Реферат: Стилистическое использование неологизмов
Состояние лексики, как известно, отражает уровень развитияобщества. Находят яркое выражение в языке различные социальные факторы и вэпоху атома, телевидения, космоса. Все новое, что происходит в нашей жизни,запечатлевается в слове. Яркий тому пример — завоевания в космосе и растущеечисло «космических» слов.
Слово космос не только становится более употребительным,но и расширяет свою словообразовательную систему. Возникает целый ряд новыхслов: космодром, космонавт, космовидение, которые построены по аналогиис уже существовавшими наименованиями, сходными по значению или по функции.
Проведем анализ неологизмов, подтверждающий данное положение.
Аэродром — «естественная или искусственная площадка длястоянки, подъема и спуска летательных машин». Космодром — «площадка длязапуска космических аппаратов — ракет, спутников-кораблей». Лунодром — «специальнопостроенные для испытания лунных аппаратов площадки, рельеф и грунт которыхповторяли возможные препятствия, ожидающие лабораторию на поверхности Луны»(«Комсомольская правда», 1971, 9 февр.).
Аэро-, космо-, луно- воспринимаются как определение к -дром,заимствованному из греческого языка и имеющему в русском языке давно установившеесязначение «место»; ср.: ипподром — «место скачек», велодром —«место велосипедных состязаний», танкодром — «место стоянки танков» иуже проанализированные аэродром и космодром».
Аргонавт — аэронавт — космонавт. В этом словообразовательномряду также действует закон аналогии. Казалось бы, арго-, аэро-, космо-можно рассматривать как различные определения к повторяющемуся во всех словах -навт.Но вторая часть этих сложных слов -навт в новых образованиях аэронавт,а позже космонавт как бы представляет значение первого — аргонавт;аргонавты — легендарные герои, отправишиеся в неизвестные страны… Всуществительных аэронавт, космонавт русифицированная морфема -навт означает«мореплаватель, плаватель», но с оттенком «первооткрыватель, плывущий илиидущий неизведанными путями». Этот оттенок значения сделал морфему -навтпродуктивной в космической терминологии.
Космонавт — образование чисто русское. В английскомязыке для наименования американских космонавтов было создано слово астронавт,но в информациях—переводах на русский язык оно часто заменяется русским космонавт:«Космический корабль «Аполлон-11» приближается к Земле. Когда читатели«Известий» возьмут в руки этот номер, возможно, отважные астронавты —Армстронг, Олдрин и Коллинз — уже вернутся на нашу планету… Самочувствие космонавтовхорошее… Космонавты время от времени чистят кабину с помощьюпылесоса… Сейчас астронавты заняты последними приготовлениями передфинишем» («Известия», 1969, 24 июля). Космонавт и астронавтвоспринимаются как синонимы, различающиеся только национально-локальнойокраской. Любопытно, что после успешных запусков лунных автоматическихаппаратов у некоторых писателей и ученых промелькнуло слово селенавт — опервом человеке на Луне, первооткрывателе. Интересно, что для наименованияобитателей Луны в литературе существовало селенит. «Кстати, мы уже задумываемся,как же назвать первого человека на Луне. Космонавт ведь уже не подходит.Пока остановимся на селенавте» («Комсомольская правда», 1966, 5 февр.).И совсем недавно ряд слов с элементом -навт пополнился образованием акванавт— «первооткрыватель, первый исследователь морских глубин». «Подводный домна морской глубине… А можно ли изготовить надувное подводное жилище?.. Акванавтымосковского клуба «Дельфин» задались именно такой целью» («Вечерняя Москва»,1967, 19 авг.); «Пневматический гидростат в сложенном виде умещается в рюкзаке.Под водой он наполняется воздухом и надежно защищает акванавтов»(«Правда», 1967, 29 авг.), «Женщины-акванавты начали работы под водой»(«Правда», 1967, 10 сент.); «Отряд акванавтов-энтузиастов донецкогоподводного клуба «Ихтиандр» вчера начал на черноморском побережье Крымаэксперимент длительного пребывания человека под водой» («Комсомольскаяправда», 1967, 30 авг.).
Сходство рабочего оснащения натолкнуло на сравнениеспелеологов с космонавтами и привело к образованию экспрессивногонаименования: спелеолог — геонавт — «открыватель тайн земли». «Запоследние пять лет специальные экспедиции спелеологов—«геонавтов» (дляпутешествия под землю нужен специальный костюм и автономный кислородныйприбор) обследовали также крупнейшие пещерные системы мира...» («Правда», 1968,16 июня).
Не менее примечательно и другое словесное перемещение,произошедшее в результате развития нашей техники и науки. Разошедшиеся сейчасслова ракетчик — космонавт могли быть синонимами. В 30-е годысуществительное ракетчик связывалось с космосом и космическими реактивнымикораблями, о которых мечтали ученые, писатели-фантасты, кинематографисты.
В 1935 г. на «Мосфильме» была снята кинокартина «Космическийрейс». Научным консультантом был К.Э.Циолковский, и вот какие любопытныестроки сохранились в архиве ученого: «26-го октября 1933 года в Советском Союзена орбиту спутника Земли мощной ракетой-носителем был выведен космическийкорабль, пилотируемый экипажем, который впервые осуществил выход человека вкосмическое пространство. Ракетчик (так тогда называли космонавтов)рассказал о необычайном чувстве отсутствия тяжести...» («Литературная газета»,1965, 13 апр.).
Существительное ракетчик — производное от ракета. Словоракета в значении «потешные огни» встречается в бумагах и письмах ПетраI, датированных 1696 г. Именно эта дата фигурирует в словарях и исследованиях,посвященных иностранным заимствованиям в русском языке. Но слово и понятие ракета,а также прилагательное ракетный были известны русскому языку много раньше, таккак уже в 1680 г. в Москве было основано «Ракетное заведение», положившееначало производству и освоению ракетной техники.
Ракета в значении «фейерверочный, потешный огонь» впетровскую эпоху приобрела довольно широкое распространение. Такоепредположение позволяет сделать текст указа, обращенного ко всему населению.Этот указ о праздновании Нового года как яркое свидетельство эпохи впоследствиибыл включен А. Н. Толстым в роман «Петр Первый»: «Введено было царским указом:«… считать новый год не с первого сентября, а с первого генваря сего 1700года. И в знак того доброго начинания и нового столетия века в веселии другдруга поздравлять с новым годом… По дворам палатных, воинских и купеческихлюдей чинить стрельбу из небольших пушек, ружей, пускать ракеты...»
И все же впервые слово ракета зафиксировано только всловаре Н.Яновского в 1806 г. Составитель к существительному ракетаделает помету — «речение артиллерийское», но в самой словарной статье описываетупотребление ракет и как потешных огней. Производных слов от ракетасловарь не отмечает, хотя прилагательное ракетный, как мы уже знаем,известно с XVII в. Документы пиротехнической лаборатории А.Д.Засядко (1814)сохраняют еще одно производное слово — ракетчик: «Всюду, где проходитодиночный пехотинец, там пройдет и там может действовать русский ракетчик».
Так закрепляются два «земных» значения слова ракета —«потешный огонь» и «военный снаряд» и производные слова — ракетный и ракетчик.
Впоследствии, с развитием идей воздухоплавания и космонавтики,ракета получает новое осмысление. Но еще К.Э.Циолковский колебался ввыборе названия для новых летательных аппаратов. Так, одну из своих статей,опубликованную в 1911 г. в журнале «Вестник воздухоплавания», ученый называет:«Исследование мировых пространств реактивными приборами. Реактивный прибор «Ракета»К.Циолковского». Слово ракета выступает здесь как маркировочный,номенклатурный знак. А в 1926 г. в работе «Исследование мировых пространств»К. Э. Циолковский замечает: «Для путешествия вне атмосферы и всякой другойматериальной среды на высоте 300 км, а также еще дальше, междупланетами и солнцами, нужен специальный прибор, который мы только длякраткости будем называть ракетой». «Вот почему в моих проектах давлениена «ракету» я принимаю в 10 раз большим...» В рукописях К.Циолковскогослово ракета, хотя и нерегулярно, но сопровождают кавычки как знакнеобычного употребления этого имени.
В 20—30-е годы слово ракета благодаря фантастическимрассказам, повестям, фильмам имело распространенное значение как «межпланетныйаппарат», поэтому производное ракетчик было достаточно «космическим».Одновременно словом ракета стали называть все летательные аппараты,работавшие на реактивном топливе. Первая такая ракета была запущена 17августа 1933 г. Ученых, занимавшихся проблемами и техникой ракетного дела, в тупору объединяли под именем ракетчики: «Вечером с разных концов столицысюда собирались те, кто работал в других организациях. Просторный подвал былдля молодых ракетчиков и домом, и клубом, и мастерской» («РТ», 1966,№7, стр. 13).
В наши дни существительное ракета более «земное».Значение «летательный аппарат с реактивным двигателем» обусловило рядмодификаций: межконтинентальная ракета; «боевой снаряд, приводимый вдвижение силой реакции выбрасываемой струи газа», — фугасная ракета.Эти значения существительного ракета обусловили новые наименования: ракетныевойска — «войска, вооруженные ракетным оружием», ракетчик — «солдатракетных войск или ракетостроитель». Ср.: «Ракетчик... Юноша в форме лейтенантаракетных войск...» («Комсомольская правда», 1967, 20 июля). Теперь словоракетчик не так легко связывается с космосом. Космонавт оказалсяболее выразительным, передающим не только связь с космосом, но и значение«первый плаватель в космосе, открыватель неизведанных пространств». Нетсомнения — вытеснение наименования ракетчик из «космического» обиходаобусловлено движением в ряду названий летательных аппаратов. В трудахК.Э.Циолковского мы сталкиваемся с поисками нужных слов-имен: звездный домик— спутник — ракета —звездолет — космический корабль — космическиеракетные поезда. На современном этапе дифференциация и точностькосмических наименований присуща не только научным текстам, но и публицистике ихудожественной литературе. Каждое название закрепляет свое особое значение, ужеоправданное определенными реалиями (спутник — ракета-носитель — космическийкорабль). Некоторые же пока остаются в сфере фантастической литературы иливысокой публицистики (звездолет, звездолетчик, планетолет, планетолетчик).Ср.: «Звездолет получает сигнал отправления… Внезапно звездолетиздал яростный вой и погасил огни»; «Здесь готовят к космическим рейсамбудущих звездолетчиков»; «… планетолетчиков не должны подстеречь опасностикосмоса» («Комсомольская правда», 1966, 15 окт.);
«День в «земном звездолете» — название репортажа об уникальноммедико-биологическом эксперименте советских ученых, во время которого троеиспытателей провели год в гермообъеме, совершенно изолированные от внешнегомира» («Комсомольская правда», 1968, 4 окт.).
Еще в 1960 г., когда 15 мая стартовал первый космическийкорабль-спутник, остро встал вопрос о наименовании этого вида летательныхаппаратов. Звездолет? Космолет? Спутник? — Проблема наименования оченьсложна. В свое время слова паровоз, пароход, самолет стали символамиопределенного технического прогресса. Звездолет — звездолетчик,звездоплаватель, космолет — космолетчик, планетолет — планетолетчик «…содержали в себе как бы осуществленную возможность совершать межпланетныеперелеты и даже полеты к звездам. У нас же задача была куда скромнее. Поэтомупоявилось название космический корабль» («Правда», 1968, 22 янв.). Оно ивошло в широкий обиход, хотя и не без споров и сомнений.
Выдвижение в «космической» терминологии на первый план слов спутник,космический корабль оттесняет на второй план наименование ракета.Такое передвижение в ряду наименований летательных аппаратов в связи с ихусовершенствованием поддержало новообразование космонавт и одновременнолишило прежний термин ракетчик былых космических ассоциаций.Продуктивным оказывается ряд новообразований, объединенных элементом косм-(космо-): космодром — космонавт — космический корабль.
Интересно, что для наименования «земной» специальности —физиков, изучающих космос и космические лучи, возникает особое наименование — космики.Пока оно бытует в разговорном стиле речи, но уже встречается и в языкехудожественной литературы.
«Космики» — так озаглавил свою документальную повестьо жизни людей новой специальности А.В.Афиногенов. «Я ходил по взбудораженнойстолице (в день полета в космос Юрия Гагарина. — А.Б.), вглядывался внее, вслушивался, — и вдруг сверкнула в памяти чужая строчка, так хорошорисующая далекий домик физиков: «Опустевшие комнаты, прелесть отъезда», иподкатила волна нежности к его хозяевам—космикам...» Суффикс -ик вподобных случаях привычно входит в слова, обозначающие смежные специальности: физик,химик, математик, медик. Образование специального космик со значением«специалист в определенной области» закономерно и общепонятно.
Непосредственная работа в космосе, хотя и с помощьюавтоматических аппаратов (например, управление луноходом), обусловиласочетание земной космонавт («Вечерняя Москва», 1971, 13 янв.). Язык какбы стремится, с одной стороны, объединить общее: космонавт — это тот,кто работает в космосе, но космонавт — это и тот, кто находится наземле, но ведет работу с аппаратурой, предназначенной для исследованиякосмоса. С другой стороны — с помощью определения в общем выделено частное: космонавт— земной космонавт.
Словообразовательный ряд от слова космос имеет и довольнонеожиданное продолжение: «Космонята — так зовут мальчишек и девчонок изклуба юных космонавтов...» («Неделя», 1966, 22—28 мая). Новое слово по аналогиис существительным ребята получает особое значение «юные космонавты».
Морфемы -навт, -ик, -(н)ята несут более или менее обобщенныезначения. Их выбор в образовании новых слов определен и всякий раз подсказансмысловой аналогией: аргонавт — аэронавт — космонавт; физик — химик — математик— космик; ребята — космонята.
Как видим, «космическая» терминология находится в стадиистановления. Движение в «космических» рядах — образование неологизмов, новыеосмысления и переосмысливания старых слов — не представляют автономногоявления, а находятся в русле общенародного языка.
Изучение космоса, запуск спутников, как и следовало ожидать,отражается в семантических движениях прилагательного космический.
С помощью определения космический возникают обозначенияновых понятий — космический корабль: «19 марта в 12 часов 02 минуты помосковскому времени космический корабль «Восход-2»… благополучноприземлился в районе города Перми» («Правда», 1965, 20 марта); космическиетрассы: «По первым космическим трассам к Луне, проложеннымсоветскими ракетами, к ней устремились и американские ракеты» («ВечерняяМосква», 1964, 3 авг.). В этих случаях прилагательное выступает в своем обычномзначении «относящийся к космосу».
Но вот возникают сочетания: космический мост («Правда»,1965, 13 дек.); космический радиомост («Комсомольская правда», 1966, 24апр ); космические телеграммы («Известия», 1965, 29 дек.). Здесьпроисходит расширение значения: космический мост — радиомост —«образованный с помощью спутника связи»; космические телеграммы — «полученныечерез спутник связи». Метафора космический мост образно передаетзначение «радиотелефонная связь через космос». Метафорические употребления космическийдостаточно разнообразны: «Разговор на космическом уровне.— Земляслушала голос космонавтов, беседующих друг с другом по радиотелефону, и труднобыло удержаться от восхищения тем, кто слышал эти переговоры на космическомуровне» («Известия», 1962, 15 авг.). В выражении на космическом уровне,определение космический означает как «происходящий в космосе», так и«очень высокий». Второе, контекстное значение появляется благодаря легковозникающей соотнесенности с постоянными выражениями на высоком уровне, науровне послов ит. п., а также быть (становиться, идтии т. п.) в уровень, быть на уровне.
Метафорическое употребление космический развиваетоценочно-качественное значение: «Мы хорошо знаем… что победы в космосе куютсяв труде каждым из нас… Именно поэтому коллектив нашего участка сборки электроаппаратурыпервым стал на ударную космическую вахту» («Правда», 1962, 16 авг.);«Затем мы видели планку, установленную на отметке 2 метра 26 сантиметров.Поистине космическая высота. Но 20-летний советский легкоатлет сзавидной легкостью овладел с первой попытки и этим рубежом» («Правда», 1962, 24июля); космические килограммы (о рекордах тяжелоатлетов; «Огонек»,1962, №23, стр. 24—25).
Разнообразные употребления слова космический закрепляютего переносное значение — «высокого качества, быстрый, скоростной,рекордный», а также «отличный, лучший, самый большой». Ср.: «Машины одна задругой подходят к Дворцу. С женихом и невестой приехали близкие родственники,друзья-космонавты с женами. — Что пожелаете своим друзьям в день ихбракосочетания? — спрашиваем мы у космонавтов.— Конечно, счастья,— говоритБыковский.— Космического, — добавляет Титов.— Я имею в виду по величине»(«Огонек», 1963, № 46, стр. 6); «В концерте выделяется патетичностью «Русскаявариация». Шубарин исполняет ее уже несколько лет и не перестаетсовершенствовать, добиваясь все большего и большего обобщения танцевальныхобразов — широких, полетных, подлинно космических» («Советскаякультура», 1967, 28 марта).
Семантическое движение в значении космический идет непросто по пути увеличения, расширения полисемии. Обратимся к словарям. Толковыйсловарь русского языка под ред. Д.Н.Ушакова отметил у прилагательного космическийпереносное значение «громадный, колоссальных масштабов»: «Это движение возрослодо космических размеров». Словарь современного русского литературногоязыка никаких переносных значений не отмечает. К 50-м годам нашего века этопереносное значение, по-видимому, переходит в разряд употреблений.Прилагательное космический возвращается к однозначности. Оживлениеосновного значения к концу тех же 50-х годов обусловливает новые возможностипереносных оценочно-качественных значений.
Выход человека в космос заставил по-новому посмотреть напланету Земля, а ее обитателей воспринимать как жителей одной из планет.Именно в это время появилось на страницах газет и журналов, зазвучало в эфиреслово земляне. Слово землянин прозвучало уже в первыхтелепередачах 13 апреля 1961 г., посвященных первому космонавту Юрию Гагарину.Приведем несколько примеров из стихов и репортажей:
«Автографы дают земляне... Поднимать в небо космическиекорабли и выращивать пшеницу. Вырывать человеческую жизнь из рук смерти истроить красивые дома. И все это чудесные автографы, которые оставляют братья-землянена просторах своей планеты» («Огонек», 1962, № 34, стр. 6—8);
«Спасибо вам, товарищи земляне,
я улетаю кзвездам...»
(Марк Сергеев. Поэзия. «Известия», 1963, 15 июня.)
«Всего два года прошлос тех пор, как первый землянин— Юрий Гагарин перешагнул порог атмосферы» («Комсомольская правда», 1963,12 апр.); «Всякая новая встреча с природой не может пройти бесследно дляискусства. Но вряд ли стоит забывать, что для нас, землян, «системой отсчета»остается Земля, ее уже раскрытая и еще не раскрытая красота» («Литературнаягазета», 1965, 13 апр.).
А ведь существительное землянин (землянинъ, а также земянинъ)принадлежало древнерусскому языку. Землянинъ — земляне означало«человек — народ, имеющий и обрабатывающий землю»: «Коли все землянеимуть давати дань оу татары» («Жалованная грамота Подольского князя АлександраКориатовича Смотрицкому монастырю», 1375);
«Коли вси бояре и земляне будутъ городъ твердити...»(там же); «А бояромъ Козелскимъ и земляномъ, и местичомъ, и всимъКозличомъ ездити къ господару нашему Казимиру» («Присяжная запись князя ФедораВоротынского королю Польскому Казнмежу», 1448).
В новом значении слово землянин еще до полета человекав космос вошло в словарь фантастической литературы, посвященной покорениюкосмического пространства. Приведем примеры из романа И.Ефремова «ТуманностьАндромеды»: «Огромное плоское стеклянное здание горело в отблесках кровавогосолнца. Под крышей находилось нечто вроде большого зала собраний. Там застыло внеподвижности множество существ, не похожих на землян, но, несомненно,людей». «Врач наблюдала за состоянием Низы после взлета и возвращения кнормальной для землянина силе тяжести».
«Космическое» восприятие нашей планеты заставляет по-иномуосмыслять земное единство народов мира: «Планета землян.— Пора илитературе нашей увидеть в труде геологов не только пафос открытия новыхприродных ценностей, но и пафос самого близкого нам, землянам, и полноготайн Mиpa — внутреннего миравеликой, сложной и прекрасной планеты Земля» («Литературная газета», 1965, 30окт.); «Мы — земляне» — название очерка о молодых строителях Новополоцка(«Огонек», 1966, №50, стр. 16).
Возникает новое словосочетание — патриотизм землянина.«Что ж, не будем бояться этого слова. Да, в человеческом обществе начало нарождатьсяэто высокое, объединяющее людей чувство. И недаром все чаще и чаще на страницахгазет встречается старое, но получившее новый глубокий смысл имя — земляне»,— заключает свое рассуждение известный ученый, геолог Г.Поспелов(«Литературная газета», 1965, 30 окт.).
В современной словообразовательной системе за продуктивнымсуффиксом -анин (-янин) закрепилось определенное значение. С помощьюэтого суффикса «от основ имен существительных, обозначающих город, местность,страну, редко — какое-нибудь общественное явление», образуются названия лицпо признаку, выраженному основой: южанин, горожанин, египтянин, марсианин».
Слово землянин обновляется, хотя и осталось неизменнымпо форме, как бы заново рождается в значении«обитатель планеты Земля».В данном случае сила аналогии марсианин — землянин обусловила второерождение и новое осмысление этого забытого слова.
Следовательно, неологизм — это не только слово, ранее несуществовавшее, родившееся вместе с новым явлением. Чаще мы наблюдаем новыеосмысления старых слов, обогащение их новыми значениями (земляне).Многие слова были ограничены сферой специальной терминологии. События в науке,жизни выносят их в широкий обиход (ракета, космонавт). Те же новыеслова, которые действительно ранее не существовали, строятся из известногоязыкового материала и по известному образцу-модели. В новом мы угадываем старуюформу и части уже известных слов. Это помогает понять неологизм, осмыслить егои ввести в речевой обиход (космодром, космонавт, космик, эвеэдолетчик,планетолетчик и т. п.).
Отмирание одних и рождение других слов происходит в языкенезаметно. Но наблюдается и такой языковой факт, когда новое слово или новоезначение уже существующего слова имеет «день рождения», связано с определеннойдатой.
4 октября 1957 г. Советским Союзом был произведен запускпервого искусственного спутника Земли. С этого дня слово спутник взначении «искусственный спутник» становится международным и в различныхтранскрипциях входит в разные языки мира.
Список литературы
Брагина, А.А: «Неологизмы в русском языке»
Голуб, А.Б: «Стилистика русского языка»