Реферат: На развитие иноязычной коммуникативной компетенции (речевой, языковой, социокультурной, компенсаторной и учебно-познавательной)






на развитие иноязычной коммуникативной компетенции (речевой, языковой, социокультурной, компенсаторной и учебно-познавательной);

развитие и воспитание школьников средствами иностранного языка;

Обязательный минимум содержания основных образовательных программ – обобщённое содержание образования, которое каждое образовательное учреждение обязано представить обучающимся для обеспечения их конституционного права на получение общего образования. Обязательный минимум представлен в форме набора предметных тем (дидактических единиц), включаемых в обязательном порядке в основные образовательные программы начального общего, основного общего, среднего (полного) общего образования. Обязательный минимум распределяет учебный материал по ступеням общего образования, обеспечивает их преемственность и предоставляет обучающимся возможность успешно продолжить образование на последующих ступенях (уровнях) образования.

Удельный вес предмета «Иностранный язык» в учебном плане увеличен за счет обязательного введения изучения иностранного языка в начальной школе. При 2-х часах учебного времени, отведенного на его изучение, ставится задача достижения функциональной грамотности младших школьников и их общего развития. На выполнение федерального компонента государственного стандарта начального общего образования по иностранным языкам отводится 204 часа при изучении предмета со второго класса. При введении предмета с третьего или четвертого класса необходимо перераспределение имеющегося количества часов (136 или 68 соответственно) на изучение всех дидактических единиц обязательного минимума содержания основных образовательных программ.

В филологическом профиле возможно изучение второго иностранного языка за счет выделения дополнительных 2-х часов в неделю из вариативной части ОБУП.

Цели изучения иностранного языка на базовом уровне, определенные государственным образовательным стандартом, включают развитие иноязычной коммуникативной компетенции (речевой, языковой, социокультурной, компенсаторной и учебно-познавательной) и развитие и воспитание школьников средствами иностранного языка. На профильном уровне наряду с дальнейшим развитием всех компонентов иноязычной коммуникативной компетенции, воспитанием и развитием ставится задача профильной гуманитарно-филологической подготовки учащихся.

Согласно Федеральному базисному плану языковая подготовка учащихся не ограничивается курсом иностранного языка базового или профильного уровней. Школьникам должна быть предоставлена возможность продолжения изучения иностранного языка или его аспектов, а также использование его в качестве средства образования и самообразования за счет элективных курсов. Методические рекомендации по дидактическому обеспечению элективных курсов содержатся в книге «Элективные курсы в профильном обучении. Образовательная область «Филология».- М., Национальный фонд подготовки кадров, 2004. Кроме того, разработана «Программа обучения иностранному языку в спецкурсе социально-экономического профиля на старшей ступени школы» - М., АПКиПРО, 2003, созданы «Рекомендации по организации предпрофильной подготовки школьников с ориентацией на филологический профиль (иностранные языки)» // Иностранные языки в школе. - 2003. - № 6. - С. 2.

Обязательный минимум содержания образовательных программ не устанавливает порядок (последовательность) изучения предметных тем в рамках ступеней общего образования. В обязательном минимуме прямым шрифтом выделено содержание, изучение которого является объектом контроля и оценки в рамках итоговой аттестации выпускников. Курсивом выделено содержание, которое подлежит изучению, но не является объектом итогового контроля и не включается в требования к уровню подготовки выпускников. Одним из примеров может служить описание тематического содержания речи в стандарте основной (неполной школы) в отношении социально-культурной сферы общения: «Социально-культурная сфера – проблемы города и села. Научно-технический прогресс, его перспективы и последствия. Роль молодежи в современном обществе, ее интересы и увлечения. Культурно-исторические особенности своей страны и стран изучаемого языка. Вклад России и стран изучаемого языка в развитие науки и мировой культуры. Великие исторические события прошлого и современности. Проблемы современного общества». Хотя в основной школе у учащихся развивают иноязычные умения на материале всех перечисленных выше тем (относящихся к социально-культурной сфере), однако при проведении итогового контроля иноязычные умения школьников, которые необходимы при обсуждении тематики, выделенной курсивом, не становятся объектом контроля.

^ Требования к уровню подготовки выпускников – это установленные стандартом результаты освоения выпускниками обязательного минимума федерального компонента государственного стандарта общего образования, необходимые для получения государственного документа о достигнутом уровне общего образования.

Требования к уровню подготовки выпускников по иностранному языку:

разработаны в соответствии с обязательным минимумом содержания и преемственны по ступеням общего образования и учебным предметам;

задаются в деятельностной форме (определяется, что в результате изучения иностранного языка учащиеся должны знать, уметь, использовать в практической деятельности и повседневной жизни);

служат основой для разработки контрольно-измерительных материалов для государственной аттестации выпускников образовательных учреждений.

Федеральный компонент образовательного стандарта по иностранному языку позволяет достичь эквивалентность в уровне языкового образования как в рамках единого российского образовательного пространства, так и общеевропейского.

К завершению обучения в основной школе, планируется достижение общеевропейского допорогового уровня (А2), а в старшей школе на базовом уровне - общеевропейского порогового уровня (В1) подготовки по иностранному языку, а на профильном – приближение к пороговому продвинутому уровню (В2).

Требования служат основой разработки контрольно-измерительных материалов для государственной аттестации выпускников образовательных учреждений, реализующих программы основного общего и среднего (полного) общего образования.

Федеральный компонент образовательного стандарта по иностранному языку гарантирует обязательное изучение ино­странного языка на всех ступенях средней школы, вносит существенные изменения в концепцию обучения с ориентацией на развитие коммуникативной культуры средствами иностранного языка, а также вносит ре­альный вклад в гуманизацию и гуманитаризацию школьного образования.

Основу разработки федерального стандарта по иностранному языку составляют следующие концептуальные положения:

1. В соответствии с личностно-ориентированной парадигмой образования федеральный компонент стандарта по иностранному языку для всех ступеней обучения нацелен на комплексную реализацию личностно ориентированного, деятельностного, коммуникативно-когнитивного и социокультурного подходов к обучению иностранным языкам. Цели, содержание и планируемые результаты языкового об­разования представлены в единой системе, в деятельностных терминах с четко выраженной корреляцией между ними. Задаваемое содержание ори­ентировано на образование, воспитание и развитие личности школьника средствами изучаемого языка.

Личностный смысл содержания образования, его практическая на­правленность выражаются:

в учете возрастных особенностей школьников на каждой ступени обучения, их интересов, возможностей и потребностей, что проявляется в отборе предметного содержания речи, которое соотносится с реальными проблемами и реальными сферами общения (семейно-бытовой, учебно-трудовой и др.);

в постановке учащегося в ситуацию выбора при разноуровневом обучении на старшей ступени и включение его в целеполагание, в том числе при выборе уровня обученности, профиля;

в учете профессиональных устремлений школьников и их потребно­стей в самоопределении за счет введения профильного обучения на старшей ступени;

в формулировке требований к уровню подготовки учащихся, при которой деятельностная составляющая доминирует над знаниевой.


2. Деятельностная направленность обучения иностранным языкам отражена в целях обучения и в структуре стандарта: акцент ставится на развитие иноязычной коммуникативной компетенции ученика в единстве всех ее составляющих (языковой, речевой, социокультурной, компенсаторной, учебно-познавательный компетенции), а также в формулировке требований к уровню подготовки выпускников средней школы на каждой из ее ступеней.

Содержание обучения ориентировано на развитие мотивации учеников к изучению иностранных языков и на формирование умений во всех видах иноязычной речевой деятельности, развитие общих учебных умений и навыков, получение учащимися опыта учебной, познавательной, коммуникативной, практической и творческой деятельности. Впервые в нормативном документе такого уровня определены необходимые умения, которые должны быть сформированы у школьников в познавательной деятельности, информационно-коммуникативной деятельности и рефлексивной деятельности.


3.Основное назначение обучения иностранному языку состоит в формировании коммуникативной компетенции, т.е. способности и готовности осуществлять иноязычное межличностное и межкультурное общение с носителями языка. Диалог культур, как результат социокультурной направленности обучения иностранным языкам ориентирует на усиление культуроведческого аспекта в содержании обучения иностранному языку, приобщая школьников к культуре страны/стран изучаемого языка, помогая им лучше осознать культуру своей собственной страны и развивая у них умения ее представлять средствами иностранного языка. Моделирование ситуаций диалога культур на уроках иностранного языка позволяет учащимся сравнивать особенности образа жизни и стилей жизни людей в нашей стране и странах изучаемого языка, обычаев и канонов культуры в этих языковых сообществах. Реализация принципа диалога культур в школе способствует формированию у обучаемых в условиях иноязычного учебного общения таких необходимых для межкультурного общения качеств как:

культурная непредвзятость, толерантность и социокультурная наблюдательность,

готовность к общению и сотрудничеству с людьми в инокультурной среде,

речевой и социокультурный такт и вежливость.

Формирование и совершенствование у школьников социокультурной компетенции в основной и старшей школе направлено на:

развитие способности ориентироваться в социокультурных аспектах жизнедеятельности людей в странах изучаемого языка;

формирование навыков и умений искать способы выхода из ситуаций коммуникативного сбоя из-за социокультурных помех при общении;

поведенческой адаптации к общению в иноязычной среде, понимания необходимости следовать традиционным канонам вежливости в странах изучаемого языка, проявляя уважение к традициям, ритуалам и стилю жизни представителей другого культурного сообщества;

овладение способами представления родной культуры в инокультурной/ иноязычной среде.

Социокультурное образование средствами иностранного языка в средней школе закладывает основы для:

переноса позитивного опыта изучения стран изучаемого языка при последующем самостоятельном изучении других языков и, соответственно, других культурных сообществ;

дальнейшего развития социокультурной компетенции в рамках избранного профиля обучения в старшей школе.


4.Федеральный компонент образовательного стандарта построен с учетом особенностей иностранного языка как учебного предмета, в число которых входят:

межпредметность (содержанием речи на иностранном языке могут быть сведения из разных областей знания, например, литературы, искусства, истории, географии, математики и др.);

многоуровневость (с одной стороны, необходимо овладение различными языковыми средствами, соотносящимися с аспектами языка: лексическим, грамматическим, фонетическим, с другой - умениями в четырех видах речевой деятельности);

полифункциональность (иностранный язык может выступать как цель обучения и как средство приобретения сведений в других областях знания).


5. Таким образом, воспитательный и развивающий потенциал стандарта реализуется:

в целенаправленной постановке задач воспитания и развития лич­ности ученика средствами иностранного языка, его интеллектуальных и когнитивных способностей, нравственных качеств;

в социокультурной/культуроведческой направленности предметно­го содержания речи, в нацеленности содержания на развитие позитивных ценностных ориентаций, чувств и эмоций, на развитие творческих способностей и реализацию личностного потенциала ученика;

в выделении учебно-познавательной и компенсаторной компетен­ций в качестве обязательных компонентов целей и содержания обра­зования, в нацеленности на непрерывность языкового образования, в ориен­тации на развитие рефлексии, потребности в самообразовании.


6. Увеличение сроков изучения иностранного языка, зафиксированное в государственном образовательном стандарте и произведенное благодаря этому перераспределение содержания материала по этапам обучения позволяет осуществить реальную разгрузку школьников, а введение иностранного языка в начальной школе – использовать наиболее благоприятный сенситивный период в развитии детей для начала его изучения, что позволяет рассчитывать на бòльшую результативность в овладении иностранным языком, на бòльшую успешность в развитии и воспитании его средствами.

Таким образом, создаются условия для овладения иностранным языком выпускниками школы на функциональном уровне, в результате освоенные иноязычные знания и сформированные умения школьников достаточно мобильны для их использования в реальной жизни, для расширения их возможностей в социальной, культурной и профессиональной сферах общения с представителями других стран, а также для получения доступа к иноязычным источникам информации. Это также позволяет им продолжить образование в высшем учебном заведении и/или осуществлять трудовую деятельность с использованием иностранного языка сразу после окончания школы.


7. В базисном учебном плане впервые нормативно закреплена возможность изучения второго иностранного языка. Оно может быть начато в основной школе и продолжено на старшей ступени за счет школьного компонента базисного учебного плана. Впервые в Федеральном компоненте государственного стандарта среднего (полного) общего образования выделены базовый и профильный уровни изучения иностранного языка на старшей ступени. Это обусловлено учетом реальных условий обучения и функциями учебного предмета в разных типах школ (иностранный язык как общеобразовательный учебный предмет, иностранный язык как профильный учебный предмет).

Базовый уровень предполагает овладение материалом общекультурной направленности, минимально достаточного для осуществления иноязычного общения в наиболее распространенных ситуациях социально-бытовой и учебно-трудовой сфер общения.

Профильный уровень предусматривает углубленное изучение предмета, использование более широкого понятийного аппарата в целях осуществления иноязычного общения, в том числе и в профессионально ориентированных ситуациях общения. Профильный уровень ориентирует на продолжение образования в выбранной области знания, предусматривает в большей мере автономию/самостоятельность школьников. При изучении иностранного языка на профильном уровне осуществляется углубление их гуманитарно-филологической подготовки, которая может быть расширена или видоизменена за счет элективных курсов.


8.Межпредметные связи иностранного языка с другими учебными предметами. Входя вместе с русским языком в общеобразовательную область «Филология», иностранный язык позволяет усилить общеязыковую подготовку школьников. Более того, впервые в языковом образовании достигнута межпредметная соотнесенность в подходах к изучению как родного, так и неродных языков, включая иностранные. Наличие межпредметной взаимосвязи в государственных образовательных стандартах по иностранному и русскому языкам позволяет формировать и развивать коммуникативную культуру на родном и иностранном языках. Родной и иностранный языки расширяют лингвистический кругозор учащихся, способствуют формированию культуры общения, содействуют общему речевому развитию учащихся. В этом проявляется взаимодействие всех языковых учебных предметов, способствующих формированию основ филологического образования школьников.

Федеральный компонент образовательного стандарта по иностранному языку позволяет успешно реализовать межпредметные связи и с другими учебными предметами, чему способствует специфика иностранного языка как учебного предмета: предметное содержание речи может затрагивать любые области знания (гуманитарные, естественнонаучные, прикладные), а иноязычная речь может быть использована в любых сферах деятельности. Межпредметное взаимодействие иностранного языка с другими дисциплинами гуманитарного цикла (например, литературой, историей, географией) позволяет создавать интегративные иноязычные курсы (например, страноведческие и культуроведческие курсы), элективные курсы по истории и литературе изучаемых зарубежных стран на профильном уровне в полной средней школе. С помощью элективных курсов на этой ступени обучения возможно межпредметное взаимодействие иностранного языка и с дисциплинами негуманитарного цикла, исходя из профильного обучения конкретного образовательного учреждения.


9. Совместно с другими предметами изучение иностранного языка способствует формированию и развитию у школьников в средней школе ключевых надпредметных компетенций, включающих образовательную, ценностно-ориентационную, общекультурную, учебно-познавательную, информационную, коммуникативную, социально-трудовую, а также компетенцию личностного самосовершенствования.


10. Формирование и развитие информационной культуры средствами иностранного языка предполагает усилить внимание на развитие коммуникативно-когнитивных умений в процессе изучения этого предмета в основной и старшей школе. Это, прежде всего, касается умений:

самостоятельно и мотивированно организовывать свою познавательную деятельность (от постановки цели до получения и оценки результата) при работе с иноязычными и двуязычными (на профильном уровне) материалами;

участвовать в проектной деятельности, в организации и проведении учебно-исследовательской работы;

осуществлять поиск нужной информации по заданной теме в иноязычных источниках различного типа;

извлекать необходимую информацию из иноязычных источников, созданных в различных знаковых системах (текст, таблица, график, диаграмма, аудиовизуальный ряд и др.);

переводить информацию из одной знаковой системы в другую (из текста в таблицу, из аудиовизуального ряда в текст и др.);

отделять основную информацию от второстепенной;

критически оценивать достоверность полученной информации;

передавать содержание информации адекватно поставленной цели (сжато, полно, выборочно);

выбирать знаковые системы адекватно познавательной и коммуникативной ситуации;

развернуто обосновывать суждения, давать определения, приводить доказательства (в том числе от противного) и иллюстрировать с помощью примеров;

выбирать вид чтения в соответствии с поставленной целью (ознакомительное, просмотровое, поисковое и др.);

работать продуктивно и целенаправленно с текстами художественного, публицистического и официально-делового стилей, понимать их специфику; адекватно воспринимать язык средств массовой информации;

создавать материал для устных презентаций с использованием на старшей ступени обучения мультимедийных технологий.

Процесс информатизации образования предполагает также широкое использование информационно-коммуникационных технологий при изучении иностранных языков в основной и старшей школе для коммуникативно-речевого и когнитивного развития учащихся, развития их творческих возможностей и способностей и создания условий для их самообразования в интересующих областях знания. Виды учебной работы с иноязычными Интернет-ресурсами должны быть направлены на:

приобретение школьниками реального опыта межкультурного общения на иностранном языке;

обогащение их гуманитарных знаний (в частности, об истории и культуре изучаемых стран);

развитие умений ориентироваться в современной иноязычной информационной среде, используя мультимедийные ресурсы и компьютерные технологии для обработки, передачи, систематизации информации и создания баз данных, презентации результатов познавательной и практической деятельности;

осуществляя поиск, систематизацию и обобщение информации;

развитие иноязычных умений общаться в виртуальном пространстве.

Примерные программы по иностранным языкам для основного общего образования, среднего (полного) общего образования на базовом уровне и среднего (полного) общего образования на профильном уровне составлены на основе федерального компонента государственного стандарта общего образования. Примерные программы конкретизируют содержание предметных тем образовательного стандарта, дают примерное распределение учебных часов по темам с учётом межпредметных и внутрипредметных связей, логики учебного процесса, возрастных особенностей учащихся.

Примерные программы выполняют две основные функции:

Информационно-методическая функция позволяет всем участникам образовательного процесса получить представление о целях, содержании, общей стратегии обучения, воспитания и развития учащихся средствами данного учебного предмета.

Организационно-планирующая функция предусматривает выделение этапов обучения, структурирование учебного материала, определение его количественных и качественных характеристик на каждом из этапов, а также учета последних при промежуточной аттестации учащихся.

Примерные программы являются ориентиром для составления рабочих учебных программ и учебников (а также могут использоваться при тематическом планировании курса учителем). При разработке рабочих учебных программ и учебников могут быть предложены собственные подходы в части структурирования учебного материала, определения последовательности изучения этого материала, а также путей формирования системы знаний, умений и способов деятельности, развития и социализации учащихся. Тем самым примерные программы содействуют сохранению единого образовательного пространства, не сковывая творческой инициативы учителей, предоставляют широкие возможности для реализации различных подходов к построению учебного курса.

Примерные федеральные программы по английскому, немецкому, французскому и испанскому языкам созданы на основе федерального компонента государственного образовательного стандарта по иностранным языкам и выполняют информационно-методическую, организационно-планирующую и контролирующую функции. Они включают учебные программы для начальной школы, основной и старшей школ. Имея в целом единую структуру, они содержат:

пояснительную записку,

минимум содержания языкового образования,

требования к уровню подготовки учащихся по окончанию каждой из ступеней средней школы

В пояснительной записке определяются статуса программы и ее функции, дается описание иностранного языка как учебного предмета и его места в базисном учебном плане, характеристика этапа обучения и формулируются цели обучения иностранному языку в школе в той же форме как в стандарте, описываются общеучебные навыки, умения и способы деятельности, планируемые результаты обучения иностранному языку на каждой из ступеней.

Содержание языкового образования включает описание:

предметного содержания речи;

речевых умений;

языковых знаний и умений,

социокультурных знаний и умений, компенсаторных и учебно-познавательных умений).

В примерной программе конкретизируется каждый из этих компонентов. Кроме того в примерных программах в основной школе выделяются с учетом психологических особенностей школьников два подэтапа:

5-е – 7-е классы и

8-е – 9-е классы

Требования к уровню подготовки школьников по окончанию каждой из ступеней обучению даются в том же виде, как и в стандарте. Они определяют:

что именно учащиеся должны знать и понимать в области иностранного языка;

что они должны уметь;

в каких видах практической деятельности выпускник может и должен уметь использовать полученные умения и знания.

В примерных программах дается предварительное распределение учебных часов в отношении предметного содержания речи, при этом 10% времени составляет резерв свободного учебного времени, который учитель может использовать по своему усмотрению. Распределение часов по темам условно и связано с концентрическим изучением тематики.

Детализация требований государственного образовательного стандарта в примерных и авторских учебных программах может затрагивать:

предметное содержание речи,

виды речевой деятельности,

языковые знания и умения,

социокультурные знания и умения,

компенсаторные, общеучебные и специальные учебные умения.

Детализация требований государственного образовательного стандарта в примерных и авторских учебных программах может затрагивать:

предметное содержание речи,

виды речевой деятельности,

языковые знания и умения,

социокультурные знания и умения,

компенсаторные, общеучебные и специальные учебные умения.




Обзор действующих учебно-методических комплексов, обеспечивающих преподавание предмета «Иностранный язык»

Для дидактического и методического обеспечения преподавания иностранных языков составлен перечень-каталог учебно-методических изданий, утвержденный Министерством образования и науки Российской Федерации (Приказ Министерства образования и науки РФ от 09.12.2008 года № 379 (приложения 1, 2) «Об утверждении федеральных перечней учебников, рекомендованных (допущенных) к использованию в образовательных учреждениях, реализующих образовательные программы общего образования на 2009/2010 учебный год»). Он призван обеспечивать преемственность образования по иностранным языкам. Настоящий перечень будет действителен на всё время действия государственного стандарта общего образования, а в каждом учебном году в него могут быть включены новые издания. В учебном процессе могут быть использованы как допущенные, так и рекомендованные издания с равной степенью предпочтения; разница между ними заключается в наличии (рекомендованные) или отсутствии (допущенные) завершенной линии изданий для определённой ступени общего образования.

При введении федерального компонента государственного стандарта общего среднего образования приоритетное положение занимают те концепции/системы обучения иностранным языкам, которые реализуются личностно-ориентированный, деятельностный, коммуникативно-когнитивный и социокультурный подходы в обучении иностранным языкам.

Кроме того, в рамках экспериментов ГОУ ДПО «ЧИППКРО» по апробации учебно-методических изданий можно использовать учебно-методические комплексы и пособия зарубежных издательств, допущенные к использованию Министерством образования и науки Российской Федерации.

C 2008 года информационная поддержка федеральных перечней учебников возложена на Академию повышения квалификации и профессиональной переподготовки работников образования (АПКиППРО). На официальном сайте Академии www.apkpro.ru опубликованы материалы по вопросам экспертизы учебников, утверждению федеральных перечней, а также дополнительная и справочная информация, в том числе представленные издательствами сведения о составе учебно-методических комплектов. В рамках Федеральной целевой программы развития образования на 2006-2010 годы АПКиППРО реализуется проект «Формирование системы общественно-государственной экспертизы учебников и организационно-методическое сопровождение деятельности Федерального совета по учебникам Министерства образования и науки Российской Федерации (ФСУ)». На специализированном портале (http://www.fsu-expert.ru) публикуются материалы обсуждения особенностей использования учебников из федеральных перечней и регулярно проводятся online-конференции с привлечением педагогических работников субъектов Российской Федерации. В настоящее время на портале зарегистрировано около 1,3 тысяч участников из Челябинской области, большую часть которых составляют педагоги-практики – более 1 000 учителей, а также управленцы, методисты, родители обучающихся. Реализуемый проект призван привлечь внимание широкой общественности к вопросам учебно-методического обеспечения, повысить информированность педагогов, школьников и их родителей в выборе и использовании  школьных учебников.

Для использования в учебном процессе в общеобразовательных учреждениях Челябинской области рекомендуются, в основном, завершенные линии учебников ведущих российских издательств, включенные в Федеральные перечни, утвержденные приказом Министерства образования и науки РФ № 379 от 09.12.2008 г. В большинстве образовательных учреждений используются учебники издательств «Титул» и «Просвещение». Издательством «Титул» совместно с АПКПРО проводятся ежегодные семинары «Обучение английскому языку в Российских школах», на последнем из которых сообщили, что выпущен учебник автора М.З. Биболетовой и для 10 класса. Учебники автора Кузовлева В.П. издательства «Просвещение» рекомендуется использовать только в тех классах, где уже начато обучение по данным УМК.

Издательство «Астрель» разрабатывает новую линию учебников. Учебники рассчитаны на изучение английского языка на базовом уровне и в проекте имеет завершённые линии для начального, среднего и старшего звена, но на сегодняшний день выпущены учебники только для 2, 3 и 4 классов.

Допускается использование учебных пособий зарубежных издательств «Macmillan», «Longman», «Express Publishing» в качестве дополнительного к основному УМК. В рамках программы «Оксфордское качество» разрешено использование пособий издательства «Оксфорд» в качестве основных в утвержденных МОиН Челябинской области площадках.

Издательством «Титул» в 2008 г. выпущено пособие «The Urals», которое может быть использовано в обучении английскому языку для реализации регионального компонента содержания иноязычного образования.

Министерством образования и науки РФ для преподавания немецкого языка рекомендуются учебники следующих авторов: И.Л. Бим (изд-во «Просвещение»), Н.Д. Гальсковой (изд-во «АСТ-Пресс Образование») (начальное, основное общее образование). Данные учебники рассчитаны на изучение немецкого языка на базовом уровне. Для преподавания немецкого языка в средней (полной) школе рекомендуются учебники И.Л. Бим, Г.И. Ворониной (изд-во «Просвещение»), О.Ю. Зверловой (изд-во «АСТ-Пресс Образование»). Данные учебники рассчитаны на преподавание немецкого языка на базовом уровне. Учебник И.Л. Бим может быть использован и для преподавания на профильном уровне. Для преподавания на профильном уровне могут быть использованы учебники Л.Н. Яковлевой (изд-во «Просвещение»), В.Б. Царьковой (изд-во «Дрофа»).


Особенности преподавания предмета «Иностранный язык»

в 2009-2010 учебном году

Личностно-ориентированный подход вносит существенные изменения во все компоненты системы обучения: цели, содержание, принципы, технологии обучения и в организацию учебно-воспитательного процесса. Это проявляется в выделении разноуровневых целей на старшей ступени, в деятельностном характере содержания обучения, его культуроведческой направленности, выделении, наряду с общедидактическими принципами, таких принципов как:

Принцип природосообразности (учета не только типологических особенностей школьников, их возрастных особенностей, но и учет индивидуальных особенностей);

Принцип автономии школьников, они выступают в качестве активных субъектов учебной деятельности, увеличивается удельный вес их самостоятельности;

Принцип продуктивности обучения – нацеленность на реальные результаты обучения в виде продуктов деятельности – собственно речевых, речевых, включенных в другие виды деятельности (трудовую, эстетическую), а также предусматривают не только приращение знаний, умений и навыков, но и приращение в духовной сфере школьника.

В качестве наиболее адекватных технологий обучения выступает «обучение в сотрудничестве» и «метод проектов». Большое значение придается здоровье-сберегающим технологиям, особенно на начальном этапе, в частности, за счет смены видов активности: учебной речевой на учебно-игровую, интеллектуальной и двигательной, требующей физической активности, или смены видов учебной речевой деятельности с целью предотвращения усталости школьников (говорение сменяется чтением или письмом и наоборот).

В учебно - воспитательном процессе происходят существенные изменения, а именно:

стиля общения между учителем и учениками – на смену авторитарного стиля приходит учебное сотрудничество / партнерство;

парные и групповые формы работы доминируют над фронтальными формами работы;

ученик и учитель в процессе обучения все время ставятся в ситуацию выбора (текстов, упражнений, последовательности работы и др.), проявляя самостоятельность в выборе того или иного дополнительного материала в соответствии с потребностями и интересами учащихся, что придает процессу обучения иностранным языкам личностный смысл;

последовательно развиваются у школьников рефлексивные умения - умения видеть себя "со стороны", самостоятельно оценивать свои возможности и потребности.

В соответствии с указанными целями и направлениями модернизации образования существенное изменение внесено в концепцию обучения иностранным языкам – оно ориентирует на речевое развитие и формирование коммуникативной компетентности учащихся. Выделение разного объема часов в 10-11 классах на базовом и профильном уровнях обусловливает разный уровень сформированности иноязычной коммуникативной компетентности выпускников. В результате обучения иностранному языку на базовом уровне учащиеся должны достичь порогового уровня (В1), на профильном - приближающегося к общеевропейскому пороговому продвинутому уровню (В2) в социально-бытовой, социально-культурной и учебно-бытовой сферах, а также в профильно-ориентированных сферах общения.

В условиях формирования единого европейского и мирового пространства, которое сочетается со стремлением наций сохранить свою языковую и культурную индивидуальность, достижение требований федерального компонента государствен^ Учителям иностранного языка предлагается следующая форма календарно-тематического плана: Раздел/ тема №№ урока Кол-во часов Речевая компетенция Языковая компетенция Компенсаторная компетенция Социокультурная компетенция Учебно-познавательная компетенция Региональный компонент Контроль Аудирование Чтение Говорение Письмо Фонетика Лексика Грамматика



Возможности электронного ресурса

«Образовательная программа Челябинской области» по иностранному языку

Специалистами кафедры общественных и гуманитарных дисциплин ЧИППКРО (Е. В. Тарасенко) совместно с факультетом информатики ЧГПУ подготовлена электронная модель содерж
еще рефераты
Еще работы по разное