Реферат: Культура речи

4. КОММУНИКАТИВНАЯ ЦЕЛЕСООБРАЗНОСТЬ РЕЧИ

Целесообразноеи незатрудненное применение языка в целях общения обеспечивают качество “хорошей”речи: точность, чистота, логичность, выразительность, богатство, уместность.

          Точность –соответствие смыслового содержания речи и информации, которая лежит в еёоснове. Точность речи связывается с точностью словоупотребления, с правильнымиспользованием многозначных слов, синонимов, антонимов, омонимов. Важнейшееусловие точности речи – это соблюдение лексических норм.

          Речь является точной, если говорящий отбирает теслова и конструкции которые точнее других передают оттенки смысла, существенныеименно для данного высказывания.

Чистота означает отсутствие в речи чуждых литературному языкуэлементов (диалектных, профессиональных, жаргонных и др.)

Логичность– этовыражение в смысловых связях компонентов речи связей и отношений между частямикомпонентами мысли.

Выразительностью речи называется качество, возникающее в результатереализации заложенных в языке выразительных возможностей. Выразительностьможет создаваться языковыми единицами всех уровней. Кроме того, существуютспецифические изобразительные свойства языка (тропы, стилистические фигуры),делающие высказывание ярким, образным, эмоциональным. Экспрессия создаёт такжеупотреблением крылатых слов, пословиц и поговорок.

Богатство – это широкое и свободное использование языковыхединиц в речи, позволяющие оптимально выразить информацию.

Уместность – это употребление в речи языковых единиц,соответствующих целям, ситуации, условиям, содержанию общения.

Упражнения

1.   Выберитеиз данных в скобках слов такие, которые наиболее точно

выражают мысль.

Всё,что люди (делают, совершают, творят, создают) (в мире, на земле, во вселенной)действительно человеческого, (творится, делается, совершается, происходит) припомощи языка. (Невозможно, немыслимо, нельзя) без него работать (дружно,согласно), совместно с другими. Без его посредства (невозможно, немыслимо,нельзя, невероятно) ни на шаг (двинуть вперед, развивать, совершенствовать)науку, технику, ремесла, искусство – жизнь … (Создавать, созидать, строить,основывать) (будущее, грядущее) счастье (беречь, запрещать, оборонять,охранять), (будущее, грядущее) Родины и всего человечества от ненавистныхврагов, (громить, сокрушать, разбивать) (трудные, тяжелые, тяжкие, жестокие)(заблуждения, недочеты, ошибки, просчеты) прошлого, радоваться и грустить,делиться с другими своей любовью и своим (гневом, ненавистью) мы (можем, имеемвозможность, способны) только при помощи слов (Л. Успенский).

 

2. В произведениях А. И. Солженицына широко используетсядиалектная

лексика. В данных нижепредложениях из произведений писателя определите целесообразность употреблениядиалектных слов, приемы их введения в текст.

1)  Гнила и старела когда-то шумная, атеперь пустынная изба – и старела в ней беспритульная Матрена.

2)  Она начала рассказывать, сперва вобщих чертах, однако он потребовал дотонка.

3)  “Да чего говорить обапол!” – сердиласьМатрена на кого-то невидимого.

4)  Он пытался теперь выбиться во дворза единым глотком свежего воздуха, за жменею снега для обтирания.

5)  Ветра не было, и вся густая сетькоричневых и черноватых влажных… — Аня остановилась — … вся сеть ветвей,паветвей, еще меньших веточек и сучков, и почек будущего года, вся эта сетьбыла обнизана множеством водяных капель, серебристо-белых в пасмурном дне.

6)  И без того приземистый, ФедорМихеевич еще осел и странно смотрел, будто его перелобанили прямым ударомпалки.

7)  Сруб колодца был в толстой обледи,так что едва пролезало в дыру ведро.

8)  В спины им прижаривало не по веснегорячее солнце: не давали тени еще не слившиеся ветки, отдельнокаждая с первой озеленью.

9)  И охлупы уродливых лагерных вышекстали вернейшей чертой нашего пейзажа и только удивительным стечениемобстоятельств не попадали ни на полотна художников, ни в кадры фильмов.

 

3. Используя данный ниже материал, сделайте выводы оприемах введения в текст профессиональной и терминологической лексики.    

1)  В. И. Вернадский пользовалсяэмпирическим обобщением Д. Дана (1815 – 1895), Формулируя его так: “С ходомгеологического времени на нашей планете у некоторой части ее обитателейпроявляется все более и более совершенный центральный аппарат – мозг. Процессэтот (энцефалоз) никогда не идет в спять, хотя и многократно останавливается,иногда на многие миллионы лет. Процесс, следовательно, выражается полярнымвектором времени, направление которого не меняется”.

2)  Что следует понимать поддостоверными исходными данными?Каждый поезд, следующий по какому-либоадресу, должен, например, иметь свой “паспорт” – натурныйлист. Документ этот обширный – перечисляет по порядку все вагоны, наименованиегрузов в цифровых кодах, станции назначения, общее число вагонных осей…Документ составляют на станции, где формируется данный поезд. И, как правило,сам поезд готов раньше, чем его натурный лист. Состав отправляется по стальнойколее, а натурный лист – по телеграфу на соседнюю промежуточную станцию. Там, всою очередь, принимают поезд и отправляют его дальше. Десятки раз один и тот жедокумент попадает в телеграфный канал. Если при каждой передаче допустить всегоодну неточность, то в конце пути только очень квалифицированному специалистуудастся узнать данный поезд по его натуральному листу. Поэтому приходитсямногократно сверять “паспорт” с “натурой” – самим составом (Татевосян).

3)  Мы говорим не штормы, а шторма, -

  Слова выходят коротки и смачны.

  Ветра – не ветры – сводят нас с ума,

  Из палуб выкорчевывая мачты (Высоцкий)

4. Прочитайте отрывок из научо-популярной книги покультуре речи. Со всеми ли положениями, высказанными в нем, Можно согласится?

Ещеодним источником многословия является употребление так

называемых слов-паразитов,слов-сорняков. И здесь никак нельзя не сказать о таких, например, “словоупотреблениях”: “Э-э-э, главной, понимаете ли, основной чертой его, так сказать, характераявляется, значит, это, его любовь к, сами понимаете, людям”. Конечно,оратора, выступающего в таком ключе, никто и слушать не будет. “Приставая” к тому или иному человеку, проникая в каждое еговысказывание, повторяясь по многу раз в пределах небольшого контекста,слова-паразиты делают речь трудно воспринимаемой и даже смешной. Такая речь,переполненная словесными сорняками, лишена точности, выразительности,строгости, логичности… Конечно, с этим речевым недостатком надо последовательнои постоянно бороться. ( Н. В. Федотова)

5. Познакомьтесь с отрывком из заметки Д. Лукина “На каком языке они говорят?” Выскажите свое мнение по затронутой проблеме.

Захожув один из многочисленных московских государственных… Преподаватели, студенты –все такие важные… Одна студентка говорит подруге: 

-    Я чисто, на первую пару забила.Лажа все это! Он опять пургу гнал…

Подхожу,спрашиваю: “Нельзя ли по русски?” У девушки, к счастью,было хорошее настроение, и я не “отлетел”на сто метров, она меня не “отрубила”, аответила:

-    А что, разве можно говоритьнормально, живя в ненормальном обществе?

Можно,вместо “прикольно” сказать “замечательно”, “очаровательно”,прекрасно и т. д., но это будет лицемерием, ибо нельзя про дискотеку сказать,что нам было прекрасно. Это не прекрасно. Это прикольно. Вот в Третьяковкеможно сказать “прекрасно” и “замечательно”. А еслипро нашу жизнь говорить, то нужно все называть своими именами, а то можно с умасъехать.

        Конечно,я не категорически против ленча. Многие из этих слов, как сказал К. И.Чуковский, настолько метки и так точно отражают жизненные явления, что должныстать литературными. Но, поговорив чуть-чуть на этом тарабарском языке, мневдруг захотелось увидеть просто улыбающихся юношей и девушек, мужчин и женщин,стариков и старушек, услышать настоящую русскую речь. Куда мне идти, я ужезнал. Третьяковка была недалеко…

6. Укажите, в результате чего возникли логические ошибкив конструкциях с однородными членами (объединение в качестве однородных членовслов, обозначающих родовое и видовое понятие; слов,выражающих скрещивающиеся или несоотносительные понятия; нарушениетребования единого основания деления понятий; неправильныйвыбор союза; неправильное попарное соединение однородных членов;нарушение связи между однородными членами и обобщающим словом и др.)

Устраните алогизмы.

1)  В клетке сидели три тигра идрессировщик.

2)  В городе не хватало топлива, но идругих продуктов.

3)  На заводах, фабриках ипромышленных предприятиях испытывают новые машины

4)  Брошюра посвящена вопросам музыки,живописи, графики, культуры.

5)  В кроссе принимали участиешкольники, химики, энергетики, студенты.

6)  Человек этот с всегда улыбающимсялицом и вместе с тем с большим опытом.

7)  По “анкетным”данным – возрасту, роду занятий, семейному положению, образованию, интеллекту –они ничуть не схожи.

 

7. Укажите причины возникновения логических ошибок вприведенных ниже предложениях (несоответствие действительности, нарушениепорядка слов, неправильное соединение предложений или их частей и др.)

1)  Широко распахнув двери, в комнатувбежала девочка лет двенадцати. Но она мне сразу понравилась.

2)  День был жаркий, но ярко светилосолнце.

3)  Управляемые определения находим ванализируемых рассказах, которые выражены формами предложного падежа спредлогами.

4)  Мы широко готовились отметитьюбилей известного поэта.

5)  Прохоров не только знает воровскоеарго, но оно помогает ему лучше понять психологию преступника, его настроение.

6)  Мы внимательно слушалисправедливую критику мастера цеха.

7)  Много вводных конструкций впредложении определяют их содержание.

8)  Сидя на диване, Коля читал книгу,задумчиво уставившись в потолок.

9)  Книги у меня лежат справа, а светслева.

10)     Удар нанесен тупым орудием,возможно головой.

8. В следующих примерах найдите тропы и стилистическиефигуры. Определите их вид.

1)  И упало каменное слово на мою ещеживую грудь (Ахматова).

2)  Заплаканная осень, как вдова водеждах черных, все сердца                  туманит (Ахматова).

3)  Снег идет, снег идет. К белымзвездочкам в буране Тянутся цветы грани За оконный переплет. Снег идет, и все всмятеньи, Все пускается в полет, — Черной лестницы ступени, Перекресткаповорот. Снег идет, снег идет, Словно падают не хлопья, А в заплаканном салонеСходит наземь небосвод (Пастернак).

4)  А в двери – бушлаты, шинели,тулупы (Маяковский).

5)  Все спит – и человек, и зверь, иптица (Гоголь).

6)  Редкая птица долетит до серединыДнепра! Пышный! Ему не равной реки в мире (Гоголь).

7)  Прекрасный человек Иван Иванович!Он очень любит дыни (Гоголь).

8)  Лицейской жизни милый брат, делю стобой последние мгновенья (Пушкин)

9)  О, как мучительно тобою счастлив я(Пушкин).

10)     Во всем мне хочется дойти до самойсути. В работе, в поиске пути, В сердечной смуте. До сущности протекших дней,До их причины, До оснований, до корней, До сердцевины (Пастернак).

11)     Моих ушей коснулся он, И ихнаполнил шум и звон: И внял я неба содроганье, И горний ангелов полет, игад морских подводный ход, И дальней лозы прозябанье (Пушкин).

12)     Какой красавице такое украшение непонравится?

13)     Даже такого талантливого политика,как президент Клинтон, сломало страшное поражение восьмого ноября. Мало того,что контроль в обеих палатах конгресса перешел в руки республиканцев. Малотого, что две трети штатов под управлением губернаторов-респудликанцев. Малотого, что руководство важнейшими сенатскими комитетами перешло  руки заядлыхкритиков. Так, в завершении всех бед, один сенатор-демократ заявил о своемпереходе в республиканскую партию.

9. Проанализируйте, какими средствами художественнойвыразительности пользуется поэт в следующем стихотворении. На каких уровняхязыка создается выразительность стихотворного текста?

Настанет день, – печальныйговорят! –

Отцарствуют, отплачут,отгорят, –

Остужены чужими пятаками, –

Мои глаза, подвижные, какпламя

И – двойника нащупавщийдвойник –

Сквозь легкое лицо проступит– лик.

О, наконец тебя я удостоюсь,

Благообразия прекрасный пояс!

А издали – завижу ли я вас? –

Потянется, растеряннокрестясь,

Паломничество по дорожкечерной

К моей руке, которой неотдерну,

К моей руке, с которой снятзапрет,

К моей руке, которой больше нет.

На ваши поцелуи, о живые,

Я ничего не возражу –впервые.

Меня окутал с головы до пят

Благообразия прекрасный плат.

Ничто меня не вгонит вкраску.

Святая у меня сегодня Пасха.

По улицам оставленной Москвы

Поеду – я, и побредете – вы.

И не один дорогою отстанет,

И первый ком о крышку гробагрянет, –

И наконец-то будет разрешен

Себялюбивый, одинокий сон.

И ничего не надобно отныне

Новопреставленной боярынеМарине

                                 (М. Цветаева)

10. Чем достигается звуковая выразительность речи вследующих примерах?

Являются ли звуковые повторыв данном случае свидетельством речевой бедности?

1)  Люблю грозу в начале мая,

Когдавесенний, первый гром

Какрезвясь и играя,

Грохочетв небе голубом (Тютчев)

2)  Гуди, набат, гуди сильнее,

Гудинад Русью без конца…

Пустьот твоих ударов мощных

Дрожатхолодные сердца (Шкулев)

11. Из приведенных ниже пар простых предложений составьтеодно, используя различные синтаксические конструкции. Укажите смысловые истилистические оттенки различия между полученными вариантами.

1)  Марина Цветаева создалазамечательные поэтические произведения. Книги ее выходят большими тиражами.

2)  Полиция во многих странах успешноборется с наркомафией. Она использует специально обученных собак.

12. Придумайте фразы, в которых предложенные нижесочетания использовались бы: а) как свободные, б) как фразеологические.

          Открыть рок,вариться в собственном соку, бросить камешек в огород, выносить сор из избы,держать камень за пазухой, пройти мимо, протягивать руку, заткнуть за пояс,засучить рукава, зажать рот.

13. Объясните значение помещенных ниже крылатых выражений,восходящих к библейским и евангельским текстам.

          Альфа и Омега.Вавилонское столпотворение. Вкушать от древа познания добра и зла. Гласвопиющего в пустыне. Египетские казни. Златой телец. Камень преткновения. Козелотпущения. Краеугольный камень. Манна небесная. Тяжелый крест. От лукавого.Смертный грех. Содом и Гоморра. Соль земли. Суета сует и всяческая суета. Хлебнасущный.

14. Мотивируя уместность (или неуместность) использованияслов и оборотов официально-деловой речи в приводимых ниже примерах. В случаенеобходимости дайте свои варианты правки.

1)  (Из обращения отца к четырехлетнейдочери):

–   Можешь гулять, но поставь визвестность меня и маму.

2)  (Из очерка):Горы должны делать человека сильней, добрей, душевней, талантливей… И онисовершают этот процесс.

3)  (Из радиопередачи): В течениинескольких лет мы проявляем заботу об этом мальчике.

4)  (Из разговора супругов):

–   Я ведь почему спрашиваю, ты же самера ставил вопрос о засолке огурцов.

5)  Человек учился использованию силприроды.

15. Укажите характер отклонения от литературных норм вприведенных ниже примерах. Определите правомерность и стилистические цели этихотклонений; выделите случаи нарушения принципов коммуникативной целесообразности.

1)  Солист его величества треснулсялбом.

2)  Здесь праздники в будни. Арбы иарбузы. Торговки – как бубны, в браслетах и бусах.

3)  За ночь на щеке огорченного докрайности Ипполита Матвеевича выскочил вулканический прыщ.

4)  Он из Германии туманной привезучености плоды: Вольнолюбивые мечты, Дух пылкий и довольно страстный, Всегдавосторженную речь и кудри черные до плеч (Пушкин).

5)  Я от чистого сердца… И вовсе не сцелью приобретения любви.

6)  Человек уступчив. Крашеноуступчив.

7)  Такой он эрудированный: так хорошоодевается – сплошная “фирма”.

8)  Пока мы ходили за машиной, очередьсильно пролонгировалась.

16. О каких качествах речи говорится в данныхвысказываниях?

1)  красноречие есть искусство овсякой данной материи красно говорить и тем преклонять других к своему об оноймнению (Ломоносов).

2)  Повторение одних и тех же мыслей,одетых только другими словами без чувств, не токмо бывает ненужно, но инеприятно (Г. Державин).

3)  Неправильное употребление словведет за собой ошибки в области жизни и потом в практике жизни (Д. Писарев).

4)  Берегите частоту языка, каксвятыню! Никогда не употребляйте иностранных слов. Русский язык так богат игибок, что нам нечего брать у тех, кто беднее нас (И. Тургенев).

5)  Единственное средство умственногообщения людей есть слово, и для того, чтобы общение это было возможно, нужноупотреблять слово так, чтобы при каждом слове несомненно вызывались у всехсоответствующие и точные понятия (Л. Толстой).

6)  Знание точного значения слов и ихразличия между собой, хотя бы и самого легкого, есть необходимое условие всякогомышления, ибо слова суть выражения понятий, а можно ли мыслить, не умеяотличать, во всей тонкости, одного понятия от другого? (В.Белинский).

7)   Но нельзя упустить… и другихопасностей языку, например, современного нахлына международной английской волны.Конечно, нечего путаться избегать таких слов, как “компьютер”, “лазер”, “ксерокс”,названий технических устройств. Но если беспрепятственно допускать в русскийязык такие невыносимые слова, как “уик-энд”, “брифинг”, “истеблишмент”…,то надо вообще с родным языком распрощаться (А. Солженицын).

8)  Умей слова ценить, как семена,

Чтобне посеять тощего зерна,

Чтобне заглушили злаков.

                    (Н. Рыленков)

 

5. РЕЧЕВОЙ ЭТИКЕТ
          Этикет – совокупность правил хорошего тона,принятых в данном обществе и устанавливающих нормы поведения и общения людей вопределенных ситуациях.          Правила общенияимеют конкретно-исторический характер (изменяются в соответствии ссоциально-историческими и экономическими условиями жизни народа), а такжеобладают национальной спецификой (могут существе различаться в разных странах).          Вежливое,уважительное отношение к окружающим, лежащие в основе этикета, может бытьвыражено не вербальным (не словесными) средствами: жестами, мимикой, позой,движениями, а также речевыми средствами. Поэтому принято выделять речевойэтикет. Речевой этикет – система формул, которые служатдля установления контакта между собеседниками и поддержания общения в нужнойтональности. Формулы речевого этикета – типовые готовые конструкции,которые регулярно употребляются при корректном общении. Такие формулы помогаюторганизовать этикетные ситуации (приветствие, прощание, благодарность,извинение, поздравление, утешение, сочувствие, знакомство, просьба и др.) сучетом социальных, возрастных и психологических факторов, а также сфер общения.Упражнение

1.  Проанализируйте следующиеформулы речевого этикета. Определите в

каких ситуациях общения ониуместны.

          До свидания! Доскорого свидания! До встречи! До завтра! До воскресенья! До лета! Спокойнойночи! Доброй ночи! Прощай (те)! Всего доброго! Всего хорошего! Счастливо! Пока!Всего! Привет! Позвольте откланяться! Честь имею откланяться! Наше вам! Здравияжелаю! Мое почтение!

2. Какие формулы обращения в письмах и документах выиспользуете?

Обоснуйте свой выбор. Дополнитепредложенный список.

          Дорогой Леня!Дорогой Иван Иванович! Уважаемый Иван Иванович! Уважаемый председатель!Господин председатель! Многоуважаемый Иван Иванович! Господин Иванов! Сударь!Сударыня!

6. ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ СТИЛИ СОВРЕМЕННОГО РУССКОГО ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА§1. Стилистическая  маркированность языковых средств

                Слова идругие единицы русского литературного языка могут быть маркированными(стилистически окрашенными) и не маркированными (нейтральными).

          Маркированныеслова, кроме денотативного (понятийного) значения обладают дополнительнымзначением (стилистической окраской, коннотацией). Выделяют два типастилистической окраски:

1)  функционально-стилевая

2)  эмоционально-экпрессивная

Функционально-стилевая.

Окраска создаетсяприкрепленностью языковых единиц (приставок и суффиксов, слов, фразеологизмов,морфологических форм, синтаксических конструкций) к определенному стилю.Выделяют три основных разряда языковых единиц по функционально-стилевойокраске: книжная, разговорная и нейтральная.

Например:

          Взрастить (книжн.)– вырастить (нейтр.) – поднять (разг.) – вскормить (разг.) – вспоить (разг.)

          Эмоционально-экпрессивнаяокраска – дополнительные компоненты значения слова, которые прежде свегохарактеризуют обозначаемый словом предмет (или явление), выражая отношение кнему говорящего. Круг эмоционально-экпрессивных оттенков слова четко неограничен: бранное, ироническое, неодобрительное, шутливое, пренебрежительно,укоризненное, ласкательное, одобрительное и др.

           Книжная окраска(стилистически повышенная по отношению к нейтральной) обычно связана свыражением положительных эмоций, а разговорная (стилистически сниженная) – свыражением отрицательных эмоций.

Упражнения

1.  Сгруппируйте приведенные словапо типу стилистической окраски

(разговорная – нейтральная –книжная). Укажите, в каких функциональных стилях употребляются книжные постилистической окраске слова.

          Ахнуть, актуальный,анонс, бартер, взыскание, вещий, вкалывать, доверенность, дефект, дуализм,зачетка, забота, иждивение, ион, иск, искатель, книга, книжка, книжонка,косинус, квартиросъемщик, картошка, лингвистика, начертать, неправосудный,невыполнение, норма, нормальный, отлынивать, периметр, пневмония, работать,рот, трудиться, усыновитель, усыновить, уста, эксперимент, эскалация,этимология, язык, языкознание.

2.  Приведите стилистическиесинонимы к данным ниже словам. Определите

стилистическую окрашенностькаждого слова.

          Темнота, выгнать,вылечить, беспорядок, мечты, способный, беспощадно, шуметь, сторонник,позорный, невзначай, тщательно, отнекиваться.

3.  Определите оттенки значенийкаждого слова в приведенных рядах

синонимов.

          Вылинявший –выцветший – выгоревший – поблекший; мокрый – влажный – сырой – волглый; врач –доктор – лекарь – эскулап; истратить – расточить – промотать; устать – изнемочь– вымотаться; одолеть – восторжествовать – осилить; старик – старец – старина.

4.  Определите, какими типамиокраски обладают слова, какие аффиксы

обладают коннотацией.

          Зодчество,верование, фимиам, безгласный, деляга, хромоногий, возжелать, зачетка, ирод,конфиденциальный, кручинушка, мерило, мольба, недобиток, назидание, без ног,панегирик, стрелочник виноват, фото.

5.  Выпишите из текста слова,которые в толковых словарях сопровождаются

пометами, указывающими ихэкспресивно-стилистические свойства.

          Это была молодаяженщина лет двадцати трех, вся беленькая и мягкая, с темными волосами иглазами, с красными, детски пухлявыми губками и нежными ручками. На ней былоопрятное ситцевое платье; голубая новая косынка легко лежала на ее круглыхплечах. Она несла большую чашку какао и, поставив ее перед Павлом Петровичем,вся застыдилась: горячая кровь разлилась алою волной под тонкой кожицей еемиловидного лица. Она опустила глаза и остановилась у стола, слегка опираясь насамые кончики пальцев. Казалось, ей и совестно было, что она пришла, и в то жевремя она как будто чувствовала; что имела право прийти… Она ходила немножко вразвалку, но и это к ней пристало… (Тургенев).

6.  Замените выделенные словафразеологизмами. Проследите, как изменяется

при этом стилистическаяокрашенность предложения.

1)  Все эти дни Мария была в беспрестанныххлопотах.

2)  Я очень давно не виделсвоих друзей по институту.

3)  Мы сильно промерзли в лесу.

4)  Мария заметила, что проговорилась,и сидела молча, ожидая, что будет дальше.

5)  Приятель у Николая легкомысленный.

6)  Было весело, очень шумно, и онпочувствовал себя легко, свободно.

7)  У нее было очень многосамых необходимых хлопот, потому что нужно было приготовить квартиру для брата.

7.  Определите значение истилистическую окрашенность выделенных слов. Укажите, какую стилистическуюокрашенность имеют эти слова, употребляясь в ином значении.

1)  Он выписывал ногами такие кренделя,что вообще оставалось загадкой, как он мог удерживаться в вертикальномположении.

2)  В результате все исследованиясмешались в такую кашу, что расхлебать ее было трудно.

3)  “То раньше было, а то теперь”, — отрезалглавный специалист.

4)  Я был в затруднении, но, немного помявшись,решил обратиться за советом к компетентному лицу.

5)  До поезда мне оставалось часа два,и я решил убить их в местном кинотеатре.

6)  До истины хочешь докопаться?

§2 Научныйстиль

          Научный стиль принадлежит к числу книжных стилей литературногоязыка, которым присущ ряд общих условий функционирования и языковыхособенностей: предварительное обдумывание высказывания, монологический егохарактер, строгий отбор языковых средств, тяготение к нормальной речи. Научныйстиль обслуживает научную и научно-педагогическую сферу, технику.          Основная функция научного стиля – передача логической информациии доказательств ее истинности, а часто также новизны и ценности. Вторичнойфункцией научного стиля, вытекающей из его основной функции, считаютактивизацию логического мышления читателя (слушателя).Выделяют три разновидности (подстиля) научнойречи:

1)  Собственно-научный подстиль

2)  Научно-учебный подстиль

3)  Научно-популярный подстиль.

В рамках Собственно-научногоподстиля Выделяются такие жанры, как монография, диссертация, доклад и др.Подстиль отличается в целом строгой, академической манерой изложения. Онобъединяет научную литературу, написанную специалистами и предназначенную дляспециалистов. Этому подстилю противопоставлен научно-популярный подстиль. Егофункция заключается в популяризации научных сведений. Здесь автор-специалистобращается к читателю, не знакомому в достаточной мере с данной наукой, поэтомуинформация преподносится в доступной, и нередко – в занимательной форме.Особенностью научно-популярного подстиля является соединение в нем полярныхстилевых черт: логичности и эмоциональности, объективности и субъективности,абстрактности и конкретности. В отличие от научной прозы в научно-популярнойлитературе значительно меньше специальных терминов и других собственно научныхсредств. Реферат

Научно-учебныйподстиль соединяет в себе черты Собственно-научного

подстиля и научно-популярногоизложения. С собственно научным подстилем его роднит терминологичность,системность в описании научных сведений, логичность, доказательность; снаучно-популярными – доступность, насыщенность иллюстративным материалом. Кжанрам научно-учебного подстиля относятся: учебное пособие, лекция, семинарскийдоклад, ответ на экзамене и др.

Таким образом, научный стильреализуется в следующих жанрах:

1)  Устные: реферативное сообщение,лекция, доклад.

2)  Письменные: статья, монография,учебник, реферат, аннотация, документация, справочник и др. Рассмотримнекоторые из этих жанром подробнее.

В реферативном сообщении излагается,как правило, вне оценки содержание одного или нескольких книжных источников. Впоследнем случае изложения приобретает обзорный характер.

Лектор, как справедливо отмечает В. В. Одинцов, “недолжен передавать только содержание предмета”,  – схемуучебника или соответствующей разработки, он должен “переработатьэто в содержании конкретной лекции, т. е. Изменить форму изложения –композицию, стиль, язык” (3, 77). Следует различать учебные лекции (длябудущих профессионалов) и популярные лекции для лиц, у которых есть потребностьполучить определенную информацию по интересующему их вопросу или узнать нечтоновое о предмете речи.

          Научный подход– это сообщение о постановке проблемы, о ходе исследования, о его результатах.Это научное сообщение содержит объективно новые сведения. В учебном докладе нагуманитарные темы, в частности, эта новизна в большей мере субъективна. Онаопределяется наличием новых фактов или их оригинальной интерпретацией, наличиемсвоей точки зрения, своей позиции.

          Научная статья– сочинение небольшого размера, в котором автор излагает результатысобственного исследования. Монография – научный труд, посвященныйизучению одной темы, одного вопроса. В эту группу жанров – оригинальныхсочинений исследовательского характера – можно включить курсовую и дипломнуюработу. Для данных научных сочинений характерны строгая композиция. В каждомтексте выделяются структурно – смысловые компоненты (части): заголовок, введение,основная часть, заключение. Заголовок (название) научного произведения – этоинформационная единица; он обычно отражает тему данного текста и долженсоответствовать содержанию этого текста. Введение (вводная часть) должно бытькратким и точным. В нем обосновывается выбор темы исследования, описываютсяметоды, используемые в процессе исследования, формулируется цель работы(например, раскрыть специфику…, объяснить явление, обобщить факты). Основнаячасть текста монографии (курсовой, дипломной работы) членится на главы всоответствии с задачами работы. В небольшой по объему статье части невыделяются, но каждая новая мысль оформляется в новый абзац. Заключение имеетформу выводов, соответствующих этапам исследования, либо форму краткого резюме.

          Аннотация –сжатая, краткая характеристика книги (статьи, сборника), ее содержания иназначения. В аннотации перечисляются главные вопросы, проблемы первичноготекста, иногда характеризуется его структура (композиция). Аннотация отвечаетна вопрос: “О чем говорится в первичном тексте?”

          Реферат – адекватное по смыслу изложение содержанияпервичного текста. Реферат отвечает на вопрос: “Какаяинформация содержится первоисточнике, что излагается в нем?”Различают рефераты репродуктивные и продуктивные. Репродуктивныерефераты воспроизводят содержание первичного текста. Продуктивные рефератыпредполагают критическое или творческое осмысление литературы. В структуререферата выделяются три основных компонента: библиографическое описание,собственно реферативный текст, справочный аппарат. Реферирование представляетсобой интеллектуальный творческий процесс, включающий осмысление текста,аналитико-синтетическое преобразование информации и создание нового текста.

          Тезисы –кратко сформулированные основные положения доклада, научной статьи.

          Стилевые особенности языка науки – обобщенностьи отвлеченность, объективность, точность, логичность.

          Лексикунаучной речи составляют три основных пласта: общеупотребительные слова,общенаучные слова и термины. В любом научном тексте общеупотребительнаялексике составляют основы изложения. В первую очередь отбираются слова собобщенным и отвлеченным значением (бытие, сознание, фиксирует, температура).При помощи общенаучных слов описываются явления и процессы в разныхобластях науки и техники (система, вопрос, значение, обозначить). Одной изособенностей употребления общенаучных слов является их многократное повторениев узком контексте. Термин – это слово или словосочетание, точно иоднозначно называющее предмет, явление или понятие науки и раскрывающее егосодержание. Термин несет логическую информацию большого объема. В толковыхсловарях термины сопровождаются пометкой “специальное”.

          Морфологическиечерты стиля: преобладание имен существительных, широкое распространениеотвлеченных существительных (время, явление, изменение, состояние),использование во множественном числе существительных, не имеющих в обычномупотреблении форм множественного числа (стоимости, стали…), употреблениесуществительных единственного числа для обобщенных понятий (береза, кислота),употребление почти исключительно форм настоящего времени во вневременномзначении, указывающий на постоянный характер процесса (выделяется, наступают).

Объективный характеризложения“мы” вместо “я”, пропуском местоимений, сужение круга личных формглагола (3 лицо), употреблением форм страдательного причастия прошедшего времени,возвратно-безличных, безлично-предикативных форм (нами был разработан; можноутверждать, что…)

          В научном стилегосподствует логический, книжный синтаксис. Типичны осложненные исложные конструкции, повествовательные предложения, прямой порядок слов.Логическая определенность достигается посредством подчинительных союзов (потомучто, так как…), вводных слов (во-первых, следовательно).

          Среди простых предложенийшироко распространенна конструкция с большим количеством зависимых,последовательно нанизываемых существительных в форме родительного падежа.

Рекомендуемая литература

1.   БлюменауД. И. Проблемы свертывания научной информации М., 1982.

2.  Васильева А. Н. Курс лекций постилистике русского языка: Научный стиль речи. – М., 1976

3.  Вартапетов С. С. Стиль научнойречи// Русский язык в школе. – 1998 – №6

4.  Сенкевич М. П. Стилистика научнойречи и редактирование научных произведений. – М., 1984

5.  Соловьев В. И. Составление иредактирование рефератов. – М., 1975

Вопросы для самопроверки

1.  Каковы функции научного стиля?

2.  Какие разновидности выделяются всистеме научного стиля?

3.  Перечислите основные жанры научногостиля, охарактеризуйте их специфику.

4.  Каковы ведущие стилевые черты научногоизложения?

5.  Охарактеризуйте лексические и грамматическиеособенности языка науки.

Упражнения

1.  Определите разновидность, лексическиеи грамматические особенности

научного стиля.

1)  В языке Пушкина вся предшествующаякультура русского художественного

слова не только достигласвоего высшего расцвета, но и нашла решительное преобразование. Язык Пушкина,отразив прямо или косвенно всю историю русского литературного языка, начиная с XVIIв. до конца 30-х годов XIX в., вместе с тем определил во многих направления путипоследующего развития русской литературной речи и продолжает служить живымисточником и непревзойденным образом художественного слова для современногочитателя. Стремясь к концентрации живых сил русской национальной культуры речи,Пушкин, прежде всего, произвел новый, оригинальный синтез тех разныхсоциально-языковых стихий, из которых исторически складывается система русскойлитературной речи. Это были: 1) церковнославянизмы; 2) европеизм; 3) элементыживой русской речи…(В. В. Виноградов “Очерки по истории русского литературногоязыка XVII – XIX вв.”)

2)  Валентность – способность словавступать в синтаксические связи с другими

элементами. В лингвистикувпервые ввел это понятие С. Д. Кацнельсон. А. Теньер, веденный термин “валентность” в западноевропейскоеязыкознание для обозначения сочетаемости, относил его только к глаголу иопределял валентность как число актантов, которые может присоединять глагол. Всовременном языкознании развивается более широкое понимание валентности какобщей сочетательной способности слов и единиц иных уровней (лингвистическийэнциклопедический словарь).

3)  Как известно, у слова есть внешняясторона (звуковая) и внутренняя – его

содержание (значение). Из какихмельчайших частиц состоит внешняя сторона слова? Это каждому ясно: из звуков (фонем). А из чегоскладывается лексическое значение слова? Мы знаем, чтоназвание, независимо от признака, положенного в его основу, становится знакомявления действительности со всеми его признаками. Получается, что слово все этипризнаки хранит в своей “памяти”, как бы осознавая свою принадлежность к широкомукругу других названий. Но одновременно оно стремится ограничить себя от другихслов, выявляя свою индивидуальность… Значение слова складывается из несколькихчастичек (компонентов). А так как смысловая сторона слова называется еще исемантикой, то кратчайшие частички значения ученые называют семами (ПодгаецкаяИ. М., Постникова И. И. “Необъятный мир слова”).

2. Проанализируйте одну из статей научных журналов поплану: 1) Композиционные части, 2) Направленность содержания статьи – научная,практическая, научно практическая, полемическая, информативная, 3) Языковыесредства, отражающие эту направленность.

3. Напишите рецензию на одну из научных статей.

4. Проанализируйте устную научную речь студентов вашей группыпри ответе на практических и семинарских занятиях. Сделайте заключение о соответствииее нормам научного стиля.

5. Оцените аннотацию с точки зрения соответствия жанру.

          Космодемьянский А.А. Константин Эдуардович Циолковский. – М. 1976.

Книга представляет собойнаучную биографию К. Э. Циолковского. В ней приведены интересные сведения оработе Циолковского по аэронавтике, ракетной технике и космонавтике, данахарактеристика творческого стиля ученого. Рассчитана на широкий круг читателей.

6. Отредактируйте приводимые ниже предложения научноготекста.

1)   То, чтоизомерные ди- и тетраалкидензолы имеют различные молекулярные

рефракции, не согласуется с представлениями Таревсого.

2)  Полосы сближающиеся междусобой.

3)  Был намечен целый ряд экспедиций.

4)  Три года тому назад состояласьпервая конференция.

5)  Одному из замечательныхрусских зоологов прошлого века принадлежит это открытие.

6)  Рассматривая кривые,отображающие сезонные колебания среднего веса птиц, можно видеть, что они имеютиндивидуальный характер.

7. Подберите 10 – 15 терминов,в состав которых входят интернациональные словообразовательные элементы: авто-,анти-, био-, гипер-, гипо-, интер-, интра-, мета-, микро-, моно-, морфо-,мульти-, нео-, поли-, пост-, прото-, псевдо-, суб-, супер-, экстра-.

 

§3. ОФИЦИАЛЬНО-ДЕЛОВОЙ СТИЛЬ

Официально-деловой стиль – этотакая разновидность литературного языка, которая обслуживает сферу официальныхделовых отношений: отношение между государственной властью и населением, междустранами, между предприятиями, организациями, учреждениями, между личностью иобществом.

          Функция деловогостиля заключается в том, что он изложению характер документа и тем самым переводитотраженные в этом документе различные стороны человеческих отношений в разрядофициально-деловых.

          Официально-деловойстиль подразделяется на две разновидности:

1)  Официально-документальный,

2)  Обиходно-деловой.

Официальнодокументальный подстиль включает языкдипломатии и язык законов. Его основные жанры – это выступления на приемах,доклады, законы, международные договоры, официальные сообщения.

Обиходно-деловой подстиль включает служебную переписку и деловыебумаги (заявление, справка, приказ, акт и др.)

Наиболееобщим отличительным признаком официально-делового стиля является намеренносдержанная, строгая, безлично-объективная тональность (официальная окраска), служащаявыражению констатирующего и предписывающего характера документов. Вофициально-деловом стиле высок уровень обобщения и в то же время конкретизации,так как в текстах отражаются конкретные ситуации, есть указание на конкретныхлиц, предметы, даты. Отличительным признаком стиля является так же широкоеиспользование стандартных языковых средств выражения. К тому же стандартизациязатрагивает в официально-деловом стиле не только языковые средства, элементыформы, а весь документ или письмо в целом.

          Основнымиособенностями языка служебных документов Являются следующие:

1)  Употребление канцелярских штампов –воспроизводимых лексико-

фразеологических единиц,которые соотносятся с часто повторяющимися ситуациями, распространеннымипонятиями (за отчетный период, принимая во внимание, выдана для предоставления,прослушав и обсудив…).

2)  Использование слов-наименованийлиц по действию, состоянию (вкладчик,

квартиросъемщик); собирательныхсуществительных (выборы, дети, родители); название лиц по профессии и социальномуположению значение совокупности (граждане, служащие).

3)  Введение специальной терминологии,не имеющий синонимов в

общеупотребительной лексике (приказ,протокол, согласовано, в приказ, сторона, реализация…).

4)  Ограничение возможностилексической сочетаемости слов. Например, служебное письмо – составляется (не пишется,не направляется, не посылается).

5)  Преобладание имен существительных.

6)  Использование отглагольныхсуществительных (проезд, выполнение).

7)  Большинство форм инфинитивавыступают в значении долженствования (считать, принять, должен, обязан).

8)  Почти полное отсутствие личныхместоимений 1 и 2 лица и соответствующих личных форм глагола.

9)  Употребление преимущественно формнастоящего времени глагола в значении предписания или долженствования, а такжеформ глагола со значением констатации (комиссия осмотрела).

10)     Широкое распространение сложных отыменныхпредлогов (в целях, в силу, по линии, в части).

11)     Употребление по преимуществуследующих синтаксических конструкций: простые предложения (как правило, повествовательные,личные, распространенные, полные), с однородными членами, обособленнымиоборотами, с вводными и вставными конструкциями, преобладание в предложенияхсоюзной связи над бессоюзной; безличные предложения.

12)     Использование прямого порядка словв предложениях.

    Рассмотрим подробнее жанры, в которых реализуется обиходно-деловой

подстиль (служебныедокументы).

          Документы – этописьменные тексты, имеющие юридическую (правовую) значимость. Служебные документыобладают следующими обязательными качествами:

-    достоверность и объективность

-    точность, исключающая двоякоепонимание текста

-    максимальная краткость, лаконизмформулировок

-    безупречность в юридическомотношении

-    стандартность языка при изложениитиповых ситуаций делового общения

-    нейтральный тон изложения

-    соответствие нормам официальногоэтикета, который проявляется в выборе

устойчивыхформ обращения и соответствующих жанру слов и словосочетаний, в построениифразы и всего текста.

        Документыдолжны составляться и оформляться на основе правил, изложенных в Единой государственнойсистеме делопроизводства (ЕГСД).

Виддокумента должен соответствовать данной ситуации и компетенции учреждения.Форма документов разных видов унифицирована. Многие документы состоят изотдельных элементов – реквизитов, набор которых определяется видом и назначениемдокумента (например, адресант, адресат, дата, наименование документа, подпись).В тексте документа обычно выделяются две смысловые части: в одной излагаютсяпричины, основания и цели составления документа, в другой – выводы,предложения, просьбы, рекомендации, распоряжения. Некоторые документы могутсостоять из одной части: заявление, приказ, письмо.

        Документыне однородны по степени унификации и стандартизации. Одну группу составляютдокументы, в которых единообразной является не только форма, но и типовоесодержание, например, паспорт, дипломы, бухгалтерские счета и др. В другуюгруппу входят документы, имеющие унифицированную форму, но вариативноесодержание, т. е. Значительно различаются по имеющейся в них информации (автобиография,акт, отчет, заявление, приказ и т. п.)

        Выделяютследующие виды документов по функциональному значению:

1)  Организационно-распорядительные

2)  Информационно-справочные

3)  Инструктивно методические

4)  Личные

5)  Деловые письма

  Организационно-распорядительные документы – это постановление,

распоряжение, приказ и др.

          Приказ являетсясамым распространенным жанром распорядительных документов. Он издается поосновным вопросам, а именно по вопросам внутренней жизни учреждения, организации,предприятия, по вопросам создания, ликвидации, реорганизации учреждений и т. д.

          Текстраспорядительного документа должен иметь заголовок. Заголовок начинается спредлога о (об) и формулируется при помощи существительных, называющих основнуютему документа. (О назначении…, О мерах…).

          Текст состоит издвух взаимозависимых частей – констатирующей и распорядительной.

          Констатирующаячасть – это введение в существо рассматриваемого вопроса. В ней могут бытьперечислены факты, события, дана оценка, пересказ акта вышестоящего орана, воисполнение которого издается данный распорядительный документ.

          Распорядительнаячасть излагается в повелительной форме. В зависимости от вида документа онаначинается словами: постановляет, решает, предлагаю, приказываю, которыепечатаются прописными буквами, т. е. Зрительно выделяются.

          Предписываемыедействия выражаются глаголами в неопределенной форме (подготовить, зачислить,обеспечить, организовать).

еще рефераты
Еще работы по языковедению