Реферат: Станем ли мы сударынями в 21 веке

Станем ли мы сударынями в XXI веке ?

(Возможность прикоснуться в процессечтения художественных произведений к природе обращений в русском речевомэтикете).

Лицей № 2 современных технологий

                                                                      управления,г Пенза

                                                                      Руководитель Дворецкая М.М.,

                                                                      учитель русского языка и

                                                                       литературы.

г. Пенза 2001год

Содержание

1.Таблица № 1 Обращения к незнакомым людям ( из наблюдений заобщением людей в нашидни).                                                        стр 3

2.Интерес к обращениям в русском речевомэтикете                  стр 4

3.Обращения в древнерусской культуре и литературе.

    Таблица №2                                                                                 стр 16

4.Обращения в русском народном творчестве                             стр 23

5.Обращения в литературе 18- 19 веков и эпистолярном наследии

   прошлого                                                                                       стр 28

6.Литература 20 века. Влияние исторических событий на череду

   обращений                                                                                     стр 32

7.Так станем ли мы сударынями в 21веке?                                    стр 36

8.Список художественных произведений, используемых

   вработе                                                                                           стр 38

9.Список научнойлитературы                                                         стр 39

Обращение к незнакомым людям

(из наблюдений за обращениями людей внаши дни).

Таблица № 1

ОН ОНИ ОНА

Мальчик!

Молодой человек!

Парень! Парнишка-

со стороны мужчин,

фамильярное.

Товарищ!

Товарищ + профессия

Гражданин- официальное, чаще со стороны милиции.

Дядя! Дедушка- чаще

Дети

Сын! Сынок- со стороны пожилых людей

Отец! Дед! — мужское, грубоватое, к пожилым людям

Друг! Приятель!

Брат! Братец! Братишка!

Земляк! — мужское, фамильярное.

Шеф! — мужское, чаще к человеку, у которого будут что- то просить.

Старик! — жаргонное, молодёжное.

Голубчик! Милок !- чаще со стороны пожилых людей.

Мужчина! — просторечное.

Ребята! Дети!

Товарищи!

Молодые люди!

Граждане!

Коллеги! — среди интеллигенции.

Братцы! Мужики! — мужское, фамильярное.

Всегда, везде, во всём:

-     Простите!

-     Извините!

-     Будьте добры!

-     Будьте любезны!

-     Скажите пожалуйста!

Девочка! Девушка!

Товарищ! — редкое.

Товарищ + профессия!

Гражданка! — официальное, чаще со стороны милиции.

Тётя! Бабушка! — детское.

Землячка! Сестра! Сестричка! — чаще со стороны мужчин, фамильярное.

Доченька! Дочка! — со стороны пожилых людей.

Мать! — грубоватое, к пожилым, простым женщинам.

Голубушка!

Дорогая! Родная!

Милая! — ласковое.

Мадам! — в речи представителей старшего поколения интеллигенции.

Дама! — в парикмахерских салонах.

Женщина! — просторечное.

Сударыня! — всё чаще употребляемое с добрым отношением.

I. Интерес к обращениям врусском речевом этикете.

                                                                                          Вальс начинается,

                                                                                          Дайте ж, сударыня, руку!

                                                                                                          Ю. Левитанский

          Я давно стала проявлять интерес к реакции людей наобращение к ним со стороны незнакомого да и знакомого человека. Поняла, чтоэтой проблемой должны заниматься не только специалисты по культуре речи, но ипсихологи. Расположить к себе человека, группу людей- дело серьёзное.

          После знакомства с интереснейшим писателем Н. Г.Помяловским, с его  «Мещанским счастьем» и " Очеркамибурсы", я стала серьёзно задумываться над ролью обращений в нашей жизни.Особенно потряс меня очерк «Бегуны и спасённые бурсы». Способы оглупленияи подавления личности в бурсе разные: от бесхитростной жестокой порки доизощрённых словесных приёмов «передовых» бурсацких учителей. Трудноне заметить какую палитру чувств передаёт набор обращений в следующем отрывке:

" Учителем арифметики того класса, где был Карась, былнекто Павел Алексеевич Ливанов: собственно говоря, не один Ливанов, а два, или,если угодно, один, но в двух естествах — Ливанов пьяный и Ливанов трезвый.Караульные бегут в класс и с восторгом возвещают:

— Братцы, Ливанов в пьяном естестве…

          Класс оживляется, книги прячутся в парты…Хохот ишум. Один из великовозрастных, Пушка, надевает на себя шубу овчиной вверх. Оностановился у дверей, через которые должен проходить Ливанов…Входит Ливанов. Нанего бросается Пушка…

-    Господи, твоя воля, — говорит Ливанов,отступая назад и крестясь.

Пушка кубарем катится под парту.

-    Мы разберём это,- говорит Ливанов и идёт к столику. В классе шум.

-    Господа, — начинает Ливанов нетвёрдымголосом…

-    Мы не господа,вовсе не господа, — кричат ему в ответ.

Ливанов подумал несколько времени и, собравшись с мыслями, начинаетиначе:

-    Братцы!

-    Мы не братцы!

Ливанов приходит в удивление…

-Что? — спрашивает он строго.

-Мы не господа и не братцы…

-Так…это так…я подумаю…

-Скорее думайте…

-Ученики ,- говорит Ливанов

-Мы не ученики…

-Что? Как не ученики? Кто же вы? А! Знаю кто!

-Кто? Павел Алексеевич, кто?

-Кто? А вот кто: вы — свинтусы!

          Эта сцена сопровождается постоянным смехомбурсаков.

Ливанов начинает хмелеть всё больше и больше…

-Милые дети ,- начинает Ливанов.

-Ха- ха -ха !- раздаётся в классе.

-Милые дети ,- продолжает Ливанов,- я … я женюсь… да… у меняесть невеста.

-Кто, кто такая?

-Ах вы, поросята! Ишь чего захотели: скажи им, кто?Эва, не хотите ли чего? — Ливанов показывает им фигу.

-Сам съешь!

-Нет, вы съешьте! — отвечал он сердито.

На нескольких партах показали ему довольно ядерные фиги…Болееста бурсацких фиг было направлено на него.

-Черти! Цыц! Руки по швам! Слушаться начальство!

-Ребята,  нос ему! — скомандовал Бодяга, и, подставив ксвоему носу большой палец одной руки, зацепив за мизинец этой руки большойпалец другой, он показал эту штуку своему учителю.Примеру Бодяги последовалиего товарищи. Учителя это сначала поразило, потом привело в раздумье, и наконецон печально поник головой. Долго он сидел, так долга, что ученики бросилипоказывать ему фиги и выставлять носы.

-Друзья, - заговорил учитель очнувшись.

Господа, братцы, ученики, свистуны, милые дети, поросята,черти и друзья захохотали…

-Послушайте же меня, добрые люди, — говорил Ливанов, совсемхмелея…Лицо его покрылось пьяной печалью. Глаза стали влажными.

-Слушайте, слушайте, тихо !..- заговорили ученики.

В классе стало тихо.

-Я, братцы, несчастлив…Я женюсь… нет, не то: у меня есть невеста…опятьне то: мне отказали…Мне не отказали…Нет, отказали…

О  черти! О, псы! Не смеяться же!

Ученики разумеется хохотали! Пьяная слеза оросила пьяное лицоЛиванова. Он заплакал…"  [93, 1]1

          Страшная, но правдивая картина из жизни бурсаков.

Наше общество, ещё во многом не пришедшее к нормам бытия, ужепочувствовало потребность в культуре поведения и общения. То и дело встречаютсяобъявления, сообщения и реклама о том, что в гимназиях, лицеях, школах и дажедетских садах открываются факультативы с названиями «Этикет»,«Деловой этикет». «Культура общения». Это связано с потребностьюлюдей познать, как нужно вести себя в той или иной ситуации, обстановке, бытькультурным.

          Широкое понятие культуры непременно включает в себято, что называют культурой общения, культурой речевого поведения. Чтобы владетьею, важно понимать сущность русского речевого этикета.

          Одно из самых больших достояний человека и самыхбольших удовольствий — возможность общаться с себе подобными. Казалось бы, нетничего естественнее и проще, чем разговаривать с кем — то, однако наш повседневныйбыт даёт немало примеров тому, что общаться мы иногда не умеем или делаем этонедостаточно хорошо.

____________

1   Здесь и далее цифры вскобках обозначают: первая- страница в цитируемом издании, последняя- номеркниги в " списке художественных произведений, используемых в работе".

          Речевой этикет охватывает собой всё, что выражаетдоброжелательное отношение к собеседнику, что может создать благоприятныйклимат общения. Богатый набор языковых средств даёт возможность выбратьуместную для речевой ситуации и благоприятную для адресата ты — или вы — форму общения, установить дружескую, непринуждённую или, напротив, официальнуютональность разговора. Но…вежливое вы — устарело, архаизировалось итеперь употребляется ограниченно: иногда стариками в деревне, иногда внекоторых семьях — детьми по отношению к родителям, да ещё в условиях сугубоофициального общения.

          Обращения разнообразны и зависят от социальной ролиговорящего. В учреждении вы и коллега, и начальник для кого- то, но для другогоподчинённый… Вот вы на совещании и говорите с трибуны, поэтому общение ведётсяв официальной тональности, а затем в служебном буфете в обеденный перерывнепринуждённо болтаете с приятелем. После работы вы можете оказатьсяпокупателем в магазине…как видите,  у каждого из нас множество ролей  все имеютсвои языковые особенности. А обращения в речевом этикете такие особенностиподчёркивают. В ателье вас могут назвать- Клиент!, в поликлинике — Пациент!или Больной! и вы ответите обращением: Доктор! или Сестра!В магазине -Кассир! или Товарищ продавец!

          В назывании или само назывании собеседникаприменяются собственные имена, при этом в той форме, в которой предполагаетсяпоследующее обращение: Меня зовут Александра Викторовна; Меня зовут Пирогова;разрешите представиться — Андрей Алексеевич Пирогов — не правда ли, эти формулыуже задают необходимую тональ-

 

 

ность общения с нашими новыми знакомыми!

          Но нередко имён нам недостаточно. В деловом общениимы хотим ещё и уточнения профессионального и производственного положениясобеседника. В некоторых случаях нас подстерегают трудности, когда мы не сразуориентируемся в социальных признаках адресата. Так что же такое обращение?

          Обращение называет того, к кому направлена речь.Следовательно, специфика обращения состоит в том, что оно привлекает вниманиесобеседника и одновременно называет его. Так люди вступают в речевой контакт.

          В некоторых языках существует специальноеграмматическое средство, оформляющее обращение, — так называемый звательныйпадеж. При этом интересно, что, например, современный болгарский язык утратилвсе падежи, которые имел когда — то, но сохранил лишь один — звательный.Русский же язык, напротив, потерял именно звательный, сохранив все остальные.Правда у нас тоже существует форма обращения, напоминающая звательный падеж.Это усечение суффикса или окончания слова и его удвоение типа: Петь, а Петь!

Палыч! Мам! Наталь Иванна! Но это не звательный падеж, авсего лишь явление стяжения. Стяженное произношение является нормой устногоупотребления: Пал Степаныч!, но его нет оснований считать

звательным падежом. Точнее было бы квалифицировать его как звательнуюформу в разговорной речи.

          Казалось бы, нет ничего проще- назвать того, с кемхочешь поговорить! Основные признаки собеседника легко распознать: пол,возраст, а если необходимо, профессиональную принадлежность,

уровень образования и даже жительство в городе или в деревне(согласитесь, не каждой незнакомой старой женщине можно сказать Бабушка!). ивсё же это простое действие — назвать собеседника не всегда удаётся:

" — За что у вас, товарищ Яровая, ко мне такоеотношение?

-Я не товарищ вам, и никакого отношения…

-Мы обе солдатские вдовы, живущие своим трудом: будто бы товарищи,и даже вдвойне…

-Видно не все вдовы товарищи!" [81, 2]

          Вообще говоря, обращений не счесть. Достаточноупомянуть хотя бы обращение по имени — отчеству, которого нет у других народов.Да и вообще вся система обращений ярко национально специфична.

          По опросу, проведённому в 1999 году — радиокомпанией «Останкино» 22 % москвичей, в основном люди среднего истаршего возраста, преимущественно со средним и незаконченным средним образованием,чаще мужчины, предпочитают обращение «товарищ», которое сфамилией или названием должности, профессии звучит очень официально — неприемлемо для непринуждённой обстановке.

          «Гражданин, гражданка» — 21 %,примерно тот же социальный состав опрошенных, хотя обращение это полностью неудовлетворяет нужд языка в общении. Действительно, если мы слышим: «Гражданка!,то это как правило властное обращение милиционера. Оно типично для официальнойобстановки. Некоторых оно оскорбляет, для других это обращение хотя и строго,но вежливо. Лучше обезличивающего „Пройдёмте!“, „Остановитесь“…Мужчина, женщина — 19 %

главным образом, работники сферы обслуживания. В этих словахтолько принадлежность к полу. Вот и появилась по красивому, старинному »сударыня"!Оно частично реабилитировано — именно это обращение предпочитают  17 % опрошенных,людей высокообразованных, чаще женщин.

Опрос, проведённый журналистами в1999 году

22 %

Т
О
В
А
Р
И
Щ

    21 %

     

     19 %


      17 %


     10 %

/>

Г             Г

Р             Р

А             А

Ж            Ж

Д             Д

А              А

Н              Н

И              К

Н               А

/>

  

М           Ж

У             Е

Ж            Н

Ч             Щ

И             И

Н             Н

А             А

/>

 

С             С

У             У

Д             Д

А             А

Р              Р

Ь             Ы

                Н

                Я

/>

Г            Г

О           О

С            С

П            П

О            О

Д            Ж

И             А

Н 


/>

          2001 год. За прошедшее время мало что изменилось,только вот «Товарищи» и «Граждане» отошли на второй план.По опросу, проведённому мной, удалось выяснить, что лишь 10 % опрошенных, возрастнаякатегория которых от 30 до 50 лет, предпочитают обращение «Сударыня».Но зато, набирая всё большие обороты, в нашу речь входят обращения«девушка», женщина". Именно их выбирают 85 % опрошенных.

       85 %

М                Ж

У                Е

Ж               Н

Ч                Щ

И                И

Н                Н

А                А

     10 %

          3 %

            2 %

/>

С                      С

У                      У

Д                      Д

А                       А

Р                        Р

Ь                        Ы

                          Н

                          Я

/>

БАРЫШНЯ

/>

 

ГОСПОДИН

ГОСПОЖА

/>

1

Обращение «Девушка»  вышло за возрастные границы истало особенно распространённым. Оно носит комплиментарный характер: о своеймолодости или моложавости приятно слышать любой женщине. Именно поэтому многиесчитают это обращение наиболее подходящим для представительниц прекраснойполовины, но, согласитесь, как нелепо всё же звучит оно применимо к женщине лет50 и старше. Пресловутая «девушка» вызывает определённый протест,которым и стало специфическое, применимое только к женщине обращение, неимеющее соотносительной формы мужского рода, «Дама». Отношение кэтому обращению у людей самое разнообразное. Парикмахеру, работающему в дамскомзале, который зовётся «дамским мастером», оно представляетсяуважительно — почтительным. А вот одна пожилая женщина написала в редакциюжурнала «Русская речь» обиженное письмо о том, что в магазинекассирша «обозвала» её дамой! А она — товарищ, гражданка. Вот какнеоднозначны оценки.

          Несколько слов к слову «женщина». Этодиалектная форма, пришедшая из южных областей России. Вообще говоря, слово«женщина» относительно новое, появилось в 16 веке, первоначально былообозначением женщины низкого звания (так и в «Домострое»). В«Сказании о Гришке Отрепьеве» Марину Мнишек именуют высоким словом«Жена», а её служанок «женщинами и девками». Переосмыслениезначения слова происходит во второй половине 19 века не без влияниялитературного языка. «В русском народном лексиконе, — отмечал Н.В.Щелгунов, — нет слова женщина, а есть баба или девка…Вся Россия, сверху донизу,не знала другой женщины, кроме бабы.» Но как бы не изменялось отношение кэтому слову, в течение

всего 19 века с ним ассоциировались такие слова, как пошлая,вздорная, нахальная, глупая. Сегодня подобные экспрессивные выражениясопрягаются чаще со словом «баба».

          И вот здесь подходим к самому трудному вопросу: какже обратиться к незнакомому человеку для привлечения внимания. Можно выделитьадресата по его социальным признакам, полу, возрасту. Добавляются признакипрофессии, род деятельности, занятий в момент речевого контакта. Такихобращений множество! Но вот беда — все они звучат официально, не располагая кдружеской обстановке. Нам всё же чего- то не хватает и это остро чувствуютносители русского языка, чувствуем это и мы, поколение, которому предстоит житьв 21 веке. Так что же выбрать, чему отдать предпочтение? Может быть, стоитобратиться к культурному наследию наших предков? Думаю, да, поскольку оно имеетважное значение для современной культуры, особенно в свете сложившейся языковойситуации. «Когда мы оставили на свалке лингвистического хлама,архаические, обветшалые „барышня, сударыня“ и перешли к сухим иофициальным „гражданкам и товарищам“? Давно уже назрела необходимостьвнедрить в обиход слово, которое облегчило бы общение и взаимопонимание междунами.

II. Обращения в древнерусской культуреи литературе

Обратимся к художественной литературе России на протяжениивсех веков её существования, начиная от „Слово о полку Игореве“,кончая современными произведениями 20 века, ведь именно художественнаялитература не терпит стандартизации, и чем индивидуальнее выразительныесредства писателя, тем самобытнее его произведение.

       

ТАБЛИЦА НАИБОЛЕЕ ШИРОКО РАСПРОСТРАНЕННЫХ ОБРАЩЕНИЙ,ИСПОЛЬЗУЕМЫХ В ХУД. ПРОИЗВЕДЕНИЯХ.

                                                                                    Таблица№2

Произведение

Мужчина

Женщина

1.Древнерусская литература

»Повесть временных лет"

«Поучения Владимира Мономаха»

«Слово о полку Игореве»

«Повесть о Петре и Февронии»

2. Былины

«Илья Муромец и Соловей- разбойник2

»Садко"

«Добрыня и змей»

3. Русские народные сказки

4. Литература 18 века

Феофан Прокопович

«Гистория о российском матросе Василии Кориотском и о прекрасной королевне Ираклии»

Князь, княже, отче, брат

Дети мои

Братья, князь

Удаленький, дородный, добрый молодец, славный богатырь да святорусский, батюшка

Дружина хоробрая

Братец

Батюшка, добрый человек, господин, княже, ваше величество

Государь мой батюшка, братцы, милостивый государь, государь великий царь

Княгиня

Дети мои

Княгиня

Девица, княгиня, госпожа

Девица- красавица, княгиня- боярыня

Матушка, маменька

Матушка, сестрица, бабушка, красна девица

Государыня, королевна

Д.И. Фонвизин

«Бригадир», «Недоросль»

Н.И. Карамзин

«Бедная Лиза», «Наталья, боярская дочь»

5. Литература 19 века

А.С. Пушкин, стихи

Ф.М. Достоевский

«Преступление и наказание»

М.Ю. Лермонтов

«Люди и страсти», «Маскарад»

А.П. Чехов

Рассказы

6. Литература 20 века

В.В. Маяковский

Стихи

А. Платонов

«Котлован»

Н. Островский

«Как закалялась сталь»

М. Шолохов

«Тихий Дон», «Поднятая целина»

Малышкин

«Падение Даира»

Вишневский

«Матросы»

Сударь, батюшка, любезный друг, соседушка, благодетельный человек

Молодой человек, друг мой, барин, боярин, государь

Товарищ

Милостивый государь, сударь, батюшка

Сударь

Высокородие, ваше- ство, батюшка

Товарищ, гражданин

Мужик, отец, старик

Братцы, ребята, браток, земляк

Мадам, мадмуазель, сударыня

Девушка, барышня, матушка, добрая старушка

Сударыня, барышня

Сударыня

Сударушка, барыня

Товарищ, гражданка

Мать, баба

Сестрица, сестричка, землячка

          Литературный язык- категория историческая, современем он развивается с развитием общества. Что- то меняется, что- то уходитв прошлое, но самое главное остаётся в наших сердцах. Наверное поэтому всё чащеможно услышать с экранов телевизоров: Дамы и господа! В нашу жизнь возвращаетсяутраченное, то, что мы так необдуманно когда- то перечеркнули, оставили впрошлом. Однако и это

вновь возрождающееся обращение не всегда уместно. Оно употребляетсяво множественном числе; в сочетании с фамилией, то есть применительно кзнакомому человеку. А к незнакомому, например, в транспорте Господин, вы неможете подвинуться? — это неуместно, потому что звучит несколько официально. Вэтой ситуации нужно нечто более доверительное. Может, сударь и сударыня?Непривычно ещё, но ведь уместно! И уважительно, и доверительно, и тепло…Недаромэто обращение появляется в русской речи и литературе ещё в 18 веке и существуетвплоть до 20 годов 20 века. Эти обращения в прошлом были широко распространеныи в наименьшей степени отражали социальное неравенство.

          Вообще же, если проследить изменения обращений,начиная с древнейших времён до наших дней, можно установить неизменную связьнашей речи и исторических событий, происходящих на протяжении всех веков. Ужеперечитывая древнерусскую литературу, я поняла, что обращения могут рассказатьнам, вдумчивым читателям, о времени, настроении людей, идеологии государства.

          И так, «повесть временных лет» — 1113год. В летописи нет диалогов. Все разговоры оформлены через прямую речь ипрактически без обращений. Их всего несколько:

"…И поведали Ольге, что пришли древляне, и призвала ихОльга к себе и сказала им: " Гости добрые пришли". И ответилидревляне :«Пришли,  княгиня! » [27, 3]

"…и привели его к князю, и поведал ему князь всё. Тотответил: «Князь, не знаю, могу ли я с ним схватиться…»[ 39, 3]

"…и не дали ему Киевляне бежать, но послали вдовуВсеволодову и Митрополита Миколу к Владимиру, говоря:" Молим, княже, тебяи братьев твоих, не погубите земли русской…"[47, 3]

          Что стоит за этими обращениями? Открываю«Толковый словарь живого великорусского языка» В.И. Даля и узнаю, что" князь- начальник, властелин, владелец области, княжества" и "почётное звание некоторых дворянских родов", а княгиня- " женакнязя".

Нет ничего оригинального и ещё в одном обращении:

" И прислал к нему Давид: «не уходи, брат, неослушайся брата старшего». И не захотел Василько послушаться". [43,3]

Все эти обращения- имена существительные в своем прямом значении.

          В начале 12 столетия великий князь киевскийВладимир Мономах писал свое «Поучение». Это высокий образецлитературного искусства. И обращения в нем достойны пристального внимания.

"…Дети мои или иной кто, слушая эту грамотку непосмейтесь…"

[49, 3] Уже в первом абзаце Владимир Мономах обращается к широкойаудитории и делает это тактично, без нажима. А вот когда он в следующий разпроизносит  «дети мои», понимаешь, что обращается не к собственнымдетям, как это было в первом случае (у Даля- «сыновья и дочери в отношениик родителям»; у Ожегова — " мальчики и девочки в раннем возрасте, доотрочества"), а " в виде ласки, привета младшему, от духовного лицавсем мирянам" (В.И. Даль). В последнем абзаце Владимир Мономах опятьупотребляет необычное обращение, синонимичное тому, что встречали в первомабзаце:" Не осуждайте меня, дети мои или другой, кто прочтёт…"

возможно ли обращение дети мои, просто дети в наши дни? По-моему, да. Если бы так обратился к ученикам в классе или студентам в аудиторииуважаемый ими педагог, все ба ощутили доброе чувство к ним со стороныпочтенного человека. А вот из уст молодого преподавателя обращение этопрозвучало бв комично.

          " Слово о полку Игореве" открываетсяобращением братья, которое употребляется неизвестным автором несколько раз настраницах произведения:" Не пристало ли нам, братья, начать старыми словесамиратных повестей о походе Игоревом, Игоря Святославича? [63,3] Начнём же,братья, повесть эту от старого Владимира до нынешнего Игоря…Вот уже, братья,невесёлое время настало"…

          В.И. Даль сообщает, что братья- «обычноеобращение в речи к ровне или низшему». Так к кому же обращается автор«Слова»? К " ровне" или к «низшему»? и когопонимать под «низшим»?

          Я в обращении братья слышу что-то от слов людидобрые, сыны отечества, русичи…

          Интерес в " Слове" вызывают и обращения-характеристики: «Ты, дерзкий Рюрик, и Давид! Не ваши ли воины злачёнымишлемами в крови плавали…И тварь, и Всеволод, и все три Мстиславича- не худогогнезда шестокрыльцы! Не по праву побед расхитили себе владения! » [71- 73,3]

          А вот человечные, добрые обращения встречаются в" Повести о Петре и Февронии Муромских". В середине 16 века древнерусскийписатель и публицист  Ермолай- Ерзам создаёт произведение, написанное втрадициях экспрессивно- эмоционального стиля.

обращаясь к незнакомой девушке, княжеский отрокговорит:" Вижу, девушка, что ты мудра. Назови мне своё имя…«Так жеобращается к ней и слуга Петра, передавая просьбу князя: » Скажи мне,девица, кто хочет меня вылечить?"[159, 3] В обращении девица звучитфольклорное красна девица, что делает это обращение нежнее и благороднее, чемсухое — девушка (у В.И. Даля «девица- всякая женщина до замужества»,у С.И. Ожегова значится, как устарелое).

          Став княгиней, Феврония слышит совсем другиеобращения:
"…и говорят они :«Госпожа княгиня  Феврония!»[165,3]

В этом обращении звучит не только звание(чин, титул)женщины,но и отношение к ней как к хозяйке, владелице(у  В. И. Даля«госпожа-владычица,  владелица, барыня, хозяйка; иногда ставится перед званиемили прозванием женщины»).

          Так же обращаются вельможи к Петру: "Господин наш князь". Приняв монашество, Пётр был назван Давидом аФеврония- Ефросинией. Пётр обращается к бывшей супруге: " О сестраЕфросиния! Пришло время кончины, но жду тебя, что бы вместе отойти к богу.)[167,3]( В.И. Даль: " В женских монастырях монашки зовут друг друга сёстрами.")

          Давая оценку благородной жизни Петра и Февронии,народ восхваляет их: " Радуйся, дивная Феврония, ибо по твоему благословениюза одну ночь маленькие деревца выросли большими и покрылись ветвями илистьями…" [171, 3] ( у Даля- " диво- чудо, невидаль,диковина").

          " Радуйтесь, честные предводители, ибо вкняжении своём со смирением, в молитвах, творя милостыню прожили…"

(В.И. Даль: " предводитель- кто предводит кем иличем", " предводить- начальствовать-, указывать путь, вести, бытьвожаком").

          " Мы же молим вас, о пре блаженные супруги, дапомолитесь и о нас с верою чтущих вашу память!"[171, 3] В этом обращениивысокий смысл. Это не просто очень благополучные, очень счастливые супруги. УВ. Даля- " блаженный- это угодник божий, законно живущий".

          Вот какой точный смысл имеют обращения, с которымимы встречаемся на страницах произведений древнерусской литературы.

III. Обращения в устном народномтворчестве.

Уже 1000 лет назад никто на Руси не мог засвидетельствовать,с каких пор повелось петь былины и сказывать сказки. Они перешли к жившим обэту пору предкам вместе с обычаями и обрядами. Это были своего рода духовныезаповеди, заветы, которые народ чтил. И бессилен был гнев христианскихсвятителей и проповедников, стремившихся искоренить языческий обычай "сказки сказывать небылые" и " кощунанием " губить грешную душу.

          Действия былин происходят в Киеве, в просторныхкаменных палатах- гридницах, на киевских улицах…Сказители былин знали и одалёких землях: о земле Веденецкой, о богатом Индийском царстве, Царь граде, оразных городах Ближнего востока.

          С той точностью, которая возможна прихудожественных обобщениях, в былинах предстаёт время раннего древнерусского государства:не Москва, а Киев и Новгород оказываются главными городами. Множестводостоверных черт древнего быта и жизни предаёт былинам документальную ценность.Былины рассказывают об устройстве городов, о быте горожан, крестьян и,конечно, о речи людей того времени.

          Речь и обращения ( ведь именно они нас интересуют)насыщенны различными характеристиками, помогающими лучше раскрыть сущностьговорящего и адресата. Так в былине " Илья Муромец и соловейразбойник" говорил Илья жителям Чернигова :

" Ай же мужички да вычерниговские!

Укажите мне дорожку прямоезжую,

Прямоезжую да прямо в Киевград…"

На что они отвечали:

" Ты, удаленький дородный добрыймолодец!

Ай ты, славный богатырь дасвяторусский!

Прямоезжая дорожка заколодела…"[44, 4]

Под Черниговом стоит чужая силушка. Но разбил Илья врагов,освободил Чернигов от засады. Благодарные черниговцы позвали его к себевоеводою, но он отказался. Его дело — служить всей Руси.

          Нужно отметить, что существовало обращение "воевода, которое было широко распространено в Древней Руси. Об этом свидетельствуютбылины и сказки. Воеводой называли начальника войска. Но есть и другое значениеэтого слова. В хрестоматийных строках поэмы Н.А. Некрасова " Мороз КрасныйНос" речь идёт, конечно, не о морозе- военачальнике, а скорее о морозе-владыке, хозяине снежных просторов, высшем властелине. В чём же тут дело? Адело в том, что у слова воевода в истории русского языка было и другое, болееобщее значение- " управитель". В России с 16 и до конца 18 века воеводойназывали управляющего городом или округом. Говорили: посадить на воеводство.

          Н.М. Карамзин в " Истории государстваРоссийского" пишет о слове воевода так: " Воеводами назывались преждеодни воинские начальники; но как они и в мирное время умели присвоить себе господствонад согражданами, то сиё имя знаменовало уже вообще повелителя иливластелина…"

          Наиболее часто употребим о в былине " ИльяМуромец и Соловей разбойник" обращение «мужик»:

" Говорил ему Владимир таковыслова:

Ай же мужичища- деревенщина,

Во глазах, мужик, да подлыгаешься,

Во глазах, мужик данасмехаешься…" [47, 4]

У С И Ожегова «мужик- крестьянин; то же, что мужчина; вбуржуазно дворянском жаргоне: о невоспитанном, необразованном человеке(именноэто значение слова было широко применимым в обиходе знати по отношению к низшимслоям в 19 веке).

          В былине „Садко“ интересны. На мойвзгляд. Обращения. Указывающие на место жительства или происхождение того илииного человека.

» Сам говорил таковы слова:

Ай же ты, Садко ново городский!"

"…Как тут- то Садко стал похваляться:

-Ай же вы, купцы новогородские!"[105, 4]

А так же обращение братцы, имеющее теперь несколько другое значение,чем в " Повести временных лет", но близкое по смыслу с "братьями" «Слова».

" Говорит Садко- купец, богатыйгость:

Ой же братцы, дружинахоробрая!"[109, 4]

Конечно, в это обращение не был вложен тот глубокий,философский смысл, который прослеживается в " Слове", но всё же«братцы» здесь- это единомышленники, близкие товарищи. ( у С.И.Ожегова " брат- фамильярное или дружеское обращение к мужчине").

          Влияние слова на человека велико. Вспомним, как в1941 году, выступая перед всей страной, ожидающей, томящейся в тяжёломпредчувствии, Сталин сказал:" Братья и сёстры…«Уже одного этого

было достаточно, чтобы в сердца людей вселилась твёрдаянепоколебимая вера. » Братья и сестры тогда это было необходимостью, стратегическимшагом, а, может быть, порывом сердца. Возможно ли это сейчас? В какой-тостепени, да. Обращение это располагает к доверительным отношениям, а довериясейчас нам так не хватает.

          Поговорим о сказках. Сказки свободны вхудожественной выдумке, но, подобно былинам, тесно связаны с реальной жизнью. Всказках тоже воссоздаётся мир забот и интересов народной Руси. А какпоразительна и многоцветна речь сказочников! Чаще других здесь встречаютсядобрые молодцы, красные девицы, братцы, сударыни- матушки…Добрые, мягкие,человечные обращения. Хотя есть здесь обращения и другого толка- мужик,старуха, дурак. За каждым словом- обращения к незнакомцу, благодаря которымскладывается образ русского человека в те далёкие времена. В этих обращениях-мечта о красивых и добрых отношениях между людьми.

          Обращения девица, красна девица наиболеераспространено в сказках: " Девица, девица, дай мне кашки, я тебе добренькоескажу…Девица, прядёшь ли? "[99, 5] У с.И. Ожегова " девица — девушка",а " девушка — лицо женского пола, не вступившее в брак". А вот послезамужества девицу будут величать сударыней- матушкой:" Сударыня- матушка!Когда б, по моему прошению…"[381, 6] " Не пора, сударыня, спать, поравставать, в горницах мести, сор на улицу нести"[226, 6] А вот к пожилойженщине без учёта родственных связей широко применимо было обращениематушка:" Матушка, пусти переночевать…"[263, 6].Одним из удивительныхобращений того времени было обращение добрый человек:" Добрый человек!Избавь ме-

ня от смерти…Эй, добрый человек, помоги мне на землю выйти…Спасибодобрый человек!"[364, 221, 379; 6]

как жаль, что это обращение вышло из нашего речевого оборота.хотя уже в 20 веке его попытался возродить М.А. Булгаков:" добрый человек!Поверь мне…"- обращается Иешуа Га- Ноцри к грозному прокуратору, ведь длянего все люди добры и чисты. Но и это гуманное обращение далеко не всехустраивает:" Это меня ты называешь добрым человеком? Ты ошибаешься. ВЕршалаиме все шепчут про меня, что я свирепое чудовище, и это совершенноверно…"[348, 7]

аналогичным нынешнему молодому человеку было обращение добрыймолодец (у С.И. Ожегова- " молодой человек, сильный, крепкого сложения;удалец, храбрец"): " Нет, добрый молодец, не тот кусокхватаешь!.. Скажи, добрый молодец, кто ты таков, каким случаем сюда зашёл и кактебя по имени величать?" [52, 127; 5]

          вот такие вполне современные обращения встречаютсяна страницах сказок. И это ещё раз подтверждает то, что искусство прошедшихвеков не стало музейным, интересным только узкому кругу специалистов, оновлилось в поток современных чувств и мыслей.

 

IV .Обращения в литературе 18 — 19 веков

Обращения в эпистолярном наследии

В 1223 году на границах Руси появились орды монголо- татар.На реке Калке русские были разбиты. Началось трёхсотлетнее чужеземное иго,сильно замедлившее развитие русской культуры. Но поступательный ходисторического развития не был остановлен. После почти пяти веков взлётов и падений" словесность наша явилась вдруг в XVIII столетии". ( А. С. Пушкин). И действительнорусская литература того времени росла и мужала как никогда стремительно. Путьот младенчества до зрелости- от поэтически беспомощных опытов Тредиаковского догениальных стихов Державина, от неуклюжих переделок и переводов западных пьес вПетровскую эпоху к блистательным комедиям Д. И. Фонвизина- она прошла занесколько десятилетий. " Дым столетий" не скрыл от нас ни дел, нитворчества наших далёких предков. Историческая задача, вставшая перед Россией впервые же годы XVIII столетия,побуждала к действиям- "  Россия молодая мужала с гением Петра".

          После освобождения от монголо — татарского игаРоссия начала новую жизнь. Многое привносилось в русскую культуру. Это не преминулоотразиться и на русской речи. То там, то здесь в состоятельных семьях слышалсяфранцузский щебет. Русских барышень и сударынь стали называть на французскийманер: madam, mademoiselle ( у В.И. Даля " мадам илимадама- ( франц.) иностранка, особая француженка при детях, воспитательница,гувернантка, содержательница модной лавки, портниха"), видимо, совсем незадумываясь о прямом значении этого слова. Так в произведении Д.И. Фонвизина" Бригадир" Иванушка, бригадиров сын, стремясь казаться умным, образо-

ванным человеком, употреблял эти обращения применительно  ксоветнице и её дочери, что противоречит смыслу обращений. Всем ясно, чтосоветница никак не портниха и содержательница лавки!

          " Madame? Я благодарю вас за вашу учтивость…Madam! Вы говорите правду!…Mademoiselle, что вы говорить изволите?…[291, 8]

          Впервые появляются обращения сударь, сударыня, которыевсё чаще и чаще звучат в произведениях  Д.И. Фонвизина, И.М. Карамзина. Назадний план уходят братья и славные богатыри , остаются неизменнымигосударь, господин (у В.И. Даля "господин встарь употреблялось как господьи государь, безразлично; владыка, владелец, Держащая! Власть на местеили в доме; барин, помещик, хозяин; кому покорны чада и домочадцы и слуги, илиу кого есть подвластные"

Господином чествуют людей по званию, должности их, но несвойственно нам ставить слово это перед прозванием, как делают на западе-господин кавалер, господин купец).

          Говоря о речевой, языковой ситуации 19 века,хотелось бы обратиться к эпистолярному наследию его творческой интеллигенции,ведь, как известно, она всегда была носителем элитарной речевой культуры, чтопроявилось прежде всего в особом языковом вкусе.

          Письма театральных деятелей, учёных, писателей,художников — это своеобразный документ эпохи. Известно, что дружеская перепискачасто становилась формой общественно — публицистических и литературных бесед, вкоторых поистине полно раскрывалась языковая личность, оттачивался русскийлитературный язык.

          Какие же обращения были свойственны для дружескихписем? Конечно же, не обращения — номинации, указывающие на социаль -

ный статус адресата, профессии…, а адресатные обращения, выполняющиехарактеризующую функцию, служащие для установления и поддержания речевогоконтакта. Особенно важное значение приобретает  начальное обращение (ритуальныйэлемент письма), поскольку оно определяет тональность письма в целом. Давайтесравним:

[К.С. Станиславский  А.А. Блоку]

                                                                                19апреля 1913 года

                                                                                         Петербург

Глубокоуважаемый и дорогой

Александр Александрович!…[9]

[М. Горький  И.А. Бунину]

                                                                       февраль1899 Н. Новгород

Дорогой и славный

Иван Алексеевич!…[9]

В письме К.С. Станиславского глубокое уважение к А.А. Блоку,доверительно — дружеская, лирическая тональность, выраженные в начальном обращении.В письме М. Горького И.А. Бунину начальное обращение выполняет прежде всегохарактеризующую функцию и выражает восхищение автора адресатом, что такжеопределяет содержание и тональность письма в целом.

Как видите, обращение является одним из главных языковыхсредств, реализующих категорию общения.

          Особенность обращений именно 19 века проявляется втом, что границы, характеризующие социальное неравенство стираются.

Это применительно и к таким обращениям, как " сударь",«сударыня», «милостивый государь».

          Вспомним русские народные сказки, где последнееобращение употреблялось лишь по отношению к высшим чинам низшими. А теперь этоговорит, сидя в грязном кабачке, Мармеладов. И кому? Нищему студентуРаскольникову!

          "- А осмелюсь ли,милостивый государь мой,обратиться к вам с разговором приличным?".[10]

          "- Пойдём, сударь, — сказал вдруг Мармеладов,поднимая голову и обращаясь к Раскольникову, — доведите меня…" [10]

          Своеобразным новаторством этой эпохи сталопрозвучавшее во весь голос обращение «товарищ», впервыеупотребимое в стихотворении А.С. Пушкина " К Чаадаеву".:

Товарищ, верь, взойдёт она

Звезда пленительного счастья…[195,11]

Слово товарищ имеет несколько значений: 1) "Человек, участвующий с кем- либо в одном деле, промысле, предприятии"…; 2)" Человек, связанный с кем- либо по роду деятельности, занятий,  местуслужбы, учёбы"…; 3) " Человек, связанный с кем- либо узами дружбы,близкий приятель, друг"…; 4) " Член революционной рабочей партии,партийного рабочего коллектива"…; 5) " Гражданин, человек в советскомобществе." Такие значения отмечают толковые словари. Скорее всего третье,а, может быть, и второе реализовано в пушкинском стихотворении Как впрочем и врусских народных сказках:" Как же,.братцы — товарищи? Время приходитстудёное- надо избу рубить!

                                                                                                                          [13, 15]

Вот какая древняя история у этого обращения!

V. Литература 20 века. Влияниеисторических

событий на череду обращений.

          Мысли о том, что обращения могут многое поведатьнам, нашли подтверждение при работе над художественными произведениями XVIII и XIX веков и эпистолярным наследием прошлого. О 20 векеразговор особый. Читаешь обращение и сразу узнаёшь, о каком периоде в историинашей Родины идёт речь.

          Революция, гражданская война — и вот уже нетбарышень, девушек, сударынь.

" Товарищ Надя!"

К празднику прибавка -

24  тыщи…              [144, 12]

-обращается к жене герой стихотворения В. Маяковского "О дряни".

-Я вам, товарищ, определю по профсоюзной линии какие — нибудь льготы, сказал Пашкин".[286, 13]

-Моя грубость, товарищ Туманова, с позволения сказать…[236,14]

Все стали товарищи. Особенно популярным это обращение стало в деловой ичастной переписке сподвижников по классовой борьбе и соперничать можно развечто с «гражданином» или «гражданкой».

          Ещё в 1881 году К. Маркс получил письмо русскойреволюционерки В. Засулич: "Уважаемый гражданин! Вамнебезызвестно, что ваш " Капитал" пользуется большой популярностью вРоссии…" Ф. Энгельс в том же стиле обращается к В.И. Засулич после смертиК. Маркса: " Дорогая гражданка!…"

          Обращение гражданин встречается обычно в письмах,адресованным политическим союзникам  в другой стране.

          В те же годы, когда слово товарищ только обреталоновый со -

циальный смысл- «член какого- либо революционно — партийного коллектива», оно широко употреблялось как обращение в разныхсферах партийной частной переписке среди русских и зарубежных корреспондентов.Письма В.И. Ленина имели обычно строгое вежливое обращение: "Многоуважаемый товарищ!", " Высокоуважаемый товарищ!" (А.Бебелио, Ленин В.И. Полн. Собр. Соч.Т.47 с. 11, 13).

          Читаем о жене К. Маркса: " Уже на склоне лет сней познакомился один русский профессор М. Ковалевский, и оставил нам о нейтакие слова: " Редко кто умел более сохранять в своей простоте приёмыповедения и внешний облик того, что французы называют «знатнойдамой». Но когда один из товарищей Маркса обратился к ней в письме «милостиваягосударыня», она внешне корректно, но твёрдо дала ему понять, чтосчитает себя "сподвижником, сотоварищем!".

          Интересно проследить, как употреблялось обращение товарищв период революции. В кинофильме " Надежда", посвящённом жизни идеятельности Н.К. Крупской, есть такая сцена: рабочие — ученики воскреснойшколы, где преподаёт Крупская, говорят своей учительнице, что они обращаются ксвоим хозяевам господа, а те используют пренебрежительные клички. Хорошобы, говорят рабочие, найти такое обращение, которое бы обозначало равенство иуважение. И Н.К. Крупская отвечает: такое слово есть — это товарищ!

          Наше современное товарищ утратило острыйсоциальный смысл, обращение сделалось применимым к любому человеку.

          У существительного товарищ нет соотносительной парыженского рода, поэтому применение его к женщинам затруднено. Товарищ Петрова! — звучит слишком официально и торжественно.

Для слова гражданин есть соответствующая пара — гражданка.Значения его таковы: 1) «лицо, принадлежащее к постоянному населениюданного государства, пользующееся всеми правами, обеспечиваемыми законамиданного государства, и исполняющее все установленные законамиобязанности», 2) «Взрослый человек, а также форма обращения к нему», 3) Человек, подчиняющий свои личные интересы общественным, служащийРодине, народу". Это значение встречаем, например, у Н.А. Некрасова:"Поэтом можешь ты не быть, но гражданином быть обязан".

          Слово гражданка, видимо, соотносится с двумяпервыми значениями.

          Обращения гражданин, товарищ заменили вреволюционную пору целый ряд наименований, отражающих социальное неравенство.Ушли из употребления господин и госпожа, милостивый государь и милостиваягосударыня, ваше благородие, сударь и сударыня, ваше превосходительство

          Один из первых декретов Советской властигласил:" Всякие звания ( дворянина, купца, мещанина, крестьянина и пр.),титулы (княжеский, гражданский и пр.) и наименования гражданских чинов (тайные,статские и прочие советники) уничтожаются, и устанавливается одно общее длявсего населения России наименование гражданина Российскойреспублики".

          Современное наше обращение гражданин (гражданка) имеет два чётко ощутимых оттенка. Во- первых, официальность истрогость; во- вторых- это ну просто не вежливо. ( Доброе утро…граж —

данка!). Излишне  говорить, Что уменьшительное образованиегражданочка тоже не придаёт большой вежливости общению, звучит      

иронично. Повсюду можно услышать женщина, мужчина  Общеупотребительны обращения, которые помечают не только пол, но и возрастадресата: Молодой человек, девушка. Что и говорить, это всё ограниченно,применительно не к каждой ситуации. Нам нужно что- то новое.  А, может быть,стоит оглянуться назад?

VI. Так станем ли мы сударынями в 21веке?

Несколько лет назад писатель В. Солоухин предложил ввести вупотребление обращение сударь, сударыня. Было высказано много мнений «за» и «против». Противники ссылались главным образом нато, что это непривычно, странно. Да, конечно, всё вновь вводимое сначаластранно, но как быстро мы привыкаем к новому!  ( Доброе утро, сударыня!Непривычно? Да. Но ведь подходит!).

          Между тем известно, что предложение Солоухина невнедрилось в жизнь: нигде не разу не слышали мы подобного обращения. В статье" Океан родного слова", напечатанной несколько лет спустя, Солоухинписал, что, по его мнению, обращения эти как общеупотребительные не привилисьне только потому, что не пропагандировались через радио, газеты, телевидение,но и не были приняты самим народом, так как не всегда и не всякой женщине можносказать: "сударыня!"

          Почему же всё- таки обращение «сударь»,«сударыня» нам пока трудно принять? Они устарели, это так. Но бываютслучаи, когда мы возрождаем забытое в языке. Здесь же всё дело в том, что сэтими обращениями связаны соответствующие ассоциации. Произношение  словасударыня вызывает  представление о женщине определённого

Облика, может быть " тургеневской", может быть«чеховской».

Так что не всякой нашей современнице легко совмещать свойобраз с обликом сударыни. Ну а нельзя ли представить себе и такой процесс,когда применение слова к человеку заставит его стать лучше?  А вдруг и тутназовёшь человека сударем или сударыней, и он постарается "подтянуться", вести себя соответствующе!

          Пока не привились «судари» и "сударыни". Однако поиски вести надо. Среди самых разнообразных обращений вобщенациональном русском языке, в народной речи, наверное, можно найти подходящеедля всеобщего использования в любой ситуации общение. Что же касаетсяпресловутых «мужчин» и «женщин», то это, конечно ненаходка.

Поэтому будем искать!

 

VII. Список художественных произведений,используемых в работе

1.Н. Помяловский. Очерки бурсы.- М.: Современник, 1976

2. К. Тренёв. Пьесы, статьи, речи. М.: Искусство, 1952

3.Русская литература XI- XVIII в. в.

    Г. Беленький, П. Николаев, А. Овчаренко…М.: Худож. лит,1988

4.Былины. Русские народные сказки. Древнерусские повести / Всту-

    пительная статья, сост. и коммент., В.П. Аникина, Д.С.Лихачёв, Т.Н. Михельсон; И.Д. Архипова.- М.: Дет. Лит, 1879

5.Русские народные сказки. Сост. Казберук П.А. Минск: 1984

6.Русские народные сказки. Сост. Афанасьев А.Н.

    М.: Худож. лит, 1976

7.Булгаков Н.А.  К., Днiпро,1987

8.Русская литература XVIII века. Сост. Макосоненко. Изд.

    Просвещение, Ленинградское отд. Ленинград, 1970

9.Русский язык в школе 5/96

   " Комфорт дружеского письма"

10.Ф.М. Достоевский. Преступление и наказание, госизд,М.:1970

11.А.С. Пушкин. Собр. соч в 3 х томах. М.: Худож.лит., 1985 Том 1

12.В.В. Маяковский. Соч. в двух томах. Том 1

      М.: Правда, 1987

13.А. Платонов. М., Сов. писатель, 1989

14.Н. Островский «Как закалялась сталь» М.: Правда,1981

15.Русская речь 4/87

16.Малышкин А.Г. Падение Даира: Повесть М.: Современник 1987

17.Вишневский В.В. Матросы; Рассказы и очерки. М.: Совр.,1987

VIII.  Список научной литературы

1.Формановская Н.И. Вы сказали: «здравствуйте!»Речевой этикет в     нашем общении М.: Знание 1987

2.Формановская Н.И. Речевой этикет и культура общения М.:Высшая школа, 1989

3.Колесов В.В. Культура речи- культура поведения Л.Ленизд.1988

4.Русская речь 4/87

5.Комсомольская правда. 7 марта 1979

6.Литературная газета. 27 февраля 1980

    В. Резниченко " Несуществующее существительное"

7.Русский язык в школе 5/99

еще рефераты
Еще работы по языковедению