Лекция: НАПУТСТВИЕ ЧИТАТЕЛЮ 25 страница

Пюпи/тр.Заимствовано в середине XIX века из французского языка, где pupitre восходит к латинскому pulpitum «дощатый помост (для оратора)».

Пюре/. Заимствовано из французского языка в середине XIX века. Французское purée – страдательное причастие от глагола purer «очищать».

Пя/тка.Уменьшительное от пята. Считается однокоренным к глаголу пнуть, пинать. Чередование а после мягкого согласного с сочетанием «гласный + н» как в мятьразминать. Глагол пинать первоначально означал «растягивать». Возможно у пята исходным было значение «растяжка» (ведь ступня как будто растягивает ногу, делает ее шире).

Р

Раб.Заимствовано из старославянского языка (древнерусский вариант робъ). Исходное значение этого древнего индоевропейского слова, которое в общеславянском языке выглядело как *orbъ (затем произошла перестановка двух первых звуков, а в старославянском – еще и переход о в а), восстанавливается как «лишенный». Ср. латинское orbus «лишенный чего-либо», армянское orb «сирота (т. е. лишенный родителей)». В славянских языках слово приобрело значение «лишенный прав». См. ребёнок, работа.

Рабо/та. Общеславянское *orbota, образованное с помощью суффикса от — от *orbъ (раб). Первоначально это слово означало «неволя, рабство», затем «служба» и, наконец, «работа» в привычном нам смысле. Работа – это по-старославянски (русское робота и сейчас именно так звучит в северных говорах; ср. также уральское робить «работать»); правда, есть версия, что а в первом слоге – не старославянская черта, а просто следствие «акающего» произношения гласного в безударном слоге.

Рада/р.Заимствовано в середине ХХ века из английского языка. Английское radar – сокращение словосочетания radio detecting and rangigng «обнаружение и определение расстояния при помощи радио».

Ра/дио. Заимствовано из немецкого языка в ХХ веке (изобретатель радио А.С. Попов называл его «беспроволочным телеграфом»). Немецкое Radio – искусственного происхождения и создано на основе латинского radiare «излучать». Ср. радиус.

Ра/диус.В русский язык проникло из западноевропейских (немецкого или английского) языков в начале XVIII века. Восходит к латинскому radius «луч».

Ра/дость. Образовано от древнего, но хорошо сохранившегося в славянских языках прилагательного рад с помощью суффикса -ост(ь). Происхождение слова рад не совсем понятно. Возможно, того же корня глагол радеть «заботиться», который, свою очередь, может быть связан с родить (чередование о/а как, например, в коснутьсякасаться, горетьгарь). Тогда можно представить себе, что рад тот, кто либо испытал на себе заботу, либо сам сумел позаботиться о ком-то.

Ра/дуга. Так называют это яркую дугу в мрачном небе только русские, украинцы и белорусы. Откуда слово произошло, установить пока не удалось, но самое достоверное предположение – связь с рад, которое имело в древнерусском языке (и сейчас имеет) значение «веселый». Интересно, что в русских народных говорах это чудо природы называют весёлка, и это «работает» как раз на изложенную версию.

Раду/шный. Возникло из потерявшего один из похожих слогов радодушный, сложившегося на основе рад и душный (от душа). Исходное значение «радостный душой», «от души обрадованный».

Раж.Заимствовано из французского языка в XIX веке. Французское rage означает «бешенство, ярость» (от глагола rager «злиться»). В русском языке значение слова стало более «мягким» и положительным: «сильное возбуждение, исступление».

Раз.Общеславянское слово со значением «удар» образовано от разить (см.). Значение «один» при счете раз, два, три… появилось, очевидно, как раз при счете ударов (например, когда учились колоть штыком или рубить шашкой).

Разбо/й.Связано с разбить (как бой с бить), причем приставка раз — имеет здесь усилительное значение (как в разыграться, расшуметься и т. п.). Примерное исходное значение «бить направо и налево, бить во всю силу».

Разве/дка. Того же корня, что ведать «знать».

Развра/т. Заимствовано из старославянского языка (в древнерусском языке было бы розворотъ). Образовано от развратити, которое буквально можно истолковать как «разворотить», т. е. «повернуть в другую сторону» (в данном случае – в сторону греха, дьявольского соблазна).

Разви/тие.Корень тот же, что в глаголе вить. Чтобы понять этот образ, надо представить себе, как растет дерево: от все новых и новых развилок идут в стороны новые ветки. Впрочем, считается, что образ этот возник не в русском языке, а в немецком, ср. немецкое Entwicklung «развитие» от entwickein «развивать».

Развя/зный. Образовано от развязать. Очевидно, имеется в виду развязать пояс, т.е. придать своей одежде более небрежный, домашний вид. Ср. распоясаться «развязать пояс», а также (правда, несколько из другой области) разнузданный «со снятой уздой (о коне)».

Разгильдя/й.В русском языке было слово гиль «чепуха, болтовня, вздор» (его употребляет, например, Репетилов в «Горе от ума»: «Да! Водевиль есть вещь, а прочее все гиль»), которое этимологи сопоставляют с гул (чередование у/ы – именно ы, потому что в древности было только сочетание гы, которое изменилось в ги в XIV веке! – как в студитьстынуть). В диалектах у слова гиль есть и другое значение – «смута, буйство». Можно предположить, что от гиль образовалось гильдяй (как от леньлентяй), а приставка раз — присоединилась к нему для усиления отрицательного оттенка значения (ср. выражения типа лентяй-разлентяй).

Раздо/лье. Образовано как собирательное существительное от раздол «долина». Как и в слове простор (от простираться), здесь отражен взгляд на мир как бы с возвышенности (ср. дол «низ»), с которой во все стороны далеко видно.

Раздо/р.Заимствовано из старославянского языка, где образовано от глагола раздирати (от драти). Образ, стоящий за словом, – скорей всего, образ хищников, рвущих добычу на части.

Раздража/ть.Приставка раз — в слове выделяется без труда. А что такое дражать? Похожий глагол есть в сербскохорватском (дражити «дразнить, сердить»), а также в псковских русских говорах (дражить «дразнить»). Может быть, это и есть какое-то производное от дразнить? Этимологи это вполне допускают, хотя объяснить, откуда взялось н в основе, не так-то просто. Кроме того, исследователи предполагают отдаленную связь с тем корнем, который представлен в глаголе драть.

Рази/ть. Того же корня, что резать (чередование е/о как в грестиграбли).

Различа/ть.Того же корня, что лик, лицо. Первоначально – «узнавать в лицо».

Разлу/ка. Того же корня, что лук «оружие», лука «изгиб». Исходное значение – «что-то разогнутое в разные стороны» (как, например, концы лука).

Разоблача/ть.Заимствовано из старославянского языка – по-русски было бы розоболокать. Впрочем, почему же «было»? Такое слово и сейчас есть, например, в уральских говорах со значением «раздевать»: «Розоболоки робёнка-то, жарко ведь ему!» – скажет иная бабушка молодой маме, у которой ребенок заходится от крика. И у старославянского слова раньше значение было таким же – разоблачать буквально значит «раздевать, снимать одежду». Корень здесь тот же, что в словах оболочка (в говорах у него есть значение «одежда»), облако (то, что «одевает» небо).

Разру/ха. Очевидно, заимствовано из польского языка. В памятниках письменности отмечается с XVII века. Польское rozruch «беспорядок» образовано от ruch «движение» (это общеславянское слово сохранилось также в украинском языке). Того же корня рухнуть, рушить. См. рухлядь, рыхлый.

Ра/зум. Старославянское (древнерусский вариант – розумъ). Образовано от ум при помощи приставки раз-. См. ум.

Рай. Общеславянское заимствование из индоиранских языков. Ср. древнеиранское ray «богатство, счастье», древнеиндийское ray «состояние, сокровище, богатство».

Райо/н. Заимствовано в XIX веке из французского языка, где rayon восходит к латинскому radius «луч», «радиус». Первоначально районы выделялись как расходящиеся в разные стороны света (к северу, востоку, югу, западу) от центра – столицы. Во многом это связано с традицией расположения улиц в средневековых городах – кругами вокруг центра.

Раке/та. Заимствовано в XVIII веке из немецкого языка, в котором Rakete восходит к итальянскому rocchetto «ракета; веретенце» (уменьшительная форма от rocca «веретено»), поскольку первые ракеты, предназначенные для фейерверка, вертелись вокруг своей оси (собственно, они и сейчас так вертятся), разбрасывая в разные стороны разноцветные искры.

Раке/тка.Никак не связано с ракета. Заимствовано в XIX веке из французского raquette «ракетка», которое восходит к итальянскому racchetta «ракетка; решетка» (от латинского rete «сеть»).

Ра/ковина. Образовано от несохранившегося раковь «оболочка; гроб», а оно – от рака «гробница», первоначально «ящик, ларец» (в таком значении славяне заимствовали это слово у германцев). Славяне представляли себе раковину улитки как своеобразный гроб, склеп, в котором она себя «хоронит». Или, возможно, в раковина лучше сохранилось исходное значение «ларец», в который улитка прячет сама себя.

Ра/лли. Заимствовано в 50-х годах ХХ века из английского языка. Английское rally «объединение, собрание, съезд» стало во многих языках Европы обозначать вид автомобильных соревнований.

Ра/ма.Общеславянское заимствование древнегерманских языков, где rama означало «подпорка, стойка».

Ранг.Заимствовано в начале XVIII века из голландского языка, где rang восходит к французскому rang, древнее значение которого – «круг». Буквальное значение для ранг – «круг избранных, соответствующих определенному положению».

Рандеву/. Заимствовано в конце XVIII века из французского языка. Французское rendez-vous буквально означает «приходите». Именно этой короткой фразой начинались многие записочки, назначающие свидание. Отсюда и значение «условленная встреча».

Ра/но.Древнюю форму восстанавливают как *rad-no и возводят ее к тому же корню, что и род (чередование о/а как в горетьгарь). Первоначальное значение – «время рождения».

Ра/порт.Заимствовано в Петровскую эпоху из одного из западноевропейских языков (скорее всего, из голландского). Первоисточником для языков Европы был французский язык, где rapport «доклад» образовано от глагола rapporter «доставлять», «докладывать» (буквально «приносить заново» – ведь рапорт предполагает изложение уже произошедшего).

Ра/спря. Того же корня, что прения, спор (см.).

Распу/тный. Образовано от путный «дельный», которое, в свою очередь, восходит к слову путь, где на передний план выдвигается смысл «проложенная, известная, привычная дорога» (в отличие от бездорожья). Приставка раз — здесь имеет значение отрицания и имеет примерно то же значение, что приставка без-/бес-. Поэтому у распутный есть синоним беспутный. Ср. также распутица «бездорожье».

Рассе/лина.От рассесться «разойтись в разные стороны».

Рассе/янный. Нетрудно догадаться, что корень в этом слове тот же, что и в глаголе сеять: имеется в виду, что внимание человека рассеивается так же, как рассеиваются семена по полю. Однако образ этот принадлежит не нам, а французам – именно под влиянием их слова distrait «рассеянный, невнимательный» (от distraire «сеять, рассеивать») у русского слова рассеянный в XVIII веке появилось новое значение.

Расстега/й. Образовано от расстегивать, поскольку эти пироги не до конца закрыты, «не застегнуты».

Расти/. Общеславянское слово того же корня, что родить, род (чередование о/а как в горетьгарь). Древнее значение «становиться выше».

Ратифика/ция. Заимствовано в Петровскую эпоху из польского языка. Польское ratifikatja – переоформление латинского ratificatio, образованного сложением ratus «законный» и facеre «делать».

Ра/товать.Образовано от рать «войско, битва» (см.). Первоначальное значение – «бороться».

Рать.Общеславянское слово, восходящее в индоевропейскому корню со значением «двигаться», «возбуждаться». Первоначальное значение – «то, что пришло в движение, в возбуждение».

Рафини/рованный.Образовано от глагола рафинировать «очищать», заимствованного из немецкого языка на рубеже ХIX–ХХ веков. А слово рафинад, пришедшее к нас из француского языка, в значении «сахар чистый» зафиксировано в словарях еще в начале XIX века.

Рвать. Общеславянское слово того же корня, что рыть, рою (ср. подобное чередование в корне в словах зову, призывать, звать).

Рве/ние. Образовано от глагола рвать (см.). Первичное значение становится понятным, если вспомнить слова дорваться, рваться куда-либо и т. п.

Рдеть. Общеславянское слово того же корня, что руда, рыжий, ржавчина. Исходное значение корня – обозначение цвета, близкого к красному. Древние славяне называли кровь словом руда. С другой стороны, руда как полезное ископаемое получила свое название за ржавый налет, который давало железо. Ржавцами называли болота или ручьи с красноватой темной водой. Древность корня подчеркивается параллелями из других индоевропейских языков: именно этот корень обнаруживается в немецком rot, английском red, латышском ruds, древнеиндийском rudhiras «красный». Чередование ы/у/ноль звука (в общеславянском на его месте был краткий гласный ъ) как в замкнутьзамыкать или стынутьстудить. См. также рысь, румянец.

Ребёнок. В древнерусском корень этого слова был роб — (в диалектах и сейчас говорят робёнок, робята), тот же самый, что в старославянском слове раб, а само слово выглядело так: робя (потом форма преобразовалась в робенок, после чего е в первом слоге возникло под влиянием е во втором слоге). Буквально ребенок (робенок) – «сын раба». Именно в таком значении первоначально слово и употреблялось (а ребенка свободных людей называли дитя или чадо). Надо сказать, что сравнение детей или молодых людей со слугами очень распространено во многих языках (ср. английское boy, французское garçon «мальчик, слуга», русское барышня «телефонистка», девушка «горничная», древнерусское отрокъ «дружинник князя» и т. п.). А в данном случае получилось наоборот: слово, обозначающее слугу, стало обозначать ребенка. Развитие значения «человек, не имеющий прав» – «ребенок» (поскольку ребенок тоже бесправен, пока не вырастет).

Ребус.Первыми придумали ребусы французы. Еще в XV веке на севере Франции во время карнавалов студенты университетов рисовали сатирические картинки-загадки на темы дня. Картинки надписывались «De rebus quae geruntur» – «О делах, которые происходят (имелось в виду – здесь, у нас)». Незнакомые с латынью простолюдины запомнили из длинноватой надписи только одно слово – rebus (дословно «о делах» от латинского res «дело, вещь») – и именно так стали называть забавные загадочные рисунки. Игра, а за ней и слово распространились постепенно по всей Европе. В русский язык слово попало в XIX веке, когда ребусы стали печатать в журнале под названием «Иллюстрация».

Револьве/р. Заимствовано из английского языка в конце XIX века. Английское revolver образовано от глагола to revolve «вращаться» поскольку у этого вида огнестрельного оружия вращающийся зарядный барабан.

Револю/ция. Заимствовано в Петровскую эпоху через немецкое или польское посредство из латинского языка, где revolutio – «перемена». Значения «мятеж», «государственный переворот» возникли уже в конце XVIII века после взятия Бастилии, открывшего в Европе эпоху революций.

Регла/мент.Известно с начала XVIII века. Первоисточник – французское règlement, производное от règle «правило» (восходит к латинскому regula «правило»).

Регуля/рный.Заимствовано в XVIII веке из немецкого языка, где regulär восходит к латинскому regularis, образованному от regula, первоначально «линейка», затем «правило». Регулярный – «соответствующий правилу».

Реди/с. Заимствовано из французского языка в конце XIX века. Французское radis восходит к латинскому radix «корень». Появление в корне е произошло под влиянием слова редька (см.).

Ре/дька. Пришло к нам из немецкого языка в XVI веке. Немецкое Redik, переоформленное у нас как существительное женского рода с суффиксом -к-, восходит к тому же латинскому radix «корень», что и французское radis (см. редис).

Ре/звый. Образовано от глагола резать. Первоначальное значение «легко режущийся», затем «подвижный».

Рези/на. Заимствовано из французского языка в XIX веке. Французское résine первоначально означало «смола» (имеется в виду «смола каучукового дерева»).

Результа/т. Заимствовано из французского языка в XIX веке. Французское résultat «итог» восходит к латинскому resultatum – страдательному причастию от resultare «отскакивать, отражаться, отдаваться». Буквальное значение исходного слова – «отдача».

Ре/йка. Образовано в помощью уменьшительного суффикса -к — от слова рея, заимствованного в XVIII веке из польского языка. Польское же reja восходит к голандскому raa «шест, жердь».

Рейс.Известно с начала XIX века из голландского языка, где reis «путь следования (первоначально – корабля)».

Рейсфе/дер.Заимствовано в начале XIX века из немецкого языка, где Reißfeder «прибор для черчения» образовано от глагола reißen «чертить». Ср. также рисовать.

Река/. Общеславянское слово с индоевропейским корнем *rei-/*roi — в значении речь. Начало знаменитого изречения греческого философа Гераклита «Все течет, все изменяется» на его родном языке выглядит как panta rea, где rea – форма глагола «течь». В славянских языках перед последующим согласным ei/oi изменялось в и или h (которое потом перешло в е). Так возникли слова река (с помощью суффикса -к-) в значении «то, что течет» и ринуться (с помощью суффикса -ну-) «вдруг потечь, хлынуть». Если же вслед за ei/oi шел гласный, то сочетание сохранялось, только i переходил в j. Так, возник, например, глагол реять «течь, растекаться» ( в современном русском языке значение оказалось связанным с «растеканием» в воздухе: знамя реет – значит, движется в воздушном потоке). См. также рой.

Религия.В русском литературном языке известно с конца XVIII века. Первоисточник слова – латинское religio «совестливость, набожность», первоначально «связь (с Богом, между верующими)» (от religare «связывать, обвивать»).

Рельс. Заимствовано в XIX веке из английского языка, где rails – форма множественного числа от rail «рельс». Это не первый случай, когда множественное число при заимствовании воспринимается как единственное (ср., например, локон).

Ремесло/. Образовано от древнего индоевропейского корня *rem-. Суффикс – как в словах масло, весло, гусли (см.). Значение корня не вполне ясно. Предполагают, что он тот же, что в германском Rama «подпорка, подставка», латышском remesis «плотник».

Репети/ция.Заимствовано в начале XVIII века из голландского языка, первоначально в значении «механизм в часах (обычно карманных), отбивающий время при нажатии специальной кнопки». Знакомое нам значение «подготовка в выступлению» известно с 60-х годов XVIII века. Источником слова в разных языках Европы было латинское repetitio «повторение».

Репорта/ж.Заимствовано в конце XIX века из французского языка, где reportage связано со словом reporter (репортер). Первоначально слово означало «сбор материала репортером», а затем им стал называться и сам газетный жанр.

Репортёр.Заимствовано в середине XIX века из английского языка, где reporter – «докладчик» (от report «доклад»). Из английского слово пришло во французский, там получило значение «сотрудник газеты или журнала, который, собрав материал о том или ином событии для печати, рассказывает (докладывает) о нем читателям», и это новое значение вернулось к англичанам. В русском языке именно это второе значение стало единственным для слова репортер.

Ресни/ца. Раньше было рясница, но под влиянием нечеткого произношения безударного гласного первого слога написание изменилось. Того же корня, что ряса (см.).

Респу/блика. Заимствовано в XVIII веке из латинского языка, где res publica (буквально «дело общественное») обозначало «государство, государственный строй». Современное значение развилось под влиянием французского république.

Рестора/н. Заимствовано из французского языка в XIX веке. Французское restaurant восходит к глаголу restaurer «подкреплять, восстанавливать силы». Первоначально слово означало «место, где можно подкрепится».

Рети/вый.Образовано от древнерусского реть «рвение, усердие, спор», того же корня, что рать (чередование е/а как в грестиграбли).

Рефо/рма. Заимствовано в XVIII веке из французского языка. Французское réforme восходит к латинскому глаголу reformare «преобразовывать» (от formare «образовывать», forma «форма, образ»).

Реце/нзия.Заимствовано в начале XIX века из немецкого языка, где Rezension восходит к латинскому recensio «рассмотрение», «обследование».

Реце/пт.В русский язык слово пришло через немецкое посредство из медицинской латыни в XVII веке, когда у нас появились первые ученые доктора (в основном немцы). Латинское receptum означает «гарантия, обязательство» – выписывая лекарство, врач гарантировал излечение с его помощью.

Речь. Образовано от древнего глагола речи (общеславянское *rekti) «говорить». Корень рек — представлен в словах изрекать, зарекаться, отрекаться, предрекать и т. п.

Решето/. Образовано от не сохранившегося в русского языке слова рhхъ «дыра, отверстие» (ср. прореха), образованного от корня *red — (того же, что в слове редкий) с помощью суффикса -х — (в древнем *redxъ д выпал, ср. неряха, ряха от рядить). Следовательно, буквальнорешето – «посуда с дырками». Чередование х/ш как в смех – смешно, мех – мешок, дух – душа.

Реши/ть. Древний общеславянский глагол с индоевропейским корнем, имеющим значение «развязать, распутать». В славянских языках у глаголов с этой основой есть значения «освободиться» (т. е. развязаться, отвязаться), «спасти» (освободить от пут), «лишиться» (отвязавшееся животное убегает) и т. п. В древнерусском языке был глагол рhшити «развязать». Ср. выражения выпутаться из этого положения, распутать сложный вопрос и т. п., которые тоже обозначают решение проблемы.

Ре/ять.См. река.

Ржа/вый. Образовано от древнего ръжа. См. рдеть.

Ри/га. Заимствовано в XVIII веке из финского языка. Финское riihi означает «сарай, навес, где молотят зерно».

Ри/нуться.См. река.

Риск.Заимствовано в конце XVIII века из французского языка, где risque восходит к итальянскому rischio «опасность». Итальянское слово связывают с греческим ριζικος «подножие скалы» и полагают, что значение «опасность» возникло в речи моряков (имеется в виду опасность налететь на прибрежные скалы).

Рисова/ть. Заимствовано в XVII веке из польского языка. Польское rysować «рисовать, чертить» является переоформлением немецкого reißen «чертить».

Ритм.См. рифма.

Ри/фма.Восходит кгреческому ruJmoV «размеренность, соразмерность». В русский язык это слово попало в XVII веке. А римляне то же самое слово заимствовали еще в античную эпоху, и у них оно приобрело вид rhythmus. В XIX веке через французское посредство латинское слово было усвоено русским литературным языком в форме ритм. Так одно и то же греческое слово стало источником обозначения двух разных понятий стихосложения.

Ро/ба. Заимствовано в начале XIX века из немецкого языка, где Robe (так же, как французское robe, итальянское roba) означает «одежда, платье».

Робе/ть. Образовано от древнерусского робъ «слуга, раб» (см. раб). Первоначальное значение – «вести себя как слуга» (т. е. бояться гнева господ, подчиняться, стараться не попадаться на глаза и т. п.).

Ро/бкий.Образовано от робеть (см.).

Ро/бот. Заимствовано из чешского языка в ХХ веке. Слово придумано в 1920 году чешским писателем Карелом Чапеком для своего персонажа – искусственного человека – на базе чешского rob «раб» (то же самое общеславянское слово *orbъ, к которому восходят старославянское рабъ и древнерусское робъ)

Ров. Общеславянское образование от рыть. Чередование ов/ы как, например, в кровкрыть.

Рове/сник. Того же корня, что ровный. Образовано от древней основы ровес — с суффиксом -ес — (как в словах небеса, словеса, телеса). Ср. слово ровня «человек, равный другому по каким-либо признакам (социальному положению, физическим качествам и т. п.».

Рого/жа. Образовано от рогоз «камыш, тростник», до сих пор сохранившегося во многих диалектах. Буквально рогожа – «циновка из тростника». Чередованиег/ж как в возитьвожу,козакожа.

Роди/тельный(падеж). Буквальный перевод греческого genikh (ptwsiV), производного от genoV «род». В русском языке впервые зафиксирован в начале XVIII века.

Родни/к.Буквально – «место, где рождается (река, ручей и т. п.)».

Родно/й. Образовано от род. Первоначально – «принадлежащий роду».

Ро/жа. О происхождении этого слова ученые спорят. Учитывая, что рожа – пренебрежительное, отрицательно окрашенное название лица, ряд исследователей сравнивает это слово с названием болезни рожа (заимствовано из польского языка в XVII веке и буквально означает «роза», поскольку лицо при этой болезни покрывается красными пятнами; сейчас в медицине такие пятна называют розеолами). Другие возводят к корню род (чередование д/ж как в водитьвожу), т. е. рожа – «то, что уродилось». Ср. урод.

Рожо/н. В литературном языке слово встречается только в выражениях лезть на рожон, какого рожна, а в диалектах так называют рогульку на длинном черенке, с помощью которой вытаскивают горшки из печи; ее же называют рогачом. Нетрудно догадаться, что именно корень рог — лежит в основе этого слова. Чередование г/ж – как в рогрожок.

Розе/тка.Заимствовано из французского языка в XIX веке. Французское rosette «розочка» (от rose «роза») в русском языке оформилось при помощи уменьшительного суффикса -к-.

Рой. Того же корня, что река (см.). Древний вид этого общеславянского слова – *rojь, т. е. древнее сочетание oi сохраняется перед древним кратким гласным ь, только i переходит в j (как в реять). Первоначально рой означало «поток» – именно так выглядят вырвавшиеся из дупла дикие пчелы, устремляющиеся на новое место.

еще рефераты
Еще работы по иностранным языкам