Реферат: «Басенное творчество И. А. Крылова»







Министерство образования и науки РФ

Муниципальное общеобразовательное учреждение

«Молчановская средняя общеобразовательная школа №1»


РЕФЕРАТ


по теме: « Басенное творчество И.А. Крылова»


Выполнила:

ученица 6« Б» класса

Пчелкина Юлия

Руководитель:

Чумаченко О.В.

учитель русского языка

и литературы


2009г.


Оглавление

Введение


Иван Андреевич Крылов вошел в историю русской литературы как великий баснописец. Образ дедушки Крылова уже в детстве осознается как бесконечно родной и близкий, чем-то напоминающий Деда Мороза. Он появляется рядом с волшебными сказками и первыми художественными впечатлениями детства. Сами по себе вошли в нашу жизнь крыловские умные звери с их вполне человеческими мыслями, поступками, суждениями. Образы и крылатые строки его басен с детских лет запечатлелись в нашем сознании. Именно поэтому я выбрала темой своего реферата литературную деятельность И.А. Крылова-баснописца.

Читая басни И.А. Крылова, я захотела больше узнать об этом писателе, о его необычном таланте баснописца. Почему он выбрал именно этот жанр литературы, откуда черпал многообразные сюжеты для своих басен, наконец, каким человеком он был, что волновало его в жизни.

^ Цель моего исследования - изучить литературную деятельность И.А.Крылова – баснописца.

Для достижения поставленной цели необходимо решить следующие задачи:

1) познакомиться с биографией Ивана Андреевича Крылова;

2) проследить литературный путь И.А. Крылова;

3) изучить деятельность И.А.Крылова как баснописца;

4) выявить литературных предшественников писателя;

5) рассмотреть особенности басен И.А. Крылова;

6) сделать выводы о проделанной работе;

7) подготовить презентацию.


Моя работа состоит из пяти глав. Мной были изучены и обработаны материалы 10 литературных источников, среди которых учебная, справочная, художественная литература, периодические издания и Интернет-сайты. Подготовлена презентация, сделанная в редакторе Power Point.



Биография И.А.Крылова


1.1. Детские и юношеские годы будущего писателя


Иван Андреевич Крылов родился в 1769 году в Москве. Учился молодой Крылов мало и бессистемно. Ему шел десятый год, когда умер отец, Андрей Прохорович, бывший в тот момент мелким чиновником в Твери. Андрей Крылов "наукам не учился", но очень любил читать и привил свою любовь сыну. Он сам выучил мальчика чтению и письму и оставил ему в наследство сундук книг. Дальнейшее образование Крылов получил благодаря покровительству писателя Николая Александровича Львова, прочитавшего стихи юного поэта. В юности много жил в доме у Львова, учился вместе с его детьми, и просто слушал разговоры литераторов и художников, приходивших в гости. Недостатки отрывочного образования сказывались впоследствии - так, Крылов всегда был слаб в орфографии, но известно, что с годами приобрел достаточно прочные знания и широкий кругозор, научился играть на скрипке и говорить по-итальянски. [7]

Был записан на службу в нижний земский суд, хотя, очевидно, это была простая формальность - в присутствие Крылов не ходил или почти не ходил и денег не получал. В четырнадцатилетнем возрасте попал в Петербург, куда мать отправилась хлопотать о пенсии. Затем перевелся на службу в Петербургскую казенную палату. Однако дела служебные его не слишком интересовали. На первом месте среди увлечений Крылова были литературные занятия и посещение театра. Эти пристрастия не изменились и после того, как в семнадцать лет он лишился матери, и на его плечи легли заботы о младшем брате.

Таким образом, будущий баснописец воспитывался в атмосфере любви к книгам, литературе, поэтому интересы и увлечения его уже в юношеском возрасте были связаны с этим видом искусства.


^ 1.2. Театральная и журналистская деятельность Крылова


В 80-е годы много писал для театра. Из-под его пера вышли либретто комических опер "Кофейница" и "Бешеная семья", трагедии "Клеопатра" и "Филомела", комедия "Сочинитель в прихожей". Эти произведения не принесли молодому автору ни денег, ни известности, но помогли попасть в

круг петербургских литераторов. Ему покровительствовал известный драматург Я. Б. Княжнин, однако самолюбивый молодой человек, решив, что

в доме "мэтра" над ним насмехаются, порвал со своим старшим другом.

Крылов написал комедию "Проказники", в главных героях которой, Рифмокраде и Тараторе, современники без труда узнали Княжнина и его

жену. "Проказники" - более зрелое произведение, чем предыдущие пьесы, но

постановка комедии была запрещена, и у Крылова испортились отношения не только с семейством Княжниных, но и с театральной дирекцией, от которой зависела судьба любого драматического сочинения.

С конца 80-х основная деятельность И.А. Крылова разворачивалась в сфере журналистики. В 1789 году в течение восьми месяцев издавал журнал "Почта духов". Сатирическая направленность, проявившаяся уже в ранних пьесах, сохранилась и здесь, но в несколько преображенном виде. Крылов создал карикатурную картину современного ему общества, облекая свой рассказ в фантастическую форму переписки гномов с волшебником Маликульмульком. Издание было прекращено, так как у журнала оказалось всего восемьдесят подписчиков. Судя по тому, что "Почта духов" была переиздана в 1802 году, ее появление все же не осталось незамеченным читающей публикой.

В 1790 году вышел в отставку, решив полностью посвятить себя литературной деятельности. Он стал владельцем типографии и в январе 1792 года вместе со своим другом литератором Клушиным начал издавать журнал "Зритель", пользовавшийся уже большей популярностью.

Наибольший успех "Зрителю" принесли произведения самого Крылова "Каиб", восточная повесть, сказка Ночи, "Похвальная речь в память моему дедушке", "Речь, говоренная повесою в собрании дураков", "Мысли философа о моде". Число подписчиков росло. В 1793 году журнал был переименован в "Санкт-Петербургский Меркурий". К этому времени его издатели сосредоточились прежде всего на постоянных иронических нападках на Карамзина и его последователей. Издателю "Меркурия" было чуждо реформаторское творчество Карамзина, которое казалось ему искусственным и излишне подверженным западным влияниям. Преклонение перед Западом, французским языком, французскими модами было одной из любимых тем творчества молодого Крылова и объектом высмеивания во многих его комедиях. Кроме того, карамзинисты отталкивали его своим пренебрежением к строгим классицистским правилам стихосложения, возмущал его и излишне простой, по его мнению, "простонародный" слог Карамзина. Своих литературных противников, как всегда, изображал с

ядовитой язвительностью. Так, в "Похвальной речи Ермолафиду, говоренной в собрании молодых писателей" Карамзин был издевательски изображен как человек, несущий чепуху, или "ермолафию". Возможно, именно резкая полемика с карамзинистами оттолкнула читателей от "Санкт-Петербургского

Меркурия". [8]

В конце 1793 года издание "Санкт-Петербургского Меркурия"

прекратилось, и Крылов на несколько лет уехал из Петербурга. По словам одного из биографов писателя, "с 1795 по 1801 год Крылов как бы исчезает от нас". Некоторые отрывочные сведения позволяют предположить, что он некоторое время жил в Москве, где много и азартно играл в карты. Очевидно, он странствовал по провинции, жил в поместьях своих друзей. В 1797 году Крылов уехал в поместье князя С. Ф. Голицына, где, очевидно, был его секретарем и учителем его детей.

Именно для домашнего спектакля у Голицыных в 1799-1800 годах была написана пьеса "Трумф или Подщипа". В злой карикатуре на тупого, заносчивого и злого вояку Трумфа легко угадывался Павел I, не нравившийся автору прежде всего своим преклонением перед прусской армией и королем Фридрихом II. Ирония была настолько язвительна, что в России пьесу впервые опубликовали только в 1871 году. Значение "Трумфа" не только в его политическом подтексте. Куда важнее, что сама форма "шутотрагедии" пародировала классическую трагедию с ее высоким стилем и во многом означала отказ автора от тех эстетических представлений, которым он был верен в течение предыдущих десятилетий. [8]

Итак, И.А. Крылов долго ищет свое призвание, однако его искания лежат в сфере литературной деятельности: произведения для театра, журналистика, издательское дело.


^ 1.3. Деятельность Крылова-баснописца


Кто не слыхал его живого слова?

Кто в жизни с ним не встретился своей?

Бессмертные творения Крылова

Мы с каждым годом любим все сильней.

Со школьной парты с ними мы сживались,

В те дни букварь постигшие едва.

И в памяти навеки оставались

Крылатые крыловские слова.

М.Исаковский. И.А. Крылову


После смерти Павла I князь Голицын был назначен рижским генерал-губернатором, и Крылов два года служил его секретарем. В 1803 году снова вышел в отставку и опять провел два следующих года в беспрерывных путешествиях по России и карточной игре. Именно в эти годы, о которых мало известно, драматург и журналист начал писать басни.

Еще в 1805 году Крылов в Москве встречается с баснописцем Дмитриевым. Ему он решает показать свои переводы басен Лафонтена – «Дуб и трость», «Разборчивая невеста», «Старик и трое молодых». Дмитриев пришел в восторг от прочитанных басен и тут же указал на басенное призвание автора: «Это истинный ваш род, вы, наконец, нашли его». Басни Дмитриев передал в журнал Шаликова «Московский зритель», где они были напечатаны в начале 1806 года. Успех опубликованных басен определил дальнейший путь Крылова-баснописца.

Уже первые басни дали Жуковскому основание поставить Крылова рядом с Лафонтеном. Он указал, что слог басен Крылова чист и всегда приятен. «Можно забыть, что читаешь стихи: так этот рассказ легок, прост, свободен. Между тем какая поэзия», - писал В.А. Жуковский.

Популярность Крылова-баснописца росла необычайно быстро. Вслед за первой книгой через два года вышла вторая, а потом третья и четвертая книги басен. Всего при жизни баснописца вышло девять книг, заключавших 196 басен. [1]

Каждый журнал считал своим украшением басни Крылова. Самое появление новой басни превращалось в своего рода литературное событие. Всегда были переполнены залы, когда выступал сам баснописец с чтением своих произведений, а читал Крылов бесподобно. Книги Крылова расходились в нескольких тысячах экземпляров, что по тому времени было необычным. По словам П. Вяземского, Крылов явился «счастливым смельчаком, бесстрашным наездником, который, смеясь законам, умел приковать победу к себе и закупить навсегда пристрастие народа».

Однако не все признавали художественную ценность басен Крылова.


Реакционная критика упрекала Крылова за нарушение правил вкуса и привычных жанровых традиций, осуждая его басни за «грубость», за бытовой реалистический сюжет. Критики рассматривали появление в поэзии Хавроньи как нарочитый натурализм, как желание приспособиться ко вкусу черни.

История басни в мировой литературе связана с именами Эзопа, Федра, Лессингом, Лафонтеном. Крылов, наследуя классические традиции, поднял басню на новую ступень художественности. Его басни переведены на многие языки мира.

Басни Крылова потому приобрели такой огромный успех и мировое значение, что в них выразился русский дух и русский характер, склад русского ума, живописность русской речи.

Крылов стремился в басне напомнить читателю о гражданском и патриотическом долге и жгучим словом обличал пороки общества. Пушкин

первым объявил Крылова истинно народным поэтом, у которого народность

проявилась не во внешних бытовых чертах, а в выражении национального русского своеобразия и народного духа. «Отличительная черта в наших нравах есть какое-то веселое лукавство ума, насмешливость и живописный способ выражаться, - писал Пушкин. – Лафонтен и Крылов – представители духа обоих народов». И добавил: «Оба они вечно останутся любимцами

своих единоземцев. Гоголь считал, что басни Крылова – «достояние народное и составляют книгу мудрости самого народа».[4]

В баснях Крылова отразились быт и нравы народа, его житейский опыт, народная мудрость. Об этом хорошо сказал В.Г. Белинский: «Он вполне исчерпал в них и вполне выразил ими целую сторону русского национального духа: в его баснях, как в чистом полированном зеркале, отражается русский практический ум с его кажущейся неповоротливостью, но и с острыми зубами, которые больно кусаются; с его сметливостью, остротою и добродушно саркастическою насмешливостью; с его природною верностию взгляда на предметы и способностию коротко, ясно и вместе кудряво выражаться. В них вся житейская мудрость, плод практической опытности, и своей собственной, и завещанной отцами из рода в род».

Крылов писал басни в условиях цензурного преследования. Он часто чувствовал себя, как соловей в басне «Кошка и Соловей», когда кошка, запустив когти, просила спеть что-нибудь певца, пообещав отпустить за это на свободу: «Худые песни соловью в когтях у Кошки». Не лучше чувствовал себя баснописец в когтях царской цензуры. Но это не пугало писателя. В одном из своих произведений он с усмешкой заметил: «Люблю, где случай есть пороки пощипать». Басня по своей жанровой природе давала широкую

возможность говорить о тех сторонах жизни, о которых в иной форме просто нельзя было касаться. Эзоповский язык служил баснописцу средством сатирического обличения вельмож, чиновников. Крылов, как метко сказал Гоголь, задавал уроки «всем степеням в государстве, начиная от головы и до последнего труженика». В своих баснях Крылов ставил много важных вопросов. Осмеивая несправедливость, он стремился поднять самосознание народа, не раз говоря о нравственном превосходстве народных масс. Он ратовал за расцвет национальной, истинно народной культуры, говорил о любви к родине и народу.

Басни Крылова можно по содержанию разделить на три цикла: социальные, нравственно-философские и бытовые, или нравоучительные.

Конечно, это деление условно, потому что часто одна и та же басня объединяет и бытовую и социальную тему. Дидактизм, поучительность присущи буквально всем басням, что вытекает из общих особенностей басни как литературного жанра.

В 1808 году им было издано уже 17 басен, среди которых и знаменитая "Слон и моська".

В 1809 году был опубликован первый сборник, сразу же сделавший его автора по-настоящему знаменитым. Всего до конца жизни он написал более 200 басен, которые были объединены в девять книг. Работал он до последних дней - последнее прижизненное издание басен друзья и знакомые писателя получили в 1844 году вместе с извещением о смерти их автора.

Сначала в творчестве Крылова преобладали переводы или переложения знаменитых французских басен Лафонтена, ("Стрекоза и муравей", "Волк и ягненок"), затем постепенно он начал находить все больше самостоятельных сюжетов, многие из которых были связаны со злободневными событиями российской жизни. Так, реакцией на различные политические события стали басни "Квартет", "Лебедь", "Щука и Рак", "Волк на псарне". Более отвлеченные сюжеты легли в основу "Любопытного", "Пустынника и медведя" и других. Однако басни, написанные "на злобу дня", очень скоро также стали восприниматься как более обобщенные произведения. События, послужившие поводом для их написания, быстро забывались, а сами басни превращались в любимое чтение во всех образованных семьях.

Работа в новом жанре резко изменила литературную репутацию Крылова. Если первая половина его жизни прошла практически в безвестности, была полна материальными проблемами и лишениями, то в зрелости он был всеобщим уважением. Уже в 1835 году В. Г. Белинский в своей статье "Литературные мечтания" нашел в русской литературе всего лишь четырех классиков и поставил Крылова в один ряд с Державиным, Пушкиным и

Грибоедовым.[3]

Параллельно с народным признанием шло и признание официальное. С 1810 года Крылов был сначала помощником библиотекаря, а затем библиотекарем в Императорской публичной библиотеке в Санкт-Петербурге. Одновременно с этим получал неоднократно увеличивавшуюся пенсию "во уважение отличных дарований в российской словесности". Был избран членом Российской Академии, награжден золотой медалью за литературные заслуги и получил много других наград и почестей.

Одна из характерных черт популярности Крылова - многочисленные полулегендарные рассказы о его лени, неряшливости, обжорстве, остроумии.

Уже празднование пятидесятилетнего юбилея творческой деятельности баснописца в 1838 году превратилось в поистине всенародное торжество. За прошедшие с тех пор почти два столетия не было ни одного поколения в России, которое не воспитывалось бы на баснях Крылова. [9]

Умер Крылов в 1844 году в Санкт-Петербурге. В день его похорон 13 (25) ноября Адмиралтейская церковь Святого Исаакия (Исаакиевский собор) не могла вместить всех, кто хотел с ним проститься. Похоронен Крылов в Александро-Невской лавре в Петербурге рядом с могилами Н.И.Гнедича и

Н.М.Карамзина.

Среди множества легенд о Крылове есть и такая:

«Когда погребальная процессия двигалась по Невскому проспекту, один из

прохожих спросил идущего за гробом поэта Нестора Кукольника:

- Кого хоронят?

- Министра просвещения.

- Как министра? Министр просвещения Уваров жив, я его сегодня видел, - удивился прохожий.

- Это не Уваров, а Иван Андреевич Крылов

- Но ведь Крылов был баснописцем.

- Это их путают, - ответил Кукольник. – Настоящим министром народного просвещения был Крылов, а Уваров в своих отчетах писал басни».

Итак, проделав долгий путь, И.А. Крылов наконец находит свое призвание, призвание писателя-баснописца. Именно в этом малом эпическом жанре во всей своей мощи развернулся талант писателя. Басни И.А. Крылова прочно вошли в сокровищницу русской национальной культуры.[1]


^ 2. Баснописцы до и после Крылова


Рассказ и цель – вот в чем сущность басни;

сатира и ирония – вот ее главные качества.

В.Г. Белинский

Басня – короткий нравоучительный рассказ, нередко стихотворный – существовала еще в глубокой древности. Древнейшие басенные сюжеты появились в греческой литературе еще в 8-2 веках до н.э. Окончательное оформление жанра устной басни относят к 6 веку до н.э. и связывают с именем Эзопа.

Эзоп – биографические сведения о нем легендарны. Рассказывали, что он был уродливый раб-фригиец (из Малой Азии), принадлежал простоватому философу, книжную ученость которого не раз посрамлял своей смекалкой и здравым смыслом. За услуги государству был освобожден, служил лидийскому царю Крезу, погиб жертвой клеветы дельфийских жрецов, обиженных его обличениями. Именно этому легендарному герою, Эзопу приписывается «изобретение» почти всех ходивших в народе басенных сюжетов. В произведениях Эзопа животные говорят, думают, действуют, как люди, высмеиваются человеческие пороки, приписываемые животным. Этот литературный прием называется иносказанием, или аллегорией, а по имени автора – называют эзоповым языком. Со времен Эзопа басня обращается к иносказанию, и «ум прокрадывается в них мимо цензуры» (П.А. Вяземский).

Басни Эзопа дошли до нас в прозаической форме. Были переложены на латинский язык, позже стали достоянием всех европейских литератур и явились основным источником басенных сюжетов для самых разных баснописцев.

Басни Эзопа были переведены (часто переработаны) на многие языки мира, в том числе знаменитыми басенниками Жаном Лафонтеном и Иваном Крыловом.[1]

На русском языке полный перевод всех Эзоповских басен был опубликован в 1968 году.

Некоторые басни:

Верблюд

Ягнёнок и Волк

Лошадь и Ишак

Куропатка и Курицы

Тростник и Оливковое дерево

Орёл и Лиса

Орёл и Галка

Осёл и Лошадь

Осёл и Лиса

Осёл и Коза

Осёл, Грач и Пастух

Лягушка, Крыса и Журавль

Лиса и Баран

Лиса и Осёл

Лиса и Дровосек

Лиса и Аист

Лиса и Голубь

Петух и Диамант

Петух и Прислуга

Олень

Олень и Лев

Пастух и Волк

Собака и Баран

Собака и кусок мяса

Собака и Волк

Лев с другими животными на охоте

Лев и мышка

Лев и Медведь

Лев и Ишак

Лев и Комар

Лев и Коза

Лев, Волк и Лиса

Лев, Лиса и Ишак

Человек и Куропатка

Павлин и Галка

Волк и Журавль

Волк и Пастухи

Старый Лев и Лиса

Дикая Собака

Галка и Голубь

Летучая мышь

Лягушки и Змея [10]


Федр (ок. 15 г. до н.э. – ок. 70 г. (?) н.э. – раб, а затем вольноотпущенник римского императора Августа. Выпустил пять книг басен в стихах на латинском языке. Первые басни были написаны на эзоповские сюжеты, позже в них стало появляться все больше нового, «своего». Часть басен Федра составили впоследствии сборник «Ромул», популярный в латинском Средневековье.

Бабрий (кон.1 – нач. 2 в.) – также сделал стихотворное переложение басен на греческом языке, но в ином стихотворном размере и стиле.О его жизни ничего не известно. Сохранилось 145 его стихотворных басен и еще около 50 в прозаическом пересказе.

^ Жан де Лафонтен (1621-1695) – представитель французского классицизма,

великий поэт-баснописец. Как и Крылов, он обратился к басне не сразу,

сначала писал драматургические произведения и прозу. Его басни, впервые появившиеся в 1694 году, соединили в себе античные сюжеты и новую манеру их изложения. Лафонтен обогатил язык басни сословными говорами, а слог – разными поэтическими стилями. Усиливая от книги к книге лирический характер своих басен, Лафонтен считал, что «голая мораль лишь приносит скуку». При нем басня, считавшаяся в теории классицизма «низким» жанром, приобрела величие высокой поэзии. Басенное творчество Лафонтена во многом определило дальнейшее развитие жанра басни как в Европе, так и в России, стало своего рода посредником между античной и национальной басней.

«В России главными этапами развития басенного жанра были потешная басня А.П. Сумарокова, наставительная И.И. Хемницера, изящная И.И Дмитриева, лукаво-умудренная И.А. Крылова, красочно-бытовая А.Е. Измайлова. С середины 19 века басенное творчество в России и Европе угасает (пародийные басни К. Пруткова, А.Бирса), сохраняясь в публицистической и юмористической поэзии (П.Лашамбоди, Д.Бедный, С.Михалков)». Литературный энциклопедический словарь/Под общ. Ред. В.М. Кожевникова и П.А Николаева. – М., 1987.

^ Александр Петрович Сумароков (1717 – 1777) – основоположник русского классицизма, в своем творчестве дал образцы почти всех поэтических жанров, в том числе и басни. Его «Притчи» были изданы в 1762-

1769 гг. и надолго определили для русской басни стихотворную форму – как вольный ямб, стиль – как комичность и балагурство, а идейное содержание – как сатира на пороки дворянского общества.

^ Иван Иванович Дмитриев (1760-1837) – в молодости – офицер, в старости – сановник, министр юстиции. Младший друг Державина и

ближайший товарищ Карамзина. Его басни и сказки», впервые вышедшие в 1798 году, сразу стали признанным образцом этого стиля и долго пользовались равною, а иногда и большею славою по сравнению с баснями Крылова. Опираясь на французскую басню, переводил из Лафонтена, Флориана, Буассара, Обера и Арно.

^ Александр Ефимович Измайлов (1779-1831) – первый сборник его басен вышел в 1814 году, заимствовал сюжеты из французских авторов, придавая им русский колорит. Его басни пользовались большой популярностью, и одно время он делил с Крыловым славу лучшего баснописца своего времени.

^ Козьма Прутков (1803-1863) – псевдоним, под которым скрывается коллектив авторов: Алексей Константинович Толстой, братья Владимир,

Александр и Алексей Жемчужниковы. Басни были первыми произведениями, появившимися под этим псевдонимом в печати. Они были пародиями на

эпигонские басни 1840-х годов. Побудительной причиной создания этих

пародий послужил назойливо насаждаемый культ И.А. Крылова, распространенный в официальной критике после смерти баснописца. Басни были написаны в 1849 году. Владимир Жемчужников вспоминал: «…брат мой Александр сочинил, между прочим, исключительно ради шутки, басню «Незабудки и запятки»; эта форма стихотворной шалости пришласьнам по вкусу, и тогда же были составлены басни… «Цапля и беговые дрожки» и «Кондуктор и тарантул», … «Стан и голос» и «Червяк и попадья». Эти басни, ни на что не похожие, оригинальные шутки, «верх совершенства в своем роде» (Ф.М. Достоевский), положил начало и определил манеру последующих сочинений Пруткова».

Всех баснописцев 18-19 вв. затмил И.А.Крылов (1768-1844). Басни Крылова написаны ярким и метким народным языком, пленяют своей образностью и неожиданностью. Несмотря на то, что Крылов переводил Эзопа и Лафонтена, большая часть его произведений совершенно оригинальна. Образы крыловский басен оказались настолько популярны, что многие из них давно уже превратились в нарицательные понятия. Некоторые из его басен были написаны по тому или иному поводу, связаны с конкретным политическим или общественным событием, однако давно уже вышли за рамки произведений "на злобу дня".[3]

Таким образом, творчество Крылова-баснописца опирается на вековые традиции и уходит своими корнями в глубокую древность. Особенно большое влияние на басенное творчество Крылова оказали Эзоп и Жан Лафонтен, басенные сюжеты которых писатель активно использовал в своем творчестве.



^ Басня «Ворона и Лисица»: от Эзопа до И.А.Крылова.


Один из самых распространенных басенных сюжетов – про Ворона, сыр и Лисицу. Вот как выглядит этот традиционный сюжет в версиях различных авторов:

^ В басне Эзопа «Ворон и Лисица»:

Ворон унес кусок мяса и уселся на дереве. Лисица увидела, и захотелось ей заполучить это мясо. Стала она перед Вороном и принялась его расхваливать: уж и велик он, и красив, и мог бы получше других стать царем над птицами, да и стал бы, конечно, будь у него еще и голос. Ворону и захотелось показать ей, что есть у него голос; выпустил он мясо и закаркал громким голосом. А Лисица подбежала, ухватила мясо и говорит: «Эх, Ворон, кабы у тебя еще и ум был в голове, - ничего бы тебе больше не требовалось, чтобы царствовать».

^ Басня уместна против человека неразумного.


В басне Ж.Лафонтена «Ворон и Лисица»:

Дядюшка ворон, сидя на дереве,

Держал в своем клюве сыр.

Дядюшка лис, привлеченный запахом,

Повел с ним такую речь:

«Добрый день, благородный ворон!

Что за вид у вас! Что за красота!

Право, если ваш голос

Так же ярок, как ваши перья, -

То вы – Феникс наших дубрав!»

Ворону этого показалось мало,

Захотел он блеснуть и голосом,

Разинул клюв – и выронил сыр.

Подхватил его лис и молвил: «Сударь,

Запомните: всякий льстец

Кормится от тех, кто его слушает, -

Вот урок вам, а урок стоит сыра».

И поклялся смущенный ворон (но поздно!),

Что другого ему урока не понадобится.


В басне А.П. Сумарокова «Ворона и Лисица»:

^ И птицы держатся людского ремесла:

Ворона сыру кус когда-то унесла,

И на дуб села.

Села,

Да только лишь еще ни крошечки не ела.

Увидела лиса во рту у ней кусок,

И думает она: «Я дам вороне сок:

Хотя туда не вспряну,

Кусочек этот я достану.

Дуб сколько ни высок».

«Здорово, - говорит лисица, -

Дружок воронушка, названая сестрица:

Прекрасная ты птица;

Какие ноженьки, какой носок,

И можно то сказать тебе без лицемерья,

Что паче всех ты мер, мой светик, хороша;

^ И попугай ничто перед тобой, душа;

Прекраснее стократ твои павлиньи перья;

Нелестны похвалы приятно нам терпеть.

О если бы еще умела ты и петь!

Так не было б тебе подобной птицы в мире».

Ворона горлушко разинула пошире,

Чтоб быти соловьем,

«А сыру, - думает, -и после я поем:

В сию минуту мне здесь дело не о пире».

Разинула уста

И дождалась поста:

Чуть видит лишь конец Лисицына хвоста.

Хотела петь, не пела;

Хотела есть, не ела:

Причина та тому, что сыру больше нет:

Сыр выпал изо рту лисице на обед.[3]


Ну, а басню И.А. Крылова «Ворона и Лисица» все помнят с детства.

Итак, Иван Андреевич Крылов, изучив сюжет басен и глупой вороне и лисице своих предшественников (Эзопа, Ж.Лафонтена, Сумарокова) и взяв их за основу, творчески перерабатывает басни, создавая новое современное произведение.


^ 4. Реализм басен И.А.Крылова


«Этот род понятен каждому, его читают и слуги и дети», - говорил Крылов.

Он был несравненным мастером басенного жанра. Мало найдется в мировой литературе писателей, которые в баснях могли бы создавать так выпукло с двух-трех строках типы, как это умел наш баснописец. В его портретах и характеристиках преобладает какая-нибудь одна черта, например ложь, лень, невежество, неуклюжесть и пр., но выражена она в образах басни в высшей степени естественно и убедительно.

За отношениями зверей скрывались отношения людей, за поступками животных и птиц – людские поступки. Еще Погодин в 1823 году говорил: «Как все по-русски, чудо! И медведь Крылова – видно, что земляк, русский!» Белинский тоже отмечал: «В лучших баснях Крылова нет ни медведей, ни лисиц, хотя эти животные, кажется, действуют в них, но есть люди, и притом русские люди». Его лев не просто зверь, а грозный царь, лжец – не просто аллегория, а какой-то дворянин, а, «может быть, и князь». Недаром Загорецкий, встревоженный смелостью басенной сатиры, восклицает в «Горе от ума» Грибоедова:

Ох – басни – смерть моя!

Насмешки вечные над львами! Над орлами

Кто что ни говори:

Хоть и животные, а все-таки цари.


Каждый персонаж в басне выполняет, как и полагается, общественную роль, которую он олицетворяет. Лев, например, как и подобает царю, собирает при себе совет сановников, он может объявлять войну, заключать мир («Лев и барс»), время от времени осматривать владения, отдает необходимые распоряжения вельможам («Рыбьи пляски»). Он даже имеет грозную внешность, и лиса, «с ним встретясь, со страстей осталась чуть жива». Все это давало баснописцу широкие возможности для различных иносказаний, аллегорий, намеков и т.д.[2]

Многие выражения баснописца вошли в разговорный язык на правах пословиц и крылатых речений. Ими, как справедливо заметил Белинский, можно «окончить спор и доказать свою мысль лучше, нежели какими-нибудь теоретическими доводами». Вот часть из них: А он украдкою кивает на Петра; Чем кумушек считать трудиться, не лучше ль на себя, кума, оборотиться; Но Мишенькин совет лишь попусту пропал; Чтоб гусей не раздразнить; Вперед чужой беде не смейся, Голубок; А Васька слушает, да ест; Ай, Моська, знать она сильна, что лает на слона; Наделала синица

славы, а моря не зажгла; Услужливый дурак опаснее врага; А дуги гнут с терпеньем и не вдруг; Пускай ослиные копыта знает; Слона-то я и не приметил; Полают да отстанут; Если голова пуста, то голове ума не придадут места; Хоть видит око, да зуб неймет; Кукушка хвалит петуха за то, что хвалит он кукушку; Когда в товарищах согласья нет, на лад их дело не пойдет; Как белка в колесе; А воз и ныне там; Не дай бог с дураком связаться; Тришкин кафтан; Пой лучше хорошо щегленком, чем дурно соловьем; От ворон она отстала, а к павам не пристала, и многие другие.

В 1812 году Иван Андреевич поступает на службу в Публичную библиотеку в качестве помощника библиотекаря. А на политическом горизонте сгущаются зловещие тучи – летом 1812 года Наполеон начинает войну с Россией. Этой схватке двух императоров, этой Отечественной войне Крылов посвятил не одну басню. Среди них «Кот и повар», «Раздел», «Обоз», «Волк на псарне, «Ворона и Курица», «Щука и кот».



^ Историческая основа басни «Волк на псарне»


Одна из самых чудесных басен – «Волк на псарне» - написана в 1812 году.

Наполеон в сентябре 1812 года вошел в Москву и ждал «Москвы коленопреклоненной с ключами старого Кремля» (А.С. Пушкин) Но «ключ» от страны не предлагали. Москва горела. Продовольствия у французских войск оставалось мало. Тогда Наполеон отправил к Кутузову посла Лористона с предложением перемирия – «мировой». Кутузов отказал.

Крылов, узнав о визите Лористона и отказе Кутузова, написал свою знаменитую баню «Волк на псарне» - о том, как волк, думая, что залез к овцам – в овчарню – «попал на псарню. Видя, что нужно спасаться, он попросил о перемирии. Но мудрый Ловчий ответил ему:

^ Ты сер, а я, приятель, сед.

И волчью вашу я давно натуру знаю.

И потому обычай мой – с волками иначе

не делать мировой,

как снявши шкуру с них долой.

Сказал – и выпустил на волка гончих стаю.


Крылов прислал басню Кутузову, и Михаил Илларионович после победоносного сражения под селом Красным прочел басню Крылова перед войсками. «При словах «Ты сер, а я, приятель, сед», прочтенных с особенной выразительностью, фельдмаршал снял свою фуражку и указал на свои седины. В ответ раздались одобрительные возгласы и громкое «ура!». В волке все узнали Наполеона, а в мудром Ловчем – Кутузова.[5]


^ 4.2. Историческая основа басни «Квартет»


Манифестом императора Александра 1 от 1 января 1810 года было произведено преобразование Государственного совета и создано четыре департамента. Начальники департаментов первое время никак не могли поделить кабинеты, все пересаживались из кабинета в кабинет. «Есть предание, что Крылов по этому случаю написал свой «Квартет», разумея под Мартышкой – Мордвинова, под Ослом – Завадского, под Козлом – Лопухина, под Медведем – Аракчеева», - писал М.Н. Логинов в 1861 году.


Чтоб музыкантом быть, так надобно уменье

И уши ваших понежней», -

Им отвечает соловей:

«А вы, друзья, как ни садитесь,

Все в музыканты не годитесь».

Басни Крылова издавались неоднократно. В 1815 году вышла книга «Басни Ивана Крылова», в 1819 году – «Басни И.А. Крылова» в 6 частях, в 1825 году – «Басни Ивана Крылова» в 7 книгах, в 1830 году – «Басни Крылова» в 8 книгах, в 1834 году – 2-томное издание басен с иллюстрациями А.П. Сапожникова, в декабре 1843 года – «Басни И. Крылова» в 9 книгах.

В январе
еще рефераты
Еще работы по разное