Реферат: Тема Кол-во страниц
Предмет
Тип работы
Тема
Кол-во страниц
Теория и практика перевода
диплом
Особенности перевода маркетинговых терминов
94
Содержание работы
Введение.
Психология маркетинга и проблема перевода ее терминологии с английского языка на русский
1.1. Понятие и сущность маркетинга и его взаимосвязь с психологической наукой
1.2. Предпереводческий анализ статей маркетинговой тематики
II. Терминология психологии маркетинга и специфика ее перевода на русский язык
2.1. Понятие термина и особенности маркетинговой терминологии
2.2. Общая характеристика переводческих трансформаций
2.3. Транскрипция и транслитерация как один из основных способов перевода маркетинговой терминологии
2.4. Лексические и смешанные трансформации при переводе маркетинговой терминологии
Заключение
Список использованной литературы
Приложения
Список литературы
Бархударов Л.С. Язык и перевод. – М.: Международные отношения, 1975. – 240 с.
Влахов С., Флорин С. Непереводимое в переводе. – М.: Международные отношения, 1980. – 352 с.
Голубков Е.П. О некоторых аспектах концепции маркетинга и его терминологии // Режим доступа: http://www.russianmarket.ru/?pg=showdoc&iid=1076.
Голубков Е.П. О некоторых основополагающих понятиях маркетинга. / Маркетинг в России и за рубежом. – 2005. - № 1. // Режим доступа: http://www.mavriz.ru/articles/2005/1/3749.html.
Гусаров Ю.В. Менеджмент рекламы. – М.: Издательство «Экономика», 2007. – 527 с.
Завьялов П.С., Демидов В.Е. Формула успеха. Маркетинг. – М.: Международные отношения, 1998. – 416 с.
Изард К. Эмоции человека. – М.: Прогресс, 1980. – 392 с.
Ким С.А. Маркетинг. – М.: Издательско-торговая корпорация «Дашков и Ко», 2008. – 240 с.
Комиссаров В.Н. Теория перевода (лингвистические аспекты). – М.: Высшая школа, 1990. – 253 с.
Котлер Ф. Основы маркетинга. – М.: Прогресс, 2000. – 788 с.
Латышев Л.К. Технология перевода. – М.: Академия, 2005. – 320 с.
Левицкая Т.Р., Фитерман А.М. Пособие по переводу с английского языка на русский. – М: Высшая школа, 1973. – 136 с.
Лопач В. Двусмысленное выражение: как переводить маркетинговые термины / Журнал «Индустрия рекламы» / Режим доступа: http://www.sostav.ru/articles/2008/06/07/ko1/
Манипуляция психологическая / Азбука социального психолога практика. // Режим доступа: http://slovari.yandex.ru/dict/azbuka
Маркетинг / Под ред. А.В. Пошатаева. – М.: КолосС, 2997. – 368 с.
Мозер К. Психология маркетинга и рекламы. – Харьков: Гуманитарный центр, 2004. – 380 с.
Научно-технический перевод / Отв. ред. Ю.М. Марчук. – М.: Наука, 1987. – 144 с.
Ноздрева Р.Б., Цигичко Л.И. Маркетинг. Как побеждать на рынке. – М.: Финансы и статистика, 1991. – 256 с.
Панкратов Ф.Г., Баженов Ю.К., Шахурин В.Г. Основы рекламы. – М.: Издательско-торговая корпорация «Дашков и Ко», 2007. – 232 с.
Рецкер Я.И. Теория перевода и переводческая практика. – М.: Международные отношения, 1974. – 216 с.
Теория и практика рекламы / Под ред. проф. В.В. Тулупова. – СПб: Издательство Михайлова В.А. – 2006. – С. 528 с.
Тюленев С.В. Теория перевода. – М.: Гардарики, 2004. – 226 с.
Федоров А.В. Основы общей теории перевода. – СПб: Филологический факультет СпбГУ – Издательский дом «Филология Три», 2002. – 416 с.
Словари:
Иванова К.А. Англо-русский и русско-английский словарь по рекламе и PR (с толкованиями). – СПб: Питер, 2004. – 320 с.
Никошкова Е.В. Англо-русский словарь по психологии. – М.: Руссо, 2006. – 352 с.
Словарь маркетинговых терминов. – М.: ИНФРА-М, 2000. – 432 с.
Источники:
Collins D. Advertising for the perplexed// Режим доступа:http://www.sharewarepromotions.com
Hackly Сh. Marketing psychology and the hidden persuaders
еще рефераты
Еще работы по разное