Реферат: Программа дисциплины [Введите название дисциплины] для направления/ специальности [код направления подготовки и «Название направления подготовки» ] подготовки бакалавра/ магистра/ специалиста Правительство Российской Федерации




Государственный университет – Высшая школа экономики
Программа дисциплины [Введите название дисциплины] для направления/ специальности [код направления подготовки и «Название направления подготовки» ] подготовки бакалавра/ магистра/ специалиста





Правительство Российской Федерации


Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего профессионального образования
"Национальный исследовательский университет
"Высшая школа экономики"


Факультет прикладной политологии


^ Программа дисциплины

«Коммуникативная компетентность»


для направления 030200.62 «Политология» подготовки бакалавра


Автор программы:

Пильгун Мария Александровна, доктор филологических наук, профессор, mpilgun@hse.ru


Одобрена на заседании кафедры интегрированных коммуникаций[

«___»____________ 200 г

Зав. кафедрой С.А. Зверев


Рекомендована секцией УМС «Политология» «___»____________ 200 г

Председатель [Введите И.О. Фамилия]


Утверждена УС факультета прикладной политологии

«___»_____________200 г.

Ученый секретарь [Введите И.О. Фамилия] ________________________ [подпись]


Москва, 2011

Настоящая программа не может быть использована другими подразделениями университета и другими вузами без разрешения кафедры-разработчика программы.
^ Область применения и нормативные ссылки
Настоящая программа учебной дисциплины устанавливает минимальные требования к знаниям и умениям студента и определяет содержание и виды учебных занятий и отчетности.

Программа предназначена для преподавателей, ведущих данную дисциплину, учебныхассистентов и студентов направления 030200.62 «Политология» подготовки бакалавра,

изучающих дисциплину «Коммуникативная компетентность»

Программа разработана в соответствии с:


образовательным стандартом государственного образовательного бюджетного учреждения высшего профессионального образования Высшей Школы Экономики, в отношении которого установлена категория Национальный Исследовательский Университет (ГОБУ ВПО ГУ-ВШЭ), протокол от 2 июля 2010 г);

образовательной программой направления 030200.62 Политология.

рабочим учебным планом университета по направлению подготовки 030200.62 Политология, утвержденным в 2011 г.
^ Цели освоения дисциплины
Цели освоения дисциплины «Коммуникативная компетентность»:

Изучить специфику коммуникативной компетентности в различных функциональных и типологических проявлениях;

овладеть алгоритмом эффективного решения коммуникативных задач;

анализировать и создавать различные типы успешных коммуникативных ситуаций;

использовать механизм коммуникативной компетентности;
^ Компетенции обучающегося, формируемые в результате освоения дисциплины
В результате освоения дисциплины студент должен:

Знать специфику коммуникативной компетентности в различных функциональных и типологических проявлениях

Уметь использовать алгоритм эффективного решения коммуникативных задач;

Иметь навыки использования механизмов коммуникативной компетентности;




В результате освоения дисциплины студент осваивает следующие компетенции:

Компетенция

Код по ФГОС/ НИУ

Дескрипторы – основные признаки освоения (показатели достижения результата)

Формы и методы обучения, способствующие формированию и развитию компетенции

Общекультурная

компетенция


ОК-1

владение культурой мышления, способность к обобщению, анализу, восприятию информации, постановке цели и выбору путей ее достижения, способность логически верно и аргументировано строить различные виды речи


Анализ лучших образцов успешных коммуникативных ситуаций


Общекультурная

компетенция


ОК-2

свободно владеть литературной и деловой письменной и устной речью на русском языке, навыками публичной и научной речи; уметь создавать и редактировать тексты профессионального назначения, анализировать логику рассуждений и высказываний (ОК-2);


Трениги

Общекультурная

компетенция


(ОК-6)

способность к социальному взаимодействию на основе принятых в обществе моральных и правовых норм, готовность уважительно и бережно относиться к историческому наследию и культурным традициям разных народов, готовность нести ответственность за поддержание партнерских, доверительных отношений

Кейсы

Общекультурная

компетенция


(ОК-8)

- стремление к постоянному саморазвитию, повышению своей квалификации и мастерства; способность критически оценивать свои достоинства и недостатки, определять пути и выбирать средства их развития или устранения

Творческие задания

Общекультурная

компетенция


(ОК-14)

понимание сущности и значения информации в развитии современного общества, соблюдение основных требований информационной безопасности; знание основных методов, способов и средств получения, хранения, переработки информации; владение навыками работы с компьютером как средством управления информацией; умение работать с традиционными носителями информации, распределенными базами знаний; способность работать с информацией в глобальных компьютерных сетях

Творческие задания



^ Место дисциплины в структуре образовательной программы
Настоящая дисциплина относится к циклу обще гуманитарных и социально-экономических дисциплин и блоку дисциплин по выбору, обеспечивающих гуманитарную подготовку.


Изучение данной дисциплины базируется на следующих дисциплинах:

Русский язык и культура речи.

Культурология.

Современные технологии PR.

Роль СМИ в современной российской политике.


Для освоения учебной дисциплины, студенты должны владеть следующими знаниями и компетенциями:

общекультурными (ОК):

- владение культурой мышления, способность к обобщению, анализу, восприятию информации, постановке цели и выбору путей ее достижения, способность логически верно и аргументировано строить различные виды речи (ОК-1);

- свободно владеть литературной и деловой письменной и устной речью на русском языке, навыками публичной и научной речи; уметь создавать и редактировать тексты профессионального назначения, анализировать логику рассуждений и высказываний (ОК-2);

- способность к социальному взаимодействию на основе принятых в обществе моральных и правовых норм, готовность уважительно и бережно относиться к историческому наследию и культурным традициям разных народов, готовность нести ответственность за поддержание партнерских, доверительных отношений (ОК-6);

- стремление к постоянному саморазвитию, повышению своей квалификации и мастерства; способность критически оценивать свои достоинства и недостатки, определять пути и выбирать средства их развития или устранения (ОК-8);

- понимание сущности и значения информации в развитии современного общества, соблюдение основных требований информационной безопасности; знание основных методов, способов и средств получения, хранения, переработки информации; владение навыками работы с компьютером как средством управления информацией; умение работать с традиционными носителями информации, распределенными базами знаний; способность работать с информацией в глобальных компьютерных сетях (ОК-14).


Основные положения дисциплины должны быть использованы в дальнейшем при изучении следующих дисциплин:

Основы взаимодействия со СМИ и технология конструирования новостей.

Информационная политика и проблемы доступа к информации.

Политическое поведение.

Межкультурные коммуникации


^ Тематический план учебной дисциплины




Название раздела

Всего часов

Аудиторные часы

Самостоя­тельная работа

Лекции

Семинары

Практические занятия

1

Введение в теорию коммуникации


12

8

2




2

2

Коммуникативное поведение

20

12

6




2

3

Межкультурная коммуникация и коммуникативная компетентность


14

8

4




2



^ Формы контроля знаний студентов
Тип контроля

Форма контроля

1 год

Параметры

1

2

3

4

Текущий

(неделя)

Контрольная работа































Эссе

3










3-4 тыс. слов

Реферат
















Коллоквиум
















Домашнее задание
















Промежу­точный

Зачет
















Итоговый

Зачет













зачет 90 мин



^ 1.1Критерии оценки знаний, навыков
Отлично (8-10)

Студент использует широкий диапазон вербальных и невербальных средств и умений отбирать коммуникативно-адекватное речевое оформление высказываний для решения поставленных коммуникативных и когнитивных задач

Хорошо (6-7)

Речевое поведение не всегда адекватно с коммуникативной точки зрения. Наблюдаются некоторые коммуникативные ошибки при выборе речевых средств, с точки зрения задач и ситуации общения. Хотя в целом его речевое поведение коммуникативно и когнитивно оправдано.

Удовлетворительно – (4-5)

Студент может определить необходимость той или иной информации при создании и интерпретации текста, использует речевые средства неэффективно.

Текст не полностью соответствует решению поставленных коммуникативных и когнитивных задач.



^ Содержание дисциплины
Раздел представляется в удобной форме (список, таблица). Изложение строится по разделам и темам. Содержание темы может распределяться по лекционным и практическим занятиям.

^ Раздел 1. «Введение в теорию коммуникации»

1.1. Введение в теорию коммуникации

Понятие коммуникации, теория деятельности как методологическая основа теории коммуникации. Коммуникация и ее виды, основные единицы вербальной коммуникации: тексты, коммуникативные акты. Структура коммуникативного акта. Этническая, национальная, территориальная, социальная принадлежность коммуникантов, личностные характеристики: пол, возраст, уровень образования, характер и др. Национально-культурная специфика речевого поведения. Текстовая деятельность; языковая и концептуальная картины мира; языковая личность, вторичная языковая личность. Проблема понимания.

Уровни коммуникации. Межличностная коммуникация. Чувства и эмоции как коммуникативные действия. Коммуникация в малых группах.
Структура и функции массовой коммуникации. Коммуникация как функция управления организацией. Формы деловой коммуникации в организации
Особенности маркетинговых коммуникаций. Структура, средства и модели политической коммуникации. Электоральная политическая коммуникация
Публичная коммуникация и ее формы. Межкультурная коммуникация: понятие, уровни и формы. Типы восприятия межкультурных различий


Литература

Основная


Почепцов Г. Г. Теория коммуникации.  М.: Рефл-бук, 2001.  Гл. 1. С.

14-159. Гл. 2. С 160 -292. Гл. 3. С. 293-374.

Почепцов Г.Г. Коммуникативные технологии ХХ века, М.,

REFL-book, 1999.


Дополнительная

Huntington S.P.. The clash of civilizations. Foreign Affairs Summer 1993.

Many Globalizations. Cultural diversity in the contemporary world / Edited. by P. Berger, S. Huntington. Oxford University Press, USA, 2003.

Martin J., Nakayama, Th. Intercultural Communication in Contexts. 2nd ed., N.Y., 1999.

Scollon R., Wong S. Intercultural Communication. N.Y., 2001.

Samovar L., Porter R., Stefani L. Communication Between Cultures. 3rd ed., N.Y., 1998.


1.2. Социально-психологическая компетентность личности. Коммуникативная компетентность и способы её повышения.


Понятие социально-психологической компетентности. Вербальные и невербальные средства общения. Методы диагностики и развития коммуникативной компетентности. Методы группового обучения общению: дискуссионные методы; игровые методы; сензитивный тренинг. Анализ методов исследования коммуникативной компетентности. Активные методы социально-психологического воздействия на коммуникативные процессы. Разработка социально-психологического тренинга для развития коммуникативной компетентности.


Литература

Основная

Почепцов Г. Г. Теория коммуникации.  М.: Рефл-бук, 2001.  Гл. 1. С.

14-159. Гл. 2. С 160 -292. Гл. 3. С. 293-374.

Many Globalizations. Cultural diversity in the contemporary world / Edited. by P. Berger, S. Huntington. Oxford University Press, USA, 2003. P.1-17; Раrt 10. P. 323-359.

Гойхман О.Я., Надеина Т.М. Речевая коммуникация. М.: Инфра-М, 2001. Гл. 3. С. 174-220.


Дополнительная

Жуков Ю.М., Петровская Л.А., Растянников П.В. Диагностика и

 развитие компетентности в общении. М., 1990.

Лютова С.Н. Социальная психология личности (теория и

 практика): Курс лекций. М., 2002.


1.3 Коммуникативная некомпетентность

 

Сциентистский и гуманитарный взгляды на природу коммуникативной некомпетентности. Некомпетентность как дефицит умений. Некомпетентность как закрытость для опыта. Экспериментальные исследования связи тревожности и коммуникативной некомпетентности. Коммуникативной некомпетентность как характеристика планирования и осуществления социальных действий.

 


Литература

Основная

Гойхман О.Я., Надеина Т.М. Речевая коммуникация. М.: Инфра-М, 2001. Гл. 3. С. 174-220.

Дополнительная

Жуков Ю.М., Петровская Л.А., Растянников П.В. Диагностика и

 развитие компетентности в общении. М., 1990.

Лютова С.Н. Социальная психология личности (теория и

 практика): Курс лекций. М., 2002.

Почепцов Г. Г. Теория коммуникации.  М.: Рефл-бук, 2001.  Гл. 1. С.

14-159. Гл. 2. С 160 -292. Гл. 3. С. 293-374.

Many Globalizations. Cultural diversity in the contemporary world / Edited. by

P. Berger, S. Huntington. Oxford University Press, USA, 2003. P.1-17; Раrt 10.

P. 323-359.


1.4 Методы развития коммуникативной компетентности


Структура коммуникативной компетентности как система знаний, умении, навыков. Вербальная и невербальная составляющие коммуникативного поведения. Навыки говорения и слушания. Уровневый и процессуальный анализы структуры коммуникативной компетентности. Коммуникативная ситуация. Структура целей. Правила социального взаимодействия и уровни общения. Адекватность социальных действий структуре действия и ситуации.

Развитие коммуникативной компетентности в процессе приобщения к коммуникативной культуре. Традиционные методы обучения: лекции, семинары, чтение литературы. Активные формы обучения. Обучение как приобретение и реорганизация опыта. Коммуникативный тренинг как разновидность активного социалыюпсихологического обучения.


Литература

Основная

Гойхман О.Я., Надеина Т.М. Речевая коммуникация. М.: Инфра-М, 2001. Гл.3. С. 174-220.

Дополнительная

Почепцов Г. Г. Теория коммуникации.  М.: Рефл-бук, 2001.  Гл. 1. С.

14-159. Гл. 2. С 160 -292. Гл. 3. С. 293-374.

Many Globalizations. Cultural diversity in the contemporary world / Edited. by P. Berger, S. Huntington. Oxford University Press, USA, 2003. P.1-17; Раrt 10. P. 323-359 Жуков Ю.М., Петровская Л.А., Растянников П.В. Диагностика и

развитие компетентности в общении. М., 1990.

Лютова С.Н. Социальная психология личности (теория и

практика): Курс лекций. М., 2002.

 

1.5. Диагностика коммуникативной компетентности


 Цели и принципы диагностики. Диагностика личности и ситуации. Диагностика и развитие. Комплектование групп тренинга (входной контроль). Использование диагностики для оценки эффективности тренинга. Диагностика в ходе обучения для корректировки программы и действий ведущего. Методы оценки компетентюсти в планировании, исполнении и контроле коммуникативных действий. Оценка согласованности вербальных и невербальных коммуникативных действий. Оценка согласованности вербальной и невербальной составляющих коммуникативного поведения. Использование опросников, анализа поведения и продуктов взаимодействия для оценки коммуникативной компетентности. Интегральная оценка компетентности и эффективностн (экспертная оценка, групповая оценка личности, самоотчеты, опросники, социометрия и т.д.).

 


Литература

Основная

Почепцов Г. Г. Теория коммуникации.  М.: Рефл-бук, 2001.  Гл. 1. С.

14-159. Гл. 2. С 160 -292. Гл. 3. С. 174-220.

Дополнительная

Жуков Ю.М., Петровская Л.А., Растянников П.В. Диагностика и

 развитие компетентности в общении. М., 1990.

Лютова С.Н. Социальная психология личности (теория и

 практика): Курс лекций. М., 2002.

Many Globalizations. Cultural diversity in the contemporary world / Edited. by P. Berger, S. Huntington. Oxford University Press, USA, 2003. P.1-17; Раrt 10. P. 323-359


Раздел 2. Коммуникативное поведение

2.1. Основные принципы языкового (коммуникативного) поведения

Общее и индивидуальное в языковом (коммуникативном) поведении Трудность оценки уровня владения языком. Различия в коммуникативных потребностях, коммуникативной и языковой компетенции, языковых способностях. Позиция отправителя текста (говорящего или пишущего) и получателя текста (слушателя и читателя). Задачи участников общения. Взаимодействие, сотрудничество, конфликт отправителя и получателя текста. Коммуникативные потребности носителя языка – общение, получение и передача необходимой информации в сферах: бытовой, профессиональной, общественно-социальной, культурной. Тексты «для всех» и для избранных. Обязательные и факультативные тексты.

Полное и неполное понимание текста. Истинные и ложные коммуникативные намерения говорящего: передача информации, стремление казаться значительным, образованным, современным и т.п. Стремление говорящего наилучшим образом выразить или скрыть свою мысль. Неспособность говорящего решить языковыми средствами поставленные задачи, ее возможные причины. Неспособность получателя текста декодировать текст, ее возможные причины. Квалификация читателя (слушателя). Коммуникативные неудачи и языковые ошибки.

Коммуникативная компетенция носителя языка – умение строить и воспринимать устные и письменные тексты разных жанров в разных ситуациях общения, тем самым удовлетворять свои коммуникативные потребности.

Сообщение и воздействие: функции языка в реальных текстах. Говорящий (пишущий): стратегические замыслы (общие коммуникативные намерения при построении текста) и тактические приемы (языковые способы реализации стратегических замыслов, решения поставленных задач в данном высказывании). Открытые и скрытые намерения говорящего. Выбор соотношения между информативностью (объективной передачей содержания) и экспрессивностью (выражением эмоционально-оценочных смыслов) и реализация этого соотношения языковыми средствами. Выбор уровня обобщения. Языковые средства для построения высказываний разного уровня обобщения.

Сознательность и бессознательность в продуцировании и восприятии текстов.

Главная задача повышения культуры речи в области построения текстов, стоящая перед говорящим (пишущим), - расширение круга используемых языковых средств и уточнение правил и принципов их употребления: правил грамматических, орфографических, пунктуационных и др. внутриязыковых, а также правил коммуникативных (соответствие текста жанру, ситуации общения, официальной или неофициальной и т. п.), обогащение своего репертуара тактических приемов. Главная задача носителя языка как получателя текстов – повышение своей читательской и слушательской квалификации, совершенствование умения декодировать, «расшифровывать» тексты разной сложности, извлекать из них явную и скрытую информацию, языковыми средствами и тактическими приемами раскрывать замысел автора.


Литература

Основная

Гойхман О.Я., Надеина Т.М. Речевая коммуникация. М.Инфра-М, 2001. Гл.1-2. С. 6-173.

Дополнительная

Почепцов Г. Г. Теория коммуникации.  М.: Рефл-бук, 2001.  Гл. 1. С.

14-159. Гл. 2. С 160 -292. Гл. 3. С. 293-374.

Many Globalizations. Cultural diversity in the contemporary world / Edited. by P. Berger, S. Huntington. Oxford University Press, USA, 2003. P.1-17; Раrt 10. P. 323-359

Пильгун М.А. Деловая риторика. М., 2009.

Пильгун М.А. Русский язык и культура речи. М., 2009.


 

2.2. Коммуникативная и лингвистическая компетенция носителя языка


Порождение и понимание текстов разных жанров.

Жанры-побуждения: приказ, служебное расследование, инструкция, заявление, запрос, жалоба (рекламация), рекомендация.

Виды побуждения: просьба, мольба, приказ, команда, запрет, разрешение, совет, предостережение, предложение. Способы выражения побуждения в современном русском языке, специальные приемы и речевые нормы.

Жанры-ретроспекции: обзор, отчет.

Обзор рынка, обзор прессы (устный и письменный). Отчет о командировке, о проделанной работе и др.

Жанры-полилоги: собрание, совещание, переговоры, интервью.

Начало и окончание собрания. Представление докладчика, повестка дня. Поздравления. Приемы выражения критических замечаний. Общение «в команде». Активное слушание.

Жанры-описания.

Описание человека, предмета, пространства (портрет, пейзаж, интерьер). Возможные речевые ситуации для этих жанров (презентация товаров, путеводитель, экскурсия и т.п.).

Повествовательные жанры и жанры рассуждения.

Пересказ, комментарий динамического видеоряда, рассказ-рекомендация, автобиография. Обоснование темы, аргументация, мотивация, обобщение, выводы.

Культура дискутивно-полемической речи.

Понятие спора. Дискуссия и полемика.

Стратегия и тактика спора. Споры в современном обществе. Логические аспекты спора. Уловки в споре.

Жанры и композиция текста.

Выявление грамматических и лексических особенностей, затрудняющих восприятие текста. Основные причины возникновения двусмысленностей и способы их преодоления. Выявление неточного выбора слова, неправильного построения и пунктуационного оформления синтаксической конструкции на смысл текста.


Литература

Основная

Гойхман О.Я., Надеина Т.М. Речевая коммуникация. М.: Инфра-М, 2001. Гл.1-2. С. 6-173.

Дополнительная

Почепцов Г. Г. Теория коммуникации.  М.: Рефл-бук, 2001.  Гл. 1. С.

14-159. Гл. 2. С 160 -292. Гл. 3. С. 293-374.

Many Globalizations. Cultural diversity in the contemporary world / Edited. by P. Berger, S. Huntington. Oxford University Press, USA, 2003. P.1-17; Раrt 10. P. 323-359

Пильгун М.А. Деловая риторика. М., 2009.

Пильгун М.А. Русский язык и культура речи. М., 2009.

^ 2.3. Факторы, определяющие построение и основные проблемы организации текста
Фактор адресата. Тема. Взаимовлияние плана содержания текста и плана выражения. Форма речи (письменная или устная). Спонтанная и подготовленная речь. Частная и публичная коммуникация. Официальная или неофициальная ситуация общения. Жанры - сложившиеся в речевой практике людей разновидности текстов, построение и функционирование которых подчиняется более или менее строгим моделям и/или образцам. Объем как важная составляющая жанра.

Основные проблемы организации текста. Два вида деятельности говорящего-пишущего при построении текста: «локальные» операции (выбор слов и их комбинация) и организация текстового целого (его проспективное развертывание и его структурирование – членение и обеспечение связности).

Способы построения начала и конца текста. Стандартное и оригинальное начало. Открытый и закрытый конец. Оформление границы между начальным фрагментом и основным блоком текста, основным блоком текста и конечным фрагментом. Распределение информации в тексте. Управление динамикой действия. Средства авторизации текста. Связность текста и его линейное развитие (движение мысли, действия, взгляда). Приемы речевой выразительности и средства речевого воздействия – сравнение, метафора, метонимия, синекдоха, гипербола, литота – в повседневной речи и художественной литературе. Стилистическая однородность или разнородность текста. Типовые композиционные блоки текста.


Литература

Основная

Гойхман О.Я., Надеина Т.М. Речевая коммуникация. М.Инфра-М, 2001. Гл.1-2. С. 6-173.

Дополнительная

Почепцов Г. Г. Теория коммуникации.  М.: Рефл-бук, 2001.  Гл. 1. С.

14-159. Гл. 2. С 160 -292. Гл. 3. С. 293-374.

Many Globalizations. Cultural diversity in the contemporary world / Edited. by P. Berger, S. Huntington. Oxford University Press, USA, 2003. P.1-17; Раrt 10. P. 323-359

Пильгун М.А. Деловая риторика. М., 2009.

Пильгун М.А. Русский язык и культура речи. М., 2009.


Раздел 3. Межкультурная коммуникация и коммуникативная компетентность


3.1. Основы теории межкультурной коммуникации


Коммуникативная компетентность и межкультурная коммуникация Формы межкультурной коммуникации: межрасовая, межэтническая, межсубкультурная. Модель межкультурной коммуникации. Элементы межкультурной коммуникации: восприятие, вербальные процессы, невербальные процессы. Восприятие и культура; убеждения, ценности, установки; мировоззрение. Влияние социальной организации на культурное восприятие. Вербальные процессы: вербальный язык и мышление. Невербальные процессы; телесное поведение ("язык тела"), пространственное поведение (проксемика), восприятие времени.

Теория межкультурной коммуникации в системе наук о человеке. Лингвистические, психологические, психолингвистические, семиотические, семиосоциопсихологические составляющие теории межкультурной коммуникации.

Виды коммуникации: вербальная, невербальная, межличностная, индивидуальная, массовая, публичная.

Процессы восприятия и понимания текстовой деятельности в когнитологии. Понятия “фоновые знания”, “фрейм”, “сценарий”. Теория лакун, теория дискурса.

Структура языковой личности: вербально-семантический, тезаурусный (тезаурус-I, тезаурус- II), мотивационный уровни.

Язык и культура как семиотические системы. Дефиниции культуры. Науки о культуре.

Процессы, формирующие культуру: общественное развитие, коммуникативно-познавательная, материально-практическая деятельность индивида. Универсальные онтологические признаки коммуникативно-познавательной и речемыслительной деятельности. Духовная объективация в культуре.

Структурные признаки культуры: национальный характер, восприятие окружающего мира, мышление, язык, категории времени и пространства, ценностные ориентации, представления и установки, образцы поведения – обычаи, нормы, роли, социальные группы и отношения.

Культурема как единица поведения.

Культурные универсалии, культурная специфика. Проблемы восприятия иных культур: этноцентризм, культурный релятивизм. Вторичная социализация (инкультурация), вторичная адаптация. Понятие интеркультуры.


Литература

Основная

Many Globalizations. Cultural diversity in the contemporary world / Edited. by P. Berger, S. Huntington. Oxford University Press, USA, 2003. P.1-17; Раrt 10. P. 323-359

Ф. Тромпенаарс и Ч.Хампден–Тернер. Национально-культурные

различия в контексте глобального бизнеса. Минск. 2004, с.7-65.


Дополнительная

Huntington S.P.. The clash of civilizations. Foreign Affairs Summer 1993.

Martin J., Nakayama, Th. Intercultural Communication in Contexts. 2nd ed., N.Y., 1999.

Wierzbicka A. Cultural scripts: A new approach to the

study of cross-cultural communication. In: Pütz, M. (Hg.), Language

Contact, Contact Language. Amsterdam /Philadelphia. 1994.

Wierzbicka A. Cross-Cultural Pragmatics. The Semantics of

Human Interaction. Berlin, New York, 1991.

Scollon R., Wong S. Intercultural Communication. N.Y., 2001.

Samovar L., Porter R., Stefani L. Communication Between Cultures. 3rd ed., N.Y., 1998.

Christoph O’Meyer. The Quest for a European Strategic Culture. Changing Norms on Security and Defence in the European Union. London: Palgrave Macmillan, 2006. Р. 3- 232.
^ 3.2.. Коммуникативная компетентность и культурное многообразие восприятия реальности

Коммуникативная компетентность и культурная обусловленность восприятия. Природа человеческого восприятия и его механизмы (идентификация и интерпретация). Убеждения как элемент культуры. Ценности и ценностные ориентации. Русские и американские культурные ценности: сравнительный анализ. Влияние ценностных ориентаций на межкультурную коммуникацию. Многообразие культурных паттернов. Исследования ценностных измерений Г. Хофстеда (индивидуализм - коллективизм, избегание неопределенности, отношение к власти, мужественность - женственность). Вариации ценностных ориентаций (К. и ф. Клакхон, Ф. Стродтбек): природа человека, отношение человека к природе, временные и деятельностные ориентации. Культура и коммуникация: низко- и высококонтекстуальные культуры (классификация Э. Холла). Многообразие культур по стилю коммуникации.

Этнопсихолингвистика, национально-культурная специфика речевого поведения коммуникантов в межкультурном общении.

Национальное языковое сознание. Анализ национально-культурной специфики языкового сознания носителей разных языков как предпосылка профилактики и разрешения коммуникативных конфликтов в межкультурном общении.


Литература

Основная

Many Globalizations. Cultural diversity in the contemporary world / Edited. by P. Berger, S. Huntington. Oxford University Press, USA, 2003. P.1-17; Раrt 10. P. 323-359.

Дополнительная

Wierzbicka A. Cultural scripts: A new approach to the

study of cross-cultural communication. In: Pütz, M. (Hg.), Language

Contact, Contact Language. Amsterdam /Philadelphia. 1994.

Wierzbicka A. Cross-Cultural Pragmatics. The Semantics of

Human Interaction. Berlin, New York, 1991.

Huntington S.P.. The clash of civilizations. Foreign Affairs Summer 1993.

Christoph O’Meyer. The Quest for a European Strategic Culture. Changing Norms on Security and Defence in the European Union. London: Palgrave Macmillan, 2006. Р. 3- 232.

Martin J., Nakayama, Th. Intercultural Communication in Contexts. 2nd ed., N.Y., 1999.

Scollon R., Wong S. Intercultural Communication. N.Y., 2001.

Samovar L., Porter R., Stefani L. Communication Between Cultures. 3rd ed., N.Y., 1998.


3.3. Коммуникативная компетентность и взаимодействие культур


Типология и эволюция мировой культуры. Социальные, эстетические и религиозно-мировоззренческие основы главных этапов развития мировой культуры. Эволюция мировой культуры в контексте полилога культур и специфика развития культур (Древнего Востока, античной культуры, культуры Западной Европы в средние века, культур эпох Возрождения, Реформации, Просвещения, русской культуры, культуры ХХ века). Диахронный и синхронный подходы к культуре. Проблемы периодизации. Типы культурных общностей в пространстве. Взаимопроникновение и взаимообогащение культур. Аккультурация, ассимиляция и транскультурация. Динамика и развитие культуры. Принципы взаимодействия культур в международных отношениях. Структура взаимодействия культур в сфере художественного творчества, политической культуры, религии, морали, права, науки и т.п. Уровни взаимодействия культур: этнический, национальный, региональный, цивилизационный. Характеристики мировой межнациональной культуры. Принципы межкультурного общения и взаимопонимания. Культурные и языковые контакты. Язык как универсальное средство самовыражения и формы этнической культуры. Мир языка как отражение материальной и духовной стороны мира (география, образ жизни, быт, мораль, менталитет, национальный характер и пр.). Россия и мир: диалог и конфликт культур. Русский мир в контексте мировых цивилизаций. Проблемы “евразийства” в современном мире. Культурная дихотомия “Россия и Запад”: проблемы взаимовосприятия и общения культур.


Литература

Основная

Many Globalizations. Cultural diversity in the contemporary world / Edited. by P. Berger, S. Huntington. Oxford University Press, USA, 2003. P.1-17; Раrt 10. P. 323-359.

Christoph O’Meyer. The Quest for a European Strategic Culture. Changing Norms on Security and Defence in the European Union. London: Palgrave Macmillan, 2006. Р. 3- 232.


Дополнительная

Wierzbicka A. Cultural scripts: A new approach to the

study of cross-cultural communication. In: Pütz, M. (Hg.), Language

Contact, Contact Language. Amsterdam /Philadelphia. 1994.

Wierzbicka A. Cross-Cultural Pragmatics. The Semantics of

Human Interaction. Berlin, New York, 1991.

Huntington S.P.. The clash of civilizations. Foreign Affairs Summer 1993.

Martin J., Nakayama, Th. Intercultural Communication in Contexts. 2nd ed., N.Y., 1999.

Scollon R., Wong S. Intercultural Communication. N.Y., 2001.

Samovar L., Porter R., Stefani L. Communication Between Cultures. 3rd ed., N.Y., 1998.

Christoph O’Meyer. The Quest for a European Strategic Culture. Changing Norms on Security and Defence in the European Union. London: Palgrave Macmillan, 2006. Р. 3- 232.

Roth, J. /Roth, K. Interkulturelle Kommunikation. In: Brednich,

Rolf W. (Hg.): Grundriß der Volkskunde: Einführung in

die Forschungsfelder der Europäischen Ethnologie. Sonderdruck. Berlin 2001.

^ Коммуникативная компетентность и перспективы развития в межкультурной коммуникации

Роль межкультурной коммуникации в условиях глобализации экономических, политических и культурных контактов. Сферы приоритетного развития межкультурной коммуникации.

Основные проблемы межкультурной коммуникации: поиски подобия, снижение неопределенности нести, разнообразие коммуникационных задач, уход от коммуникации (отступление, избегание) власть, культурный шок, этноцентризм. Возможности улучшения межкультурной коммуникации Коммуникационный портрет личности и его виды. Влияние физической и социальной окружающей среды на межкультурное взаимодействие (время, социальное окружение, социальный климат, обычаи и привычки). Развитие коммуникативной компетентности и гибкости. Стремление к развитию эмпатии в межкультурной коммуникации.


Литература

Основная

Many Globalizations. Cultural diversity in the contemporary world / Edited. by P. Berger, S. Huntington. Oxford University Press, USA, 2003. P.1-17; Раrt 10. P. 323-359.

Дополнительная

Huntington S.P.. The clash of civilizations. Foreign Affairs Summer 1993.

Wierzbicka A. Cultural scripts: A new approach to the

study of cross-cultural communication. In: Pütz, M. (Hg.), Language

Contact, Contact Language. Amsterdam /Philadelphia. 1994.

Wierzbicka A. Cross-Cultural Pragmatics. The Semantics of

Human Interaction. Berlin, New York, 1991.

Christoph O’Meyer. The Quest for a European Strategic Culture. Changing Norms on Security and Defence in the European Union. London: Palgrave Macmillan, 2006. Р. 3- 232.

Martin J., Nakayama, Th. Intercultural Communication in Contexts. 2nd ed., N.Y., 1999.

Scollon R., Wong S. Intercultural Communication. N.Y., 2001.


Samovar L., Porter R., Stefani L. Communication Between Cultures. 3rd ed., N.Y., 1998.

Ф. Тромпенаарс и Ч.Хампден–Тернер. Национально-культурные

различия в контексте глобального бизнеса. Минск. 2004.

Roth, J. /Roth, K. Interkulturelle Kommunikation. In: Brednich,

Rolf W. (Hg.): Grundriß der Volkskunde: Einführung in

die Forschungsfelder der Europäischen Ethnologie. Sonderdruck. Berlin 2001.


^ Коммуникативная компетентность, культура и экономическое развитие общества

Коммуникативная компетентность, культура и коммуникация. Коммуникативная компетентность и политика. Коммуникативная компетентность и бизнес. Коммуникативная компетентность и масс-медиа.

Контекст и коммуникация. Правила коммуникации как система поведенческих паттернов. Специфика коммуникации в контексте политики, бизнеса и масс-медиа. Международная политика как форма межкультурной коммуникации. Современные масс-медиа как форма межкультурной коммуникации. Международный бизнес как форма межкультурной коммуникации. Деловой протокол: назначение встречи, приветствие и знакомство, формальности, коммуникационные стили и т.д. Различия в использовании времени в деловых контактах. Ведение деловых переговоров: культурная обусловленность различных стратегий.

Взаимосвязи культурных измерений и показателей социально-экономического развития.

Корреляции культурных измерений с объективными факторами экономического развития.

«Подход к измерению культур Р. Инглхарта».Подход к измерению культур Ш. Шварца. «Подход к измерению культур Г. Хофстеда. Измерение “Социальные аксиомы” М. Бонда и К. Леунга. Социальный капитал общества и его измерение


Литература

Основная

Ф. Тромпенаарс и Ч.Хампден–Тернер. Национально-культурные

различия в контексте глобального бизнеса. Минск. 2004, с.7-65.

Many Globalizations. Cultural diversity in the contemporary world / Edited. by P. Berger, S. Huntington. Oxford University Press, USA, 2003. P.1-17; Раrt 10. P. 323-359.

Дополнительная

Roth, J. /Roth, K. Interkulturelle Kommunikation. In: Brednich,

Rolf W. (Hg.): Grundriß der Volkskunde: Einführung in

die Forschungsfelder der Europäischen Ethnologie. Sonderdruck. Berlin 2001.

Christoph O’Meyer. The Quest for a European Strategic Culture. Changing Norms on Security and Defence in the European Union. London: Palgrave Macmillan, 2006. Р. 3- 232.

Wierzbicka A. Cultural scripts: A new approach to the

study of cross-cultural communication. In: Pütz, M. (Hg.), Language

Contact, Contact Language. Amsterdam /Philadelphia. 1994.

Wierzbicka A. Cross-Cultural Pragmatics. The Semantics of

Human Interaction. Berlin, New York, 1991.

Huntington S.P.. The clash of civilizations. Foreign Affairs Summer 1993.

Martin J., Nakayama, Th. Intercultural Communication in Contexts. 2nd ed., N.Y., 1999.

Scollon R., Wong S. Intercultural Communication. N.Y., 2001.

Samovar L., Porter R., Stefani L. Communication Between Cultures. 3rd ed., N.Y., 1998.

^ Невербальная коммуникация (действие и пространство)

Значение невербального Элемента для коммуникации. Определение невербальной коммуникации. Функции невербаль
еще рефераты
Еще работы по разное