Лекция: Тип глагола Пример Перевод

 

1) гл., выраж. желание, I want you to come as soon as Я хочу, чтобы вы пришли

или намерение: want, wish, possible. как можно скорее.

desire, require, would like, I don’t require you to learn Я не требую, чтобы вы

mean, intend, choose (в знач. the poem by heart. учили стихотворение наизусть.

хотеть)

 

___________________________________________________________________________________________

 

2) гл., выраж. умственную He believes them to be right. Он считает, что они правы.

деятельность: know, think, I expect you to work hard. Я требую, чтобы вы много

believe, consider, suppose, работали.

find, hold, assume (в знач. We consider him (to be) a wise man. Мы полагаем, что он мудрый

считать), maintain (в знач. человек.

утверждать), expect (ожидать, They found the subject (to be) Они считали, что вопрос важный.

полагать, требовать important.

Примечания: We expect them to arrive tomorrow. Мы ожидаем, что они приедут

завтра.

1) После гл. think, consider, They considered themselves to be right. Они считали, что они правы.

find гл.-связка может опускаться.

2) После гл. expect действие инф. He expected to be invited. Он ожидал, что его пригласят.

оборота м. относиться к будущему.

3) Если действие инф.относится

к лицу или предмету, выраж.

подлежащим предл-я, то перед инф.

употрс-ся возвр. мест-е (напр. myself

и т.п.) Возвр. мест-е не упорт-ся

после гл. expect.

 

____________________________________________________________________________________________

 

3) гл., выраж. приказание, She allowed them to enter the room. Она разрешила им войти в

разрешение, побуждение к комнату.

действию: order, tell, ask, allow, What makes you think so? Что заставляет тебя так думать?

let, make, cause, have (заставить), Let him do what he wants. Пусть делает, что хочет.

get (добиться). He asked for the letter to be mailed. Он попросил, чтобы письмо

Примечания:отослали.

1) инф. после гл. let, make, have I asked to be informed about his Я попросил информировать меня

употр-ся без частицы to. intentions. о его намерениях.

2) при переводе на англ.яз.

рус. предл-й, в кот. отсутствует

дополнение, обозн. лицо, к кот.

обращаются с просьбой или приказанием

или кот. дается разрешение, употр-ся инф.

в страдат залоге.

 

_____________________________________________________________________________________________

 

4) гл., выраж. чувства или эмоции: They don’t like to be asked Они не любят, когда их

like, dislike, love, hate, cannot bear about it. спрашивают об этом.

I dislike you to talk like that. Я не люблю, когда вы так

говорите.

 

5) гл. восприятия органами чувств: Everybody heard him apologize. Все слышали, как он извинился.

see, watch, observe, notice, hear, feel. They noticed him leave the room. Они заметили, как он вышел из

Примечание:комнаты.

После этих гл. используется только

Ind. Inf. Active без to.

 

6) гл., требующие дополнения с Everybody was waiting for him Все ждали, когда он объявит

предлогом: rely on, to wait for, to to announce his decision. свое решение.

count on. May I rely on you to come in Могу ли я рассчитывать на то,

time? что вы придете вовремя?

 

еще рефераты
Еще работы по иностранным языкам