Лекция: Top UN official to visit India, Nepal

 

A top United Nations official is heading to India next week, to discuss the country’s stalled peace process, it was announced today.

Under-Secretary-General for Political Affairs Lynn Pascoe will be in India on 9 March for a one-day meeting with Government officials for discussions on a range of regional and international issues.

He will then head to Nepal from 10 to 12 March to visit the UN political mission there, which was set up at the request of the Government in 2007 to support the peace process. Its current mandate runs until 15 May.

The visit comes as the peace process that ended the country’s 10-year civil war remains largely stalled, threatened by tensions and mistrust between Maoists, the Government and the army.

 

2. Сравните текст на английском и его перевод. Какая информация является общей в первом и втором предложении? Какая информация является новой в первом и втором предложениях?

Top UN official to visit India, Nepal   A top United Nations official is heading to India next week, to discuss the country’s stalled peace process, it was announced today. Under-Secretary-General for Political Affairs Lynn Pascoe will be in India on 9 March for a one-day meeting with Government officials for discussions on a range of regional and international issues. Высокопоставленный представитель ООН посетит Индию и Непал   По сообщениям, на следующей неделе в Индию для обсуждения зашедшего в тупик мирного процесса направится высокопоставленный представитель ООН. Заместитель Генерального секретаря ООН по политическим вопросам Линн Паскоу прибудет в Индию 9 марта для проведения однодневной встречи с представителями правительства и обсуждения ряда региональных и международных проблем.  

 

  • Как единица коммуникации высказывание состоит из двух частей – старой информации, или темы, и новой информации, — ремы.
  • В русском предложении реманаходится в конце:

Сегодня на рассмотрение членов Совета Безопасности ООН был представлен проект резолюции по Сирии.

  • В английском предложении рема может находиться в начале и в конце:

A draft resolution on Syria was submitted today to the members of the Security Council for consideration. (рема в начале предложения)

Despite the appeals for united and concerted action to help end the escalating violence in Syria, the Security Council today failed to adopt a resolution that would have toughened sanctions. (рема в конце предложения)

  • С точки зрения новизны информации высказывания бывают двух видов: монорема и дирема. Монорема – высказывание, все части которого содержат новую информацию. Дирема – высказывание, одна часть которого несет новую информацию, а другая старую, в том смысле, что она прямо вытекает из предыдущего высказывания, где выполняла роль ремы.
  • При переводе моноремы с английского языка на русский рема перемещается в конечную позицию.

A draft resolution on Syria was submitted today to the members of the Security Council for consideration. — Сегодня на рассмотрение членов Совета Безопасности ООН был представлен проект резолюции по Сирии.

  • При переводе моноремы с русского языка на английский следует начать с той части предложения, которая содержит рему.

Сегодня на рассмотрение членов Совета Безопасности ООН был представлен проект резолюции по Сирии. — A draft resolution on Syria was submitted today to the members of the Security Council for consideration.

  • При переводе дирем порядок слов может не меняться и/или необходимо перераспределить функции слов в предложениях.

The draft resolution on Syria was submitted today to the members of the Security Council for consideration. – Сегодня проект резолюции по Сирии был представлен на рассмотрение членов Совета Безопасности ООН.

еще рефераты
Еще работы по иностранным языкам