Реферат: Методические указания к изучению дисциплины и выполнению контрольных работ №1, 2, 3, 4 для студентов заочной формы обучения Специальность 080506 Логистика и управление цепями поставок
Федеральное агентство по образованию
Государственное образовательное учреждение
высшего профессионального образования
Санкт-Петербургский государственный
инженерно-экономический университет
Кафедра логистики и организации перевозок
УТВЕРЖДАЮ
Проректор
по учебно-методической работе
и качеству образования
д.э.н., профессор
_______________ В.И. Малюк
«___» _____________ 2010 г.
Рег. № ________
ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК (АНГЛИЙСКИЙ)
^ Методические указания к изучению дисциплины и выполнению контрольных работ № 1, 2, 3, 4 для студентов заочной формы обучения
Специальность 080506 – Логистика и управление цепями поставок
Санкт-Петербург
2010
Допущено
редакционно-издательским советом СПбГИЭУ
в качестве методических указаний
Составители:
канд. филол. наук, доц. ^ Паксюткина Е.А.
канд. экон. наук, доц. Кирина И.В.
Рецензент:
канд. филол. наук, доц. Крючкова Ю.В.
Подготовлено на кафедре
логистики и организации перевозок
Одобрено научно-методическим советом специальности
080506 - Логистика и управление цепями поставок
Отпечатано в авторской редакции с оригинал-макета,
представленного составителем
^ СПбГИЭУ, 2010 Содержание
Общие положения…………………………………………….4
Методические указания к изучению дисциплины………….4
Методические указания к выполнению
контрольных работ..…………………………………………..5
Контрольные задания...…………….………………………....6
4.1 Контрольные задания к контрольной работе № 1………....6
4.2 Контрольные задания к контрольной работе № 2………..12
4.3 Контрольные задания к контрольной работе № 3………..16
4.4 Контрольные задания к контрольной работе № 4………..21
Требования к оформлению контрольных работ..………….27
Рекомендуемая литература …………………………………28
Приложение 1. Образец титульного листа контрольной работы……………...………………………………….……..…..29
Общие положения
Письменная контрольная работа по дисциплине «Иностранный язык (английский)», выполняемая студентами заочной формы обучения, предусмотрена учебным планом СПбГИЭУ. Данная дисциплина призвана обеспечить современный уровень специалиста, способного владеть иностранным языком для делового общения и извлечения информации профессионального назначения из зарубежных печатных источников.
Целью выполнения контрольных заданий является самостоятельное приобретение и углубление знаний в области делового иностранного языка, совершенствование коммуникативных и языковых навыков и умений во всех видах речевой деятельности с расширением тезауруса на основе учебно-методических комплектов для изучения профессионально-ориентированного английского языка, а также с помощью специальной литературы, связанной с определённым профессиональным форматом. Кроме того, контрольная работа является одним из видов проверки качества знаний студентов, изучающих данную дисциплину.
2. Методические указания
к изучению дисциплины
Целью дисциплины «Иностранный язык (английский)» является развитие навыков и совершенствование умений общения на иностранном языке в профессиональном формате, а также развитие коммуникативной, социокультурной, межкультурной и лингвистической компетенций в сферах, связанных со средой профессионального общения.
Основными задачами курса являются:
развитие навыков и совершенствование умений общего и профессионально-ориентированного общения в рамках социально-ролевого речевого взаимодействия с учетом индивидуальных особенностей каждого студента;
развитие навыков и совершенствование умений просмотрового, ознакомительного, поискового и изучающего чтения;
развитие навыков и совершенствование умений письменной речи для аннотирования и реферирования профессионально-ориентированных и научных текстов, написания тезисов, статей, докладов, ведения деловой переписки и документации;
развитие навыков и совершенствование умений восприятия на слух иноязычной речи профессиональной направленности в формате подкастов и видеолекций.
Студентам заочного отделения особое внимание следует обратить на самостоятельную подготовку материала из рекомендуемых учебных пособий. Студенты должны овладеть двумя видами чтения: обучающим, целью которого является точная передача содержания прочитанного, и поискового, нацеленного на понимание общего содержания текста.
При переводе иностранного текста большое значение имеет работа со словарем. Студентам необходимо регулярно вести рабочий словарь, в который вносятся все незнакомые слова в исходной форме.
Для понимания иностранного текста необходимо также знать грамматический материал, на котором он построен. Поэтому, прежде чем приступать к чтению рекомендуется проработать тему данного задания и знать ранее пройденный грамматический материал.
3. Методические указания к выполнению контрольных работ
Задания контрольной работы строятся на базе знаний, умений и навыков, полученных студентом при изучении дисциплины, и требуют усвоения основных положений грамматики, синтаксиса, лексики, словообразования и понятия контекста в английском языке.
Таблица 1
Варианты контрольных заданий
Выполняется студентами, фамилии которых начинаются с букв
Вариант контрольных заданий
А – Л
1
М – Я
2
Вариант контрольных заданий определяется по табл. 1.
Список литературы для выполнения контрольной работы представлен в методических указаниях.
4. Контрольные задания
4.1 Контрольные задания к контрольной работе № 1
Вариант № 1
Fill in the gaps.
гарантировать, обеспечивать
availability
подходящий
quantity
condition
покупатель; потребитель
cost
затраты, издержки
показывать, указывать
нуждаться, требовать
source of raw supplies
снабжение
изготовитель, производитель
доставка
equipment
обеспеченный запасами
получить, получать
неудача, провал
причина, основание
незначительный
значительный
inconvenience
financial losses
inventory
перевозка, транспортировка
складирование
supply chain
finished product
использовать, применять
путать
обмениваться информацией
рационально
эффективно с точки зрения затрат
прогнозирование
purchasing
processing
storage
торговый поток
ВВП
двусторонний
промышленные товары
employment
автомобильный
Fill in the space giving the correct answer.
If the figures arrive on time I ____________them. (process)
The phone rang but I didn't hear it. I __________asleep. (be)
You look tired. _________ you ___________hard? (work)
Have you started the report? Yes I______ already________ it. (finish)
What would you do if somebody________ you a lot of money? (give)
You'll recognise him. He__________ a dark grey suit. (wear)
Translate the following verbs into Russian.
abide by
affect
develop
violate
deal with
What do these acronyms stand for? Write in English and translate into Russian.
Example:
The USA – The United States of America – Соединённые Штаты Америки
GDP ____________________________________________________
Incoterms
_____________________________________________________
Complete these sentences with the correct form of the word given in brackets.
Example: The Finance Manager (manage) is in his office.
Our _____________ (compete) have brought out a new product and it looks very good.
After a long negotiation, we finally reached _______________ (agree).
The Far East suffered from _____________ (economy) difficulties in the late 1990s.
Give the definitions to the following terms.
logistics
supply chain
storage
^ Read the text and insert an article (the, a, an) in the gap if necessary.
The world famous store started by delivering on milk trucks but soon became very successful, and Ingvar Kamprad, the man who started it, became ___ world's richest man. What is ___ secret of ___ Ikea's success?
Ikea has revolutionized how we buy furniture, the self-assembly style and flat-packaging, but this was invented by accident. It all started in Almhult, ___ rural town in Sweden, in ___ 1956. ___ sales assistant was standing beside ___ car with a colleague, and realised that ___ wooden table they needed to deliver would not fit inside. Then he said the words that changed everything: "Let's take ___ legs off and reassemble it when we get to the house."
Write down some of your ideas concerning what logistics is, why it is becoming a core business process in many companies nowadays and give examples (150-200 words).
Вариант № 2
Fill in the gaps.
детали
машинное оборудование
виды транспорта
freight
trucking
traffic
increase
снижаться
составлять
основная часть
regulations
внутренний
external
представитель на месте
abide by
by the terms
area
develop
в соответствии с (чем-л.)
нарушать
regarding
ограниченный
dealings
совместно используемый
carrier
carriage
предоставлять, обеспечивать
заполнять
таможенные пошлины
страховка
rate
handling
проблемы (требующие решения)
аналог
revenue
маркировка
accident
reporting procedure
законодательство
право удержания собственности
затраты на
implications of
складская расписка
Choose the best word or phrase from the list below to complete the extract.
John Dee ________________ (1) for Best Motors in the Sales Department. He _______________ (2) with the company for three years now. He enjoys the job, although he spends ____________ (3) time on the road visiting customers from all over Britain. Sometimes he travels hundreds of miles in a day. Last week, he _______________ (4) more than 2,000 miles. If he _______________ (5) make a long trip, he usually stays overnight in a hotel.
a) work b) works c) is working d) is worked
a) is b) was c) has been d) had been
a) many b) a lot of c) few d) quite much
a) drive b) drove c) has driven d) drived
a) would have to b) will have to c) had to d) has to
Translate the following verbs into Russian.
1. comply with
2. provide
3. complete
4. cover
5. rocket
What do these acronyms stand for? Write in English and translate into Russian.
Example:
The USA – The United States of America – Соединённые Штаты Америки
1.NAFTA _____________________________________________________
2. JIT
_____________________________________________________
Complete these sentences with the correct form of the word given in brackets.
Example: The Finance Manager (manage) is in his office.
1. The World Bank is an international _____________ (organise) that supports development projects around the world.
2. The Far East suffered from _____________ (economy) difficulties in the late 1990s.
3. The TZ4000 is our best-selling ______________ (produce).
Give the definitions to the following terms.
Incoterms
just-in-time
distribution hub
^ Read the text and insert an article (the, a, an) in the gap if necessary.
Flat-pack was born and it is largely responsible for cutting ___ cost of shipping by eliminating all ___ dead space (air) whenever ___ product is delivered.
Ingvar Kamprad has always believed in eliminating dead space in everything he sees. "Divide your life into 10-minute units," he said, "and sacrifice as few of them as possible to ___ dead space."
He also tries to make products as stylish and as cheap as possible.
"Any ___ designer can make ___ excellent desk for $500. Only ___ best can make a desk that is excellent for ___$50".
Write down some of your ideas concerning what logistics is, why it is becoming a core business process in many companies nowadays and give examples (150-200 words).
4.2 Контрольные задания к контрольной работе № 2
Вариант № 1
Give definitions and Russian equivalents to key words and word combinations.
Definition
Russian equivalent
Place utility
Time utility
Physical flow
Business logistics
Material procurement
Demand forecasting
Production planning
Freight forwarding
Requisition order
Acquisition
Alliance
Bankruptcy
Bilateral agreements
Сabotage
Charter flights
^ A. Read the text, translate into English.
Logistics is not contained within an organisation, but has a unique position in linking external suppliers and customers. This is a particularly fast-moving field. Developments in operations – such as just-in-time, lean operations, efficient customer response, enterprise resource planning, e-commerce, globalisation, and increasing customer service – are rapidly changing the demands on logistics. The most important issues are: increasing strategic importance of logistics; global operations and increasing international competition; integration of organisations and activities in the supply chain; changing requirements from logistics to deal with new types of operations; better communications allowing closer co-ordination of movements; new requirements from aspects of e-commerce; increasing emphasis on quality and customer-based service; environmental concerns.
^ B. Make up 5 questions of different type to the text above.
Translate the sentences into English.
1. Специалисты по подбору высококвалифицированных кадров часто находят нужных для работодателей людей через менеджеров высшего звена, которые предлагают им подходящих людей.
2. Франция сегодня имеет самое низкое число рабочих в профсоюзах в промышленности: профсоюзы представляют лишь 10% всех рабочих.
3. Важно помнить, что на рынок труда в той или иной степени оказывает влияние закон спроса и предложения.
4. В какой-то момент своей жизни вы можете столкнуться с таким непосредственным начальником, которому будет казаться, что вы работаете недостаточно хорошо и который будет редко хвалить вас, часто приписывать себе ваши заслуги. В этом случае вам придется искать другую компанию, чтобы продвинуться по служебной лестнице.
5. В отличие от бухгалтерского учета управление людьми является скорее искусством, чем наукой, но все же большинство менеджеров высшего звена говорит, что они полностью справляются со своей работой и никогда не принимают решений в спешке.
^ Read this part of the letter.
Thank you for your enquiry about conference facilities at Greenwood. I enclose a brochure containing further details of the accommodation and conference facilities which I mentioned on the phone.
I am now able to confirm that Greenwood is available for up to 40 participants on the weekends of 20-22 April and 5-7 May 2009.
Please do not hesitate to contact me if you require any further information.
Write a letter to Mr. Stanton, the conference organizer:
informing him which dates you would like to book
telling him how many participants there will be
giving details of the type of accommodation required
asking him to confirm the cost of the weekend
do not include postal addresses.
Вариант № 2
Give definitions and Russian equivalents to key words and word combinations.
Definition
Russian equivalent
Franchising
Liberalization
Niche market
Upgrade
Deregulation
Facility (-ies)
Centralized purchasing
Inventory control
Materials handling
Physical distribution
Reverse distribution
In-process inventory
Payment period
Due diligence
Customs clearance
^ A. Read the text, translate into English.
All organisations move materials. Manufacturers build factories that collect raw materials from suppliers and deliver finished goods to customers; retail shops have regular deliveries from wholesalers; a television news service collects reports from around the world and delivers them to viewers; most of us live in towns and cities and eat food brought in from the country; when you order a book or DVD from a website, a courier delivers it to your door. Every time you buy, rent, lease, hire or borrow anything at all, someone has to make sure that all the parts are brought together and delivered to your door. Logistics is the function that is responsible for this movement. It is responsible for the transport and storage of materials on their journey between suppliers and customers.
^ B. Make up 5 questions of different type to the text above.
Translate the sentences into English.
1. Чтобы улучшить отношения между служащими и руководством и увеличить производительность, используются программы вовлечения служащих в процесс работы.
2. Рабочие, занятые как физическим, так и умственным трудом, часто организуют профсоюзы, целью которых является попытка обеспечить справедливую заработную плату, нормированный рабочий день, безопасные условия труда для своих членов.
3. В 20-е годы Соединенные Штаты стали учреждать в широком масштабе различные пенсионные фонды и системы, при которых служащий владеет акциями компании, а также ограничения на продолжительность рабочего дня.
4. Компания Burger King ввела следующую систему учета рабочего времени для молодых служащих: они отмечали время прихода на работу только тогда, когда появлялись покупатели, что обеспечивало оплату труда служащих только за те минуты, когда они были востребованы.
5. Целью ведения переговоров о заключении коллективного договора, который не контролируется ни государством, ни юридическими правилами, является достижение соглашения по вопросам заработной платы и условиям труда, которые были определены в процессе обсуждения между работодателем и профсоюзами.
A. Read the letter first and then answer these questions.
1. What is the purpose of the letter?
2. Which day is Mr. Conran asked to attend the conference?
3. Who should Mr. Conran contact if he needs more information?
4. Who does Andrew McDonald work for?
5. What is his job?
4 August 2010
Dear Mr. Conran
I am writing to ask if you would be able to present the CCB Design Awards for Innovation at this year's conference. We would be delighted to have such a successful designer as our guest of honour.
The conference takes place on October 14 and 15 at the Riverside Conference Centre. We would very much like you to be part of the awards ceremony which starts at 10.00 am on the second day.
It would be much appreciated if you could confirm your availability as soon as possible. Do not hesitate to contact me, or my colleague Sara Hewson, if you require further details.
I look forward to hearing from you.
Yours sincerely
Andrew McDonald
CCB Conference organiser
B. Now you are going to write a letter. Use the following information:
You are organising the annual conference for your company. The conference will take place at the Hotel Intercontinental on 27 September 2010. You need somebody as guest speaker, you need to book the hotel conference room and you need your colleague, Vinay Dudakia, to register the 250 participants.
4.3 Контрольные задания к контрольной работе № 3
Вариант № 1
I. Fill in the gaps. Give all synonyms you know.
управление запасами
satellite tracking
электронный обмен данными
request for price
электронные закупки
order confirmation
пропагандировать новые идеи
to mushroom
изготовление продукта под требования заказчика
purchase order
посредник
time consuming
интегральная концепция логистики
contract terms
transaction
II. Translate into Russian.
Internet is widely accepted for many different business processes. It’s importance will still continue to grow. It becomes obvious, that information technology is a logistical core competence with increasing importance, especially for logistics services providers. Physical processes will have to be adapted to fulfill the customers’ demands in the internet era of flexibility. Due to information technology and the internet logistics services become interchangeable commodities. Nevertheless industrial companies will still stick to long term relationships with logistics services providers to cover their basic logistics services demands in the future rather than acquire logistics services on spot markets whenever needed.
III. Fill in the blanks in the sentences below using the following words.
a) dock leveler
с) global sourcing
e) loading dock
b) bargaining
d) pallet truck
f) letter of intent
__________________________ is the process of swapping or trading concessions, in other words - making offers and counter-offers.
__________________________ is a preliminary, or beginning, agreement that describes the terms for a future final contract.
__________________________ is a recessed bay in a building or facility where trucks are loaded and unloaded. They are commonly found on commercial and industrial buildings and warehouses.
__________________________is a height-adjustable platform used as a bridge between dock and truck, can be operated via mechanical, hydraulic, or air powered systems.
_____________________________ is a tool used to lift and move pallets.
_____________________________ often aims to exploit such efficiencies in the delivery of a product or service across geopolitical boundaries as low cost skilled labor, low cost raw material and other economic factors like tax breaks and low trade tariffs.
IV. Give the definitions to the following terms.
Outsourcing
EPOS
V. Translate into English:
Точно в срок (ТВС, Just In Time, JIT) — наиболее распространенная в мире логистическая концепция. Основная идея концепции ТВС заключается в следующем: если производственное расписание задано, то можно так организовать движение материальных потоков, что все материалы, компоненты и полуфабрикаты будут поступать в необходимом количестве, в нужное место и точно к назначенному сроку для производства, сборки или реализации готовой продукции. При этом страховые запасы, замораживающие денежные средства фирмы, не нужны.
^ VI. Study the scheme and write your comments on the difference between Traditional and E-Logistics.
Вариант №2
I. Fill in the gaps. Give all synonyms you know.
identifying tag
wireless mobile communications
упаковочная машина
автопогрузчик
chain hoist
scissors lift
orderpicker
to acknowledge a request
круговой транспортёр
электронный перевод денежных средств
сложный
misleading
реальный, выполнимый, осуществимый
транспортная накладная, коносамент
конечный потребитель
II. Translate into Russian:
To be successful, logistics companies must provide prompt pickup, excellent customer service, and fast, accurate, damage-free delivery. Information technology helps to shorten cycle times and speed shipments through every phase of the logistics process. For this reason, information has become as important to the supply chain as cargo. When a driver accepts a shipment, he checks it against a paper bill of lading which contains a bar code printed by the shippers. Using a hand-held computer in his truck cab, the driver scans the bill into the computer, which then transmits the information over a radio network to a central computer at the "hub", the centre of operations. These radio transmissions keep the database at the hub constantly updated.
III. Fill in the blanks in the sentences below using the following words and terms:
process
inventory strategy
Kanban
in-process
visual
dramatic
JIT
shelf
carrying
efficiency
return
quality
Just-in-time (JIT) is an (1) __________ ___________ implemented to improve the (2) _________________ on investment of a business by reducing (3) _____________ inventory and its associated (4) _______________ costs. In order to achieve JIT the process must have signals of what is going on elsewhere within the (5) ______________. This means that the process is often driven by a series of signals, which can be Kanban, that tell production processes when to make the next part. (6) ________________ are usually 'tickets' but can be simple (7) ______________ signals, such as the presence or absence of a part on a (8) _____________. When implemented correctly, (9) _____________ can lead to (10) _____________ improvements in a manufacturing organization's return on investment, (11) ____________, and (12) _________________.
IV. Give the definitions to the following terms.
Inbound shipments
Automatic tracking
V. Identify these equipment items and write what they are used for:
A)
B)
C)
D)
E)
F)
VI. Translate into English:
Современные технологии в области средств связи и информатики произвели коренную ломку в процессе организации логистического управления. К ним относятся: компьютеризация управления логистическими процессами, создание и массовое использование прикладных программных систем, автоматизирующих процессы планирования, прогнозирования и т.п.; развитие средств передачи данных (электронный обмен данными, спутниковые телекоммуникационные системы и т.п.). Это дало возможность отслеживать все этапы движения сырья, деталей, готовой продукции и позволило четко выявить огромные потери в существующих схемах управления материальными потоками.
4.4 Контрольные задания к контрольной работе № 4
Вариант № 1
Fill in the gaps.
гарантийное обслуживание
совокупный
allocate
основные средства
постоянные затраты
freight forwarding
держать запас товара
недостаточность; неэффективность
intertwine
materials handling equipment
variability
товары (give all synonyms you know)
obsolete
затраты упущенных возможностей
бланк заказа
Give the definitions to the following terms.
Safety stock
Opportunity cost
Risk pooling
Read the text about Logistics and Supply Chain Management. Complete each of the gaps with a phrase A-G from the list below. Do not use any letter more than once.
We have considered the total logistics concept that advocates the benefits of viewing the various elements of logistics as an integrated whole. Supply chain management is similar, (Example) С. This is the major difference between supply chain management and traditional logistics.
There are four distinct differences claimed for supply chain management over the more classic view of logistics, although some of these elements have also been recognized as (1)____________.
These four are:
1. The supply chain is viewed as a single entity rather than (2)__________________. This is also how logistics is viewed in most forward-looking companies. The real change is that (3)_________________, thus going outside the boundaries of a single organization in an attempt to plan for the supply chain as a whole.
2. Supply chain management is very much a strategic planning process, (4)_______________.
3. Supply chain management provides for a very different approach to dealing with (5)________________. Traditionally, inventory has been used as a safety-valve between the separate components within the pipeline – thus leading to large and expensive stocks of products. Supply chain management aims to alter this perspective so that inventory is used as a last resort to balance the integrated flow of product through the pipeline.
4. Central to the success of effective supply chain management is the use of (6)_________________ rather than merely acting in isolation for each of the separate components. These enable visibility of product demand and stock levels through the full length of the pipeline. This has only become a possibility with the recent advances in information systems technology.
a series of fragmented elements such as procurement, manufacturing, distribution, etc.
both the suppliers and the end users are included in the planning process
but also includes the supplier and the end user in the process
integrated information systems that are a part of the whole supply chain
inventory throughout the pipeline process
key to the successful planning of logistics operations
with a particular emphasis on strategic decision making rather than on the operational systems
Rewrite the sentences in passive voice.
We will deliver the goods immediately.
You can cancel the contract within five business days.
We are processing your order.
He has not answered our letter.
Jane had booked a flight.
Match the words and word combinations with their Russian equivalents:
1 . department store
а. наблюдение, (зд.) свидетельство
2. to claim
b. добиваться качества
3. editor
с. универмаг
4. to disprove
d. утверждать, требовать
5. to pursue quality
e. опровергнуть
6. to create confusion
f. редактор
7. observation
g. создавать путаницу
Translate the sentences into English:
1. Мы твердо намерены добиться превосходного качества.
2. Главный Менеджер опроверг факт возможной продажи универмага иностранной фирме.
3. Большое количество поддельных товаров на рынке создает путаницу в ценовой политике.
4. Редактор известной газеты утверждает, что многие читатели разочарованы качеством информации, предоставляемой газетой.
Pull vs. Push Systems. Comment on the differences.
Writing.
Study the notice of back-ordered item below and write a letter canceling unfilled order in response. Make sure to cover the following points:
Invent the name and number of the item
Refer to the No. of your purchase order
Specify when you expected the item to be delivered
State the reasons why your customer can not wait for the merchandise you ordered from Mr. Pereira
Dear Mr.Brown
We received your order for (item and number) and wish to thank you.
This item is presently back-ordered and we are unable to send it to you immediately. If, due to this unfortunate delay, you would like to cancel your order, please send us
a note to that effect. Otherwise, you can expect delivery in approximately 3 weeks.
Please accept our apology for this delay.
Very truly,
Pedro Pereira
Sales Manager
Вариант № 2
Fill in the gaps.
комплектация заказа
обработка заказов
perishables
randomness
retail outlet
перевозки автотранспортом; автоперевозки
полуприцеп
shipment
спрос и предложение
бак, резервуар, цистерна, чан
time-consuming
перегрузка, перевалка
unfavourable
vendor
давать результат, приводить (к чему-л.)
Give the definitions to the following terms.
Economies of scale
Return on investment
Cross-docking
Fill in the blanks in the sentences below using the following words.
stockouts
inventory policy
sales demand
safety stock
an order
production plan
By having an adequate amount of safety stock on hand, a company can meet a ________________ which exceeds the demand they forecasted without altering their ______________________.
______________________________ is held when an organization cannot accurately predict demand and/or lead time for the product. It serves as an insurance against ___________________.
In a 'periodic review' ___________________________ the inventory level is checked periodically and ___________________is placed at that time if necessary.
Put in the correct verb.
(1) give (2) put (3) break (4) let
If you want to save money,_______up eating in expensive restaurants.
The house itself is quite attractive but the fact that it's near a busy airport _______ me off.
The vase is very valuable _________ it off before you drop it.
The lift__________down and we have to use the stairs.
They won't ___ you in if you aren't a member of the club.
Match the English words and expressions with their Russian equivalents:
1 . in practical terms
а. важнейший, решающий
2. to reduce defects
b. выставление счетов
3. demanding target
с. отвечающий потребностям клиентов
4. to be thought up
d. оценочная карта; (зд.) анкета клиента
5. to be high precision
e. сократить недостатки
6. cost savings
f. быть продуманным
7. to be confined to smth
g. сложная для достижения цель
8. billing
h. быть высокоточным
9. responsive to customer
i. быть ограниченным чем-либо
10. crucial
j. экономия затрат
11 . score card
k. в практическом отношении
Translate the sentences into English:
Как важнейшей, так и труднодостижимой целью является завоевание большей доли рынка этой страны.
В практическом отношении всеобъемлющий менеджмент качества позволяет решить несколько важных задач.
Программа "Новая линия" была продумана одной из групп по оценке соответствия товаров стандартам качества.
Практические меры не ограничены только сокращением брака выпускаемых товаров. Они так же направлены на создание новой системы контроля качества.
В результате внедрения высокоточной технологии мы ожидаем значительное снижение затрат.
What Supply Chain Intermediaries do you know? Comment on their functions.
Writing.
Study this chart which compares the sales figures for three similar products in the same market sector. Also read the report of a customer survey. Write a short paragraph to report on the sales of these products.
In your paragraph, you should:
Describe changes in the sales of products A, B and C over the last year.
Give reasons for the different success rates of the three products.
Report of customer survey
Many buyers reported that they prefer A because it’s a new product and is more up to date than the others.
Many buyers bought B before, but have now changed to A because it looks more attractive.
Most buyers think that C is really the best product, but it’s too expensive. Some bought it for a time when the price was reduced during a special offer.
5. Требования к оформлению
контрольных работ
Контрольная работа должна иметь титульный лист (см. Приложение 1), нумерацию страниц, список использованной литературы, в конце работы – дату ее выполнения и личную подпись студента.
Контрольная работа должна быть либо напечатана, либо написана четким, понятным почерком, без исправлений. На страницах работы следует оставить поля (3 см) для пометок и замечаний проверяющего преподавателя.
Контрольная работа должна быть выполнена и сдана для проверки на кафедру логистики и организации перевозок (комн. 509 в корпусе на ул. Прилукская) не позднее, чем за 15 дней до официальной даты зачета (экзамена).
Внесение изменений в порядок следования заданий не допускается.
Качество работы оценивается по тому, насколько глубоко и адекватно выполнены все задания. На каждую контрольную работу преподаватель кафедры предоставляет краткую письменную рецензию, в которой указываются достоинства и недостатки выполненной студентом работы. Дается общая оценка «зачтено» или «незачтено». Если работа не зачтена, в нее необходимо внести соответствующие исправления с учетом сделанных замечаний. Повторная проверка работы осуществляется, как правило, тем же преподавателем, который рецензировал ее в первый раз. Студенты, не выполнившие контрольную работу или не получившие зачета по ней, к зачетам и экзаменам не допускаются.
^ 6. РЕКОМЕНДУЕМАЯ ЛИТЕРАТУРА
Основная литература:
Cotton D., Falvey D., Kent S. Market Leader. Course book. Intermediate Business English. Longman, Financial Times, 2004. – 176 с.
Cotton D., Falvey D., Kent S. Market Leader. Practice File. Intermediate Business English. Longman, Financial Times, 2004. - 112 с.
Hall E., Mascull B., Riley D. Market Leader. Teacher’s Resource Book. Longman, Financial Times, 2004. - 220 с.
Паксюткина Е.А. Introduction to Logistics and Supply Chain Management. – СПб.: Изд. «Инфо-да», 2010. – 109 с.
Дополнительная литература:
Mascull B. Business Vocabulary in Use. Cambridge, 2002.
Milton J., Evans V. Good Turn of Phrase. Express Publishing, 2000
Murphy R. English Grammar in Use. Cambridge, 2008.
Supplementary File. Business English. Intermediate. СПб, 2005.
ПРИЛОЖЕНИЕ 1
Пример оформления титульного листа контрольной работы
Федеральное агентство по образованию
Государственное образовательное учреждение
высшего профессионального образования
«Санкт-Петербургский государственный
инженерно-экономический университет»
Кафедра логистики и организации перевозок
Контрольная работа № … по дисциплине
«ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК (АНГЛИЙСКИЙ)»
Выполнил:________________________
(фамилия И.О.)
студент____курса______спец.________
(срок обучения)
группа_______№ зачет. книжки______
Подпись:__________________________
Преподаватель:____________________
(фамилия И.О.)
Должность:_________________________
уч. степень, уч. звание
Оценка:___________Дата:_____________
Подпись:___________________________
Санкт-Петербург
2010
еще рефераты
Еще работы по разное
Реферат по разное
Методические указания по выполнению курсовой работы для студентов специальностей 080507 «Менеджмент организации» и080504 «Государственное и муниципальное управление» всех форм обучения Омск 2008
17 Сентября 2013
Реферат по разное
Методические указания му-кро- 98 Издание официальное Министерство Российской Федерации по атомной энергии Департамент по безопасности, экологии и чрезвычайным ситуациям
17 Сентября 2013
Реферат по разное
Д. И. Менделеева Кафедра педагогики методические указания
17 Сентября 2013
Реферат по разное
Методические указания Для специальности 020201 Биология нальчик 2009
17 Сентября 2013