбстерс[23], и в Оксфордском толковом словаре[24] значение«тайный, засекреченный язык» принадлежит термину арго, апрофессиональная лексика входит в семантическое поле жаргон. В оценке этихпонятий по критериям «экспрессивность», «цель создания» и«круг носителей» составители словарей не солидарны, а иногда имеютпротивоположное мнение.

Однако,несмотря на то, что поле для серьезных терминологических баталий в этой областивелико, не арго и не жаргон приковывают пристальное внимание английских иамериканских филологов; ни в Британнике, ни в Энциклопедии языка и лингвистикинет отдельных статей, посвященных этим понятиям. В англоязычной языковойкультуре принято использовать термин сленг для обозначения некодифицированногоязыка.

Этимологияслова сленг неизвестна. Впервые термин был зафиксирован в 1750 году созначением «язык улицы». В настоящее время «в словаряхвстречается как минимум два основных толкования слова сленг. Во-первых, особаяречь подгрупп или субкультур общества, и, во-вторых, лексика широкого употреблениядля неформального общения»[25]. Причем, второе значение в современнойлексикографии превалирует над первым. «Сленг занимает промежуточноеположение между всем известными словами и выражениями для неформального общенияи лексикой узких социальных групп»[26]. Поэтому в англоязычнойлексикографии проблема состоит не в том, чтобы отделить сленг от жаргона иарго, а в том, чтобы зафиксировать переход слов из сленга в разговорную речь(popular speech).

Такимобразом, англо- и франкоязычное языкознание отмечает множество тенденций визучении подсистем языка и не имеет однозначного отношения к терминам арго,жаргон, сленг и т.п.

Врусскоязычной лингвистике соотношения этих терминов еще более неоднозначны. Вразработке терминологии участвует практически каждый филолог, занимающийсяпроблемами некодифицированного русского языка. Некоторые лингвисты изобретаютпромежуточные термины, типа интержаргон, интерсленг, междужаргонная лексика ит.п. Такое богатое словотворчество может показаться избыточным и даже бессмысленным.Однако было бы неверно думать, что спор идет просто о словах. Проблематика этойдискуссии гораздо глубже. Что такое язык: совокупность многочисленных подсистем(арго, жаргонов, диалектов и т.п.) или же неделимое целое? Возможно лизафиксировать и исследовать компоненты устной речи? Наконец, существует ли«правильная» речь, действительно ли хороша языковая норма? Вотпринципиальные вопросы, которые являются источником терминологических споров.Именно с этих позиций мы их и будем рассматривать.

АРГО

Терминарго встречается в Энциклопедическом словаре Брокгауза и Ефрона. Однако вместотолкования он сопровождается отсылкой к статье «Воровской язык», чтоговорит о синонимичности этих лексических единиц. Впоследствии некоторыеисследователи расширяют значение термина. Так в словаре О.С.Ахмановой арго — тоже, что и жаргон, но в отличие от последнего «лишено пейоративного,уничижительного значения[27]». Тем не менее, большинство исследователейтрактуют арго как речевой обиход низов общества (Русский язык: Энциклопедия).Ожесточенные филологические споры ведутся о природе современного арго:существует ли арго как тайный язык и является ли оно экспрессивным.

УБрокгауза и Ефрона говорится о том, что, например, «подольские лирникипредставляют собой тесно сплоченную корпорацию… язык свой держат в глубокойтайне и изъясняются на нем только тогда, когда никого нет, или так тихо, чтоникто не услышит[28]». Однако современные лингвисты тайну арго исключают.По мнению А.Т.Липатова, «создание искусственного языка — непомерно большойтруд» даже для специалиста, поэтому злоумышленники общаются наобыкновенном вульгарном наречии[29], лишенном склонности к языковой игре.М.Грачев[30], В.Саляев[31] также говорят о неэкспрессивности арго, о егоутилитарном предназначении. Однако писатель Сергей Довлатов, который вызывает унас доверие, как человек не только исследующий язык, но и хорошо им владеющий,придерживается противоположного мнения.

Законыязыкознания к лагерной действительности — неприменимы. Поскольку лагерная речьне является средством общения. Она — не функциональна.

Лагерныйязык менее всего рассчитан на практическое использование. И вообще, он являетсяцелью, а не средством…

Лагерныймонолог — это законченный театральный спектакль. Это — балаган, яркая,вызывающая и свободная творческая акция…

Довлатовутверждает превосходство личностного начала в арго, но также он указывает наналичие языковых традиций, которые, на наш взгляд, явились рудиментамигерметики предшественников.

Искусстволагерной речи опирается на давно сложившиеся традиции. Здесь существуютнерушимые каноны, железные штампы и бесчисленные регламенты, плюс — необходимыйтворческий изыск. Это как в литературе. Подлинный художник, опираясь натрадицию, развивает черты личного своеобразия.… Подлинный уголовник цениткачество, а не децибелы. Предпочитает точность — изобилию.

Брезгливое:«Твое место у параши» — стоит десятка отборных ругательств. Гневное:«Что же ты, сука, дешевишь?!» — убивает наповал. Снисходительное:«Вот так фрайер — ни украсть, ни покараулить» — дезавуирует человекаабсолютно...[32]

Ошироком понятии арго — как системе словотворчества — мы подробнее поговорим вотдельном разделе, посвященном языковой концепции В.Елистратова. Здесь жеотметим, что в современной лингвистике термин арго преимущественно используетсяв значении «воровской» язык. Существует представление об арго как отайном языке малой группы, которые существовали в прошлом. В любом случае, длямногих ученых значение термина связано с герметизацией словесного общения.

ЖАРГОН

Зафиксированноев словаре Даля слово «жаргон» воспринимается как заимствование изфранцузского языка и соответственно просто переводится (без пояснительныхрусских примеров) как «наречье», «говор»,«произношение», «местная речь»[33]. В этом толкованииподчеркивается отличие жаргона от кодифицированного языка, однако значениетермина не имеет пренебрежительного оттенка. У Брокгауза и Ефрона к такомупониманию добавляется новое: «испорченное наречие», а также пояснение«жаргоны иногда придумываются для известной цели, например, жаргоны воров,нищенствующих и пр.[34]». «Под „известной целью“ здесь явноподразумевается герметизация словесного общения»[35]; к тому же, терминприобретает отрицательно-оценочную окраску. В настоящее время жаргон нередкопреподносится как противоположность культуры речи. Он, как правило,«употребляется в контексте социальной стратификации (»жаргонворов", «жаргон студентов» и т.п.) и лишенобобщенно-культурологического фона"[36]. К сложившейся еще в 19 веке традицииисследовать профессиональные жаргоны примыкает новое направление: жаргонысоциально-возрастные. Причем, если провести границу между профессиональнымжаргоном и общенациональной лексикой не составляет труда, то определить рамкисоциально-возрастных жаргонов представляется проблематичным.

Оприроде молодежного жаргона, который привлекает пристальное вниманиеисследователей, существуют различные мнения. Некоторые лингвисты отказываютжаргону в систематичности и целостности, представляя его как «особый словарь»некой социальной группы. М.Копыленко пишет: «Значительная часть носителейрусского языка в возрасте от 14-15 до 24-25 лет употребляет в общении сосверстниками несколько сот специфических слов и сильноидиоматическихсловосочетаний, именуемых молодежным жаргоном»[37]. Многие отмечают, чтожаргон обслуживает лишь самые важные для его носителей ситуации. В такойтрактовке жаргон — это «совокупность слов, расширяющих речевой репертуаргруппы носителей того или иного конкретного языка, структурных аспектовкоторого жаргон не затрагивает, реализуясь лишь на лексическом уровне дляописания наиболее значимой для группы ситуации»[38].

Другиеисследователи видят в жаргоне часть, довольно-таки сложную подсистему русскогоязыка, которая выделяется избирательностью семантических полей, сниженнымстилем и ограниченностью круга носителей. «Опираясь на языковую систему вцелом, жаргон является частью этой системы — частью, которая живет иразвивается по законам, общим для всей системы. Вместе с тем жаргону свойственнынекоторые особенности, которые и позволяют выделить его в отдельнуюподсистему»[39]. Похожее мнение высказывает Е.Уздинская: «Молодежныйжаргон — это особый подъязык в составе общенационального языка, используемыйлюдьми в возрасте от 14 до 25 лет в непринужденном общении со сверстниками.Молодежный жаргон характеризуется как особым набором лексических единиц, так испецификой их значения. Носители — это социально-демографическая группа всоставе народа, которую объединяет, прежде всего, возраст»[40].

Исследователи,которые считают принципиально важным провести грань между арго и жаргоном, какправило, следуют за Л.Скворцовым, который утверждал, что эти термины отличаютсяпо степени открытости. Арго — это тайный язык, которым пользуются членызакрытой группы, низы общества, а жаргон — атрибут негерметичной группы — этосоциальный диалект определенной возрастной общности или профессиональнойкорпорации[41]. В этой связи некоторые ученые отмечают, что, посколькусовременные криминальные группировки используют скорее вульгарную, чемэзотерическую лексику, то арго прекратило свое существование.

Некоторыефилологи стремятся не выделить жаргон в подсистему, а, напротив, рассмотретьего в составе общенационального языка. Однако даже им жаргон видится социальномаркированным. «В настоящее время (с середины 60х годов) уже нельзяговорить о жаргоне как замкнутом речевом обиходе какой-либо социальной группы:жаргон молодежи — скорее сниженный стиль речи, средство непринужденного общенияв кругу сверстников»[42].

ИНТЕРЖАРГОН. ЖАРГОНИЗИРОВАННАЯ ЛЕКСИКА.МЕЖДУЖАРГОННАЯ ЛЕКСИКА

Видимо,осознавая тщетность попыток зафиксировать и описать молодежную речь способами,которые применяются для изучения профессиональных и корпоративных жаргонов,некоторые филологи ввели в оборот новые термины. Они призваны подчеркнутьширокий круг носителей, гибкость и изменчивость языка социально-возрастнойгруппы, а также его тенденцию к заимствованию слов из различных жаргонов. Такимобразом, под интержаргоном обычно понимается некий сниженный стиль общения,преимущественно в среде молодежи. Термины жаргонизированная или междужаргоннаялексика выступают в качестве его синонимов. «Междужаргонная лексика, илиинтержаргон, представляют собой промежуточное языковое образование, впитывающеев себя лексику отмирающих корпоративных жаргонов и элементы жаргоновпрофессиональных. Из интержаргона (а не непосредственно из арго) черпаетмолодежный сленг арготические по происхождению элементы»[43]. Некоторымисследователям кажется точнее называть неформальное устное общение молодежижаргонизированной речью, поскольку в ней наблюдается своеобразное переплетениеобщеупотребительных и жаргонных слов[44]. Единицы интержаргона либо выходят изупотребления, либо через какое-то время перемещаются в просторечное употребление.По образному определению Л.Скворцова, «жаргонная лексика — своеобразная»кухня" просторечия"[45].

Некоторыеисследователи используют термин интержаргон в значении общее языковоепространство. В словаре «Русская феня» В.Быков «ставит передсобой задачу описания интержаргонной лексики, используемой в целях общенияасоциальными элементами: ворами, грабителями, хулиганами, насильниками,спекулянтами, заключенными различных исправительно-трудовых учреждений.Интержаргон объединяет лексику, употребляемую представителями вышеперечисленныхгруппировок»[46].

СЛЕНГ (СЛЭНГ)

Термин«сленг» появился в русской лексикологии относительно недавно; вотличие от «жаргона» он не зафиксирован ни в Словаре Даля, ни вЭнциклопедии Брокгауза и Ефрона. Проникновение этого слова в русский язык былосвязано с изучением англоязычных культур. Первоначально сленгом называласьисключительно иноязычная реалия (см. раздел «Термины… в англо- ифранкоязычной лингвистике»), но в дальнейшем сфера употребления этого словабыла расширена.

Впроцессе изучения живого разговорного языка стало понятно, что понятия«жаргона» и «арго» исторически указывают на ограниченностьгруппы их носителей, а также на узость семантического поля лексических единиц.В то же время стала очевидной отличная от нормы языковая среда устного общения,объединяющая большое число людей. Именно это понятие получило наименованиесленг.

Подслэнгом понимают разновидность разговорной речи, оцениваемую обществом какподчеркнуто неофициальная («бытовая», «фамильярная»,«доверительная»). При этом сленгу свойственно заимствовать единицыарго и жаргонов, метафорически переосмысляя и расширяя их значения. Имеются ввиду разновидности речи с искусственно завышенной экспрессией, языковой игрой,модной неологией… Если информант, рассказывая о реальных лагерных охранниках,называет их вертухаями, он пользуется жаргоном. Если же он, рассказывая овахтере в общежитии, именует его вертухаем, перед нами слэнг.[47]

Всловаре О.С.Ахмановой даны две дефиниции термина «сленг».

1.Разговорный вариант профессиональной речи.

2.Элементы разговорного варианта той или другой профессиональной или социальнойгруппы, которые, проникая в литературный язык или вообще в речь людей, неимеющих прямого отношения к данной группе лиц, приобретают в этихразновидностях языка особую эмоционально-экспрессивную окраску[48].

Такимобразом, сленг, по мнению многих исследователей, является вторичнымобразованием по сравнению с жаргонами и арго, адаптирующим к своим нуждамзаимствованные единицы. Однако если некоторые отмечают большое значениеигрового начала в сленге, то А.Липатов считает, что «всякий речевойэкспрессив, оказавшись в сленге, нейтрализуется[49]», приспосабливаясь кновой семантической специфике.

Исследователитакже выделяют такие особенности сленга, как депрециативность, доминированиерепрезентативной, а не коммуникативной функции, людическая направленность[50].При этом, сленг является частью общенародного языка; все свойственные языкупроцессы проходят в сленге «во много раз быстрее и доступнынепосредственному наблюдению»[51]. Значение слова «сленг» близкок понятиям «разговорной речи» и «просторечия», однако вотличие от них оно имеет ощутимую социальную маркировку. Тем не менее, далеконе все исследователи допускают возможность считать сленг одним измногочисленных социолектов.

СОЦИАЛЬНЫЙ ДИАЛЕКТ (СОЦИОЛЕКТ)

Нередкоза предложением использовать термин социолект вместо арго, жаргона, сленга ит.п. стоят чисто утилитарные цели: упростить терминологию, использовать слова,не являющиеся оценочными[52]. Однако у этого решения есть и языковаямотивировка, которую приводит В.Д.Бондалетов:

Общейчертой всех языковых образований, включаемых в категорию социальный диалект,является ограниченность их социальной основы: они выступают средством общенияотдельных социально-сословных, производственно-профессиональных групп ивозрастных коллективов.

Традицииисследовать язык в качестве социального явления были заложены такими известнымилингвистами, как В.Жирмунский и Е.Поливанов, и продолжены Э.Береговской,А.Швейцером и Л.Никольским [53] и другими. Социальный диалект рассматриваетсяими как обобщающее понятие для обозначения языковых вариантов, употребляемых вобиходе определенных общественных или профессиональных групп. Также терминслужит «для противопоставления литературному языку с одной стороны иобластному диалекту — с другой»[54].

Ксожалению, большая часть работ, посвященных арго, жаргонам, социолектам и т.п.страдает узостью взглядов. Попытки отграничить какой-либо речевой обиход отобщенационального языка обречены на неудачу, поскольку они заведомо исключаютвозможность исследования внутриязыковых и внутрикультурных связей. Оставаясь врамках социолингвистики, филологи упускают из виду интересные аспекты связиязыка и культуры в самом широком понимании.

В.Елистратовв своей работе «Арго и культура» попытался представить язык какединое целое и «показать, что арго[55] является сложнейшей и неотъемлемойчастью не только любой человеческой жизни, человеческого поведения, но и всехтех атрибутов „высокой“ культуры, которые в обыденном сознании ужникак не соотносятся со столь „низкой“ материей, как арго»[56].

АРГО В КОНЦЕПЦИИ ВЛАДИМИРА ЕЛИСТРАТОВА[57]

В.Елистратовпод арго понимает «систему словотворчества, систему порождения слов,выражений и текстов, систему приемов поэтического искусства, коротко говоря,поэтику, разновидность поэтики… Арго — это не только „социальныйдиалект“… арго — единица взаимодействия языка и культуры ».

Помнению исследователя, «существуют тысячи, десятки и сотни тысяч различныхарго, которые не имеют между собой никаких четких, определенных границ ни вовремени, ни в пространстве, ни в социальной иерархии». При таком подходеполучается, что в языке как таковом нет и никогда не было ничего кроме многочисленныхарго, постоянно пульсирующих, поддерживающих его обновление. А это, как и улюбого организма, свидетельствует о его, языка, жизнедеятельности. Поэтомуисследователь считает арго структурирующим фактором национального языка.

Арго,в концепции В.Елистратова, на протяжении своего существования переживает триэтапа: Арго как закрытая система (Герметический комплекс), Арго как приоткрытаясистема (Кинический комплекс) и Арго как открытая система (Раблезианскийкомплекс). В первом периоде арго предельно обособлено, эзотерично; оноотвергает все и всяческие контакты «на вход или же на выход» языковыхединиц. Однако «образно говоря, любое герметическое языковое образованиерано или поздно заболевает клаустрофобией». Происходит «плебеизация»герметического арго. Оно «как бы лопается, разбрызгивая бывшие арготизмы вокружающем пространстве языка». Рождается «киническое» арго,ежесекундно открывающееся, «построенное на тончайших нюансах языка, наокказионализмах и аномалиях». В дальнейшем арго движется к смеховому очеловечиваниюмира[58] и таким образом от обособленности приходит к народному смеху,растворяясь в стихии сниженной разговорной речи.

Взаключении В.Елистратов говорит о том, что арго «отражает не толькозастывшую, завершенную культуру, но и культуру в ее динамическом развитии. Арго- это язык людей, которые находятся в процессе творения культуры… арго — эточерновик будущей культуры». В связи с этим, автор надеется, что наука обарго — аргология — «займет достойное место в науке о человеческом языке ичеловеческой культуре».

ВЫВОДЫ

Какуже было сказано выше, терминологические дискуссии — явление более глубокое,нежели спор о том, какое слово лучше звучит. За каждым термином стоитопределенное понятие, на формирование которого ушли годы, некая реалия, исследованиекоторой внесло свой вклад в познание живого языка, угол зрения, под которым вдальнейшем будут рассматриваться вопросы гуманитарного знания.

Социолингвистическаятрадиция в изучении разговорной речи, которая в настоящее время являетсяосновополагающей в отечественном языкознании, на наш взгляд, является несколькоограниченной, поскольку она стремится поделить язык на составляющие. Возможно,это удобно для систематизации и лексикографического описания, но явнонедостаточно для комплексного понимания такого сложнейшего явления какчеловеческий язык. Поэтому мы считаем наработки в этой области лишь частицамифундамента, на котором предстоит появиться науке о взаимодействии языка икультуры.

ВариантВ.Елистратова — аргология — представляется нам достойным внимания. Во-первых,все понятия, которые стоят за терминами жаргон, сленг, интержаргон и т.п.,включены в систему «Арго и культура» в качестве арго различнойстепени герметизации. Например: жаргон парикмахеров — это закрытое арго; молодежныйсленг — открытое (раблезианское); язык Владимира Маяковского — арго киническоеи т.п. Во-вторых, в концепции представлена взаимосвязь различных пластов языка,их взаимозависимость. В.Елистратов убедительно, на множестве примеровдоказывает, что его алгоритм постоянного обновления языка применим к различнымкультурным формациям. И, в-третьих, концепция «Арго и культура» ценнатакже тенденцией устранить «главное» и «второстепенное» вязыке. Она призывает оценить значение аномальных явлений в лингвистике, которыемогут многое объяснить в механизмах трансформации языка. Это направлениеявляется особенно перспективным в контексте современной«раблезиации», которую отмечают многие исследователи[59], именуя,например, «новым витком вульгаризации»[60] русской речи.

Список литературы

1Елистратов В. Арго и культура // Елистратов В. Словарь московского арго:Материалы 1984-1990гг. — М., 1994

2Воровской язык // Энциклопедический словарь, начатый проф. И.Е.Андреевским,продолженный под ред. К.К.Арсеньева и засл. проф. Ф.Ф.Петрушевского / ИздателиФ.А.Брокгауз (Лейпциг), И.А.Ефрон (СПб). — СПб, 1892.

3Разумеется, это выборочные примеры из русской лексикографии. Более полныйсписок исследований можно найти, например, в различных работах В.Елистратова,Е.Рабиновича и др.

4Впервые опубликован в «Физиологии Петербурга» в 1844 году.

5См. Рабинович Е.Г. Поэтика жаргона: О некоторых приемах стереотипизации речи //Этнические стереотипы мужского и женского поведения. — СПб., 1991

6Елистратов В.С. Русское арго в языке, обществе и культуре // Русский язык зарубежом. — 1995. — № 1

7Саляев В. Лексика арготического и жаргонного происхождения в толковых словаряхсовременного русского языка: Дис.… канд. филол. наук. — М., 1998. — С. 7

8Быков В. Проблемы словаря русского воровского интержаргона («Русскойфени») // Быков В. Русская феня. — Смоленск, 1994

9Копорский С. Воровской жаргон в среде школьников // Вестник просвещения. — 1927. — № 1. — С. 7-12; Рыбникова М. Об искажении и огрубении речи учащихся //Родной язык в школе. — 1927. — № 1. — С. 243-255; Поливанов Е. О блатном языкеучащихся и о «славянском» языке революции // За марксистскоеязыкознание. — М., 1931; Стратен В. Об арго и арготизмах // Русский язык всоветской школе. — 1923. — № 5. — С. 39-54.

Болееполный список работ на эту тему см. Гуц Е.Н. Ненормативная лексика в речисовременного городского подростка (в свете концепции языковой личности): Дис.… канд. филол. наук. — Омск, 1995.

10См. Скворцов Л.И. Взаимодействие литературного языка и социальный диалектов:Дис д-ра филол. наук. — М., 1966; Скворцов Л.И. Об оценках языка молодежи(жаргон и языковая политика) // Вопросы культуры речи. — М., 1964. — Вып.5;Капанадзе Л.А. Жаргон и «модные слова // Наша речь. — М., 1965. — С. 45 — 52; Лошманова Л.Г. Жаргонизированная лексика в бытовой речи молодежи: Дис.…канд. филол. наук. — Л., 1974; Копыленко М. О семантической природе молодежногожаргона // Социально-лингвистические исследования. — М., 1976 и др.

11Косцинский К. Существует ли проблема жаргона? // Вопросы литературы. — 1968. — № 5. — С. 181 — 191

12На нас большое впечатление произвел созданный безымянным издательством довольнотолстый „Толковый словарь русского мата“. Первым в нем почему-то былослово „аборт“.

13Пестерова Н.Т., Рут М.Э. Номинативность и экспрессивность в семантике образногослова (именование людей в речи школьников) // Живая речь уральского города. — Свердловск, 1988. — С. 88 — 96; Гусева Л.Г., Манион Я.Г. Локальныйсоциально-возрастной жаргон. — Там же; Иванищев С.И. Обращения в городской речи(на мателиале речи первокурсников) // Культура речи в разных сферах общества:Тезисы докладов Всерос. конф. — Челябинск, 1992. — С. 95 — 96. См. также указ.работы Батюковой Н., Елистратова В. и др.

14Словарь лингвистических терминов / Под ред. О.С.Ахмановой. — М., 1964

15Поскольку из некоторых научных кандидатские диссертации поступают в библиотекув течение года, а докторские — двух-трех лет со дня защиты, мы представилиданные по учтенным авторефератам.

16Елистратов В.С. Русское арго в языке, обществе и культуре // Русский язык зарубежом. — 1995. — № 1

17Береговская Э.М. Молодежный сленг: формирование и функционирование. // Вопр.языкознания. — М., 1996. — № 3

18Елистратов В.С. Русское арго в языке, обществе и культуре // Русский язык зарубежом. — 1995. — № 1

19 Petit Robert 1: Dictionnaire alphabetique et analogique de lalangue francaise. — Paris: Les Dictionnaires LE ROBERT, 1992

20 Le Dictionnaire du Francais: Langue Francaise avec Phonetiqueet Etimologie. — Hachette, 1992

21 Dictionnare du Francais Contemporain: Manuel et TravauxPratiques pour L'Enseignement de la Langue Francaise. — Paris: LibrairieLarousse, 1971

22 Calvet Louis-Jean. L'Argot en 20 Lecons. — Paris: Payot, 1993

23 Britannica'97 / Encyclopedia Britannica and Merriam Webster'sCollegiate Dictionary: Tenth Edition on CD-Rome

24 Oxford Advanced Learner's Dictionary of Current English. — UK:Oxford University Press, 1995

25 Slang // The Encyclopedia of Language and Linguistics. — UK:Pergamon Press, 1994

26 Slang // Britannica'97 / Encyclopedia Britannica and MerriamWebster's Collegiate Dictionary: Tenth Edition on CD-Rome

27Арго // Словарь лингвистических терминов / Под ред. О.С.Ахмановой. — М., 1964

28Воровской язык // Энциклопедический словарь, начатый проф. И.Е.Андреевским,продолженный под ред. К.К.Арсеньева и засл. проф. Ф.Ф.Петрушевского. Т. XIa /Издатели Ф.А.Брокгауз (Лейпциг), И.А.Ефрон (СПб). — СПб, 1892

29Липатов А.Т. Русский сленг и его соотнесенность с жаргоном и арго. // Семантикаи уровни ее реализации. — Краснодар, 1994

30Грачев М.А. Механизм перехода арготизмов в общенародный язык // Русский язык вшколе. — № 5. — 1996

31Саляев В.А. Об основных этапах эволюции арготического слова // Русский язык вшколе. — № 5. — 1996

32Довлатов С. Зона (Записки надзирателя) // Довлатов С. Собр.соч. в 3 тт. Том 1.- СПб., 1993.

33Даль В. Толковый словарь живого великорусского языка. — М., 1998 (компакт-диск:репринт).

34Жаргон // Энциклопедический словарь, начатый проф. И.Е.Андреевским, продолженныйпод ред. К.К.Арсеньева и засл. проф. Ф.Ф.Петрушевского. Т. XIa / ИздателиФ.А.Брокгауз (Лейпциг), И.А.Ефрон (СПб). — СПб, 1892.

35Рабинович Е.Г. Поэтика жаргона: О некоторых приемах стереотипизации речи //Этнические стереотипы мужского и женского поведения. — СПб., 1991

36Елистратов В. Арго и культура // Елистратов В. Словарь московского арго:Материалы 1984-1990гг. — М., 1994

37Копыленко М. О семантической природе молодежного жаргона //Социально-лингвистические исследования. — М., 1976

38Рабинович Е.Г. Поэтика жаргона: О некоторых приемах стереотипизации речи //Этнические стереотипы мужского и женского поведения. — СПб., 1991

39Дубровина К.Н. Студенческий жаргон // Филологические науки. — 1980. — № 1

40Уздинская Е.В. Семантическое своеобразие современного молодежного жаргона. //Активные процессы в языке и речи. — Саратов, 1991

41Жаргон // Русский язык: Энциклопедия

42Борисова Е.Г. О некоторых особенностях современного жаргона молодежи // Русскийязык в школе. — М., 1987. — № 3

43Гуц Е.Н. Ненормативная лексика в речи современного городского подростка (всвете концепции языковой личности): Дис.… канд. филол. наук. — Омск, 1995

44Например: Зайковская Т.В. Пути пополнения лексического состава современногомолодежного жаргона. — Дисс.… канд. филол. наук. — М., 1994

45Цит. по Гуц Е.Н. Ненормативная лексика в речи современного городского подростка(в свете концепции языковой личности): Дис.… канд. филол. наук. — Омск,1995.

46Быков В. Проблемы словаря русского воровского интержаргона (»Русскойфени") // Быков В. Русская феня. — Смоленск, 1994

47Мордвинов А.Б., Осипов Б.И. Учебная практика по изучению народно-разговорнойречи города. — Омск, 1990. — С. 22

48Сленг // Словарь лингвистических терминов / Под ред. О.С.Ахмановой. — М., 1964

49Липатов А.Т. Русский сленг и его соотнесенность с жаргоном и арго. // Семантикаи уровни ее реализации. — Краснодар, 1994

50Береговская Э.М. Молодежный сленг: формирование и функционирование. // Вопр.языкознания. — М., 1996. — № 3

51Там же.

52Липатов А.Т. Русский сленг и его соотнесенность с жаргоном и арго. // Семантикаи уровни ее реализации. — Краснодар, 1994

53Жирмунский В.М. Национальный язык и социальные диалекты. — Б., 1936; Он же.Проблемы социальной диалектологии // Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз. 1964. — Т.23. Вып. 2. —.С. 99 — 112; Поливанов Е.д. Задачи социальной диалектологиирусского языка // Родной яз. и лит. в трудовой школе. — 1928. — № 2. — С. 39 — 49; Швейцер А.Д., Никольский Л.Б. Введение в социолингвистику. — М., 1978.

54Саляев В.А. Лексика арготического и жаргонного происхождения в толковыхсловарях современного русского языка. — Дисс.… канд. филол. наук. — М, 1998

55Автор стремится не участвовать в терминологических дискуссиях и используеттермин «арго» без претензий на его превосходство над другими.

56Елистратов В. Арго и культура // Елистратов В. Словарь московского арго:Материалы 1984-1990гг. — М., 1994. — С. 592.

57Елистратов В. Арго и культура // Елистратов В. Словарь московского арго:Материалы 1984-1990гг. — М., 1994. Или см. одноименную диссертацию на соисканиеученой степени кандидата филологических наук.

58В.Елистратов, рассуждая о «Раблезианском» комплексе арго,неоднократно ссылается на труды М.Бахтина.

59Русский язык конца ХХ столетия (1985-1995). — М., 1996

60Какорина Е.В. Трансформация лексической семантики и сочетаемости (на материалеязыка газет) // Русский язык конца ХХ столетия (1985-1995). — М., 1996

61.Бабина Анна Константиновна. Арго: история вопроса.

еще рефераты
Еще работы по языкознанию, филологии