Реферат: Хроника мапрял IV дьерская международная конференция преподавателей русского языка

ХРОНИКА МАПРЯЛ

IV Дьерская международная конференция преподавателей русского языка
® 6 – 8 марта сего года в г. Дьере (Венгрия) в Институте педагогики области Дьер – Мошон – Шопрон Ассоциация преподавателей русского языка и литературы Северо-Задунайского края Венгрии провела свою очередную ежегодную конференцию, участниками которой стали преподаватели и учащиеся Австрии, России, Венгрии, Польши и Словакии. Конференция была организована как рабочая встреча друзей русского языка, цели которой были многосторонними. Это и поиск новых методов и возможностей в преподавании русского языка, и создание непосредственной обстановки для разговорной практики как для студентов, так и для преподавателей, и установление новых связей.

Конференция проходила под патронатом заместителя госсекретаря Министерства образования и культуры ВР проф.Зольтана Батори и депутата Парламента ВР Каройя Сенткути.

Конференцию торжественно открыли директор Института педагогики области Дьер – Мошон – Шопрон Ференц Аннаши, депутат Парламента Карой Сенткути, зам.директора Института педагогики Виктория Г. Мужаи, член Президиума МАПРЯЛ Иштван Бакони. Открытие конференции приветствовала и директор филиала Института русского языка им. А.С. Пушкина в Будапеште Л.Л. Вохмина. В насыщенной трехдневной рабочей программе приняли участие и преподаватели, и учащиеся. С докладом и предложениями перед аудиторией выступила председатель Ассоциации преподавателей русского языка и литературы Северо- Задунайского края Венгрии Корнелия Генцель (Дьер), а также приехавшие специалисты К. Сентиштвани (Шопрон), Д. Свак (Будапешт), И. Бакони (Дьер-Будапешт), П. Вицаи и Н. Вацаи ( Дьер-Будапешт), Й. Фюлеп (Сомбатхей), Б. Зайер (Вена), Э. Лендваи (Печ), А. Равингерова (Братислава), К. Ревес-Папп (Сегед). Для учащихся были организованы занятия- упражнения по русскому языку, экскурс и практическое знакомство с возможностями Интернета по изучению иностранных языков, , экскурсия по Дьеру на русском языке и т.п.

В рамках работы конференции было проведено открытие камерной выставки картин преподавателя русского языка Яноша Вайнаи (г.Сексард), знатока русской и венгерской культуры, запечатлевшего с большой любовью пейзажи венгерской и русской природы. Свою работу и результаты по изучению иностранных языков, в том числе и русского, представили в обширной программе преподаватели и школьники школы села Кимле. Спектакль в Дьерском Национальном театре «Преступление и наказание» по роману Ф.М.Достоевского еще раз приобщил гостей конференции к богатой русской культуре. Знакомство же со словацкой культурой и столицей, Братиславой, провела в виде экскурсии на русском языке сотрудница Методического центра Братиславы Анна Равингерова.

В ходе рабочей программы конференции были подняты многочисленные проблемы, связанные с преподаванием русского языка и предложены практические советы и решения по их преодолению. Эта конференция еще раз доказала необходимость проведения подобных встреч как для преподавателей-практиков, так и для учащихся и студентов. 

Н. Вицаи (Венгрия)


^ Конференция «Традиционные вопросы теории и описания сложного предложения и новые аспекты его изучения»
® 23-24 апреля в Москве в рамках мероприятий МАПРЯЛ состоялась конференция «Традиционные вопросы теории и описания сложного предложения и новые аспекты его изучения». Организатор конференции – Русский учебный центр (Москва). Конференция проходила в Государственном институте русского языка им. А,С.Пушкина. В конференции принимали участие ведущие ученые и молодые лингвисты (16 докторов и 13 кандидатов филологических наук, аспиранты ( из Москвы, Новосибирска, Казани, Ростов-на-Дону, Твери и др.городов России, а также из Белоруссии, Украины, Казахстана; прислали свои материалы русисты из Грузии, Китая, Кореи; присутствовали российские и зарубежные преподаватели и аспиранты.

Программа конференции объединила 4 ведущие отечественные традиции в исследовании сложного предложения: 1) функциональную грамматику, 2) семантический синтаксис, 3) структурную лингвистику и 4) сравнительно-сопоставительные и типологические ис-следования.

В первый день участники конференции обсуждали общие вопросы теории и становления сложного предложения. Второй день был посвящен различным аспектам анализа сложного предложения. Большинство докладов и сообщений вошло в сборник рабочих материалов, подготовленных к конференции.

Проф. Е.Н. Ширяев (ИРЯз РАН), выделяя в своем докладе «Сложноподчиненное предложение: итоги и перспективы исследования» три подхода в истории изучения сложноподчиненного предложения – логический, структурно-семантический и формальный,- рассматривает их как последовательные попытки преодолеть те противоречия, которые обнаруживаются на предыдущем этапе. Обращая внимание на то, что в рамках существующих направлений нельзя решить целый ряд вопросов, докладчик считает, что особого при анализе сложного предложения внимания заслуживают трансформационные преобразования в пропозициональном аспекте. (Как дополнение к истории вопроса прозвучало выступление асп. А.А. Немыки (Краснодар, КубГУ), в котором прослеживается история понятия «сложного предложения» от М.В.Ломоносова до А.М.Пешковского).

В совместном докладе проф. Т.А.Колосовой и проф. М.И.Черемисиной (Новосибирск, НГУ) «О значимости понятий «союзность» и «бессоюзность» в типологии русских сложных предложений» ставится вопрос о правомерности термина «бессоюзное сложное предложение». По мнению авторов, речь, по сути дела, должна идти не о наличии или отсутствии союза как такового, а о линейном аналитическом показателе связи предикативных частей.

Доклад проф. М.В.Всеволодовой (МГУ) «О типах союзных скреп», с одной стороны, развивал идеи ономасиологического подхода к описанию этой единицы синтаксиса, с другой, подчеркивалось роль скреп в формировании сложного предложения. Проблема средств связи обсуждалась и в других докладах. В выступлении д.ф.н. Е.Г.Борисовой (ГИРЯ им. А.С. Пушкина ) было показано, что отношения между предложениями часто бывают выражены с помощью частиц, и такая организация высказывания ориентирована на знания слушающего, а это по мнению автора, требует уже когнитивного подхода к описанию сложного предложения. В сообщении проф. Г.И.Володиной был дан тонкий анализ функционирования союзов тоже/ и также/ и еще/а еще в сложносочиненных предложениях, в основе которого лежит большой опыт преподавания русского языка в иностранной аудитории. В докладе проф.Н.Н.Чайковской (Казахстан, Усть-Каменогорск) «Бифункциональность средства связи как импульс развития системы сложного предложения» союзы рассматриваются как каузаторы синтаксических отношений и в то же время как формальные показатели связи.

Особое внимание было уделено модальным значениям в семантике сложного предложения.» Проф. М.В.Ляпон (ИРЯз РАН) в докладе «Сложное предложение как иерархия оценочных инстанций» показала взаимодействие каузальности и модальности в сложном предложении, подчеркнув активный характер рефлексии в русском языковом сознании. В докладе проф.Н.А.Андрамоновой (Казань,КГУ) «Гипотаксис на службе модуса: система и функционирование» обращается внимание на то, что придаточные предложения с модусными значениями несут не информацию, а коннотативную функцию, и под этим углом зрения рассматриваются аксиологические значения сложного предложения.

Как средство выражения различных смыслов и их взаимодействия в сложном предложении рассматривается русская пунктационная система в выступлении проф. Б.С.Шварцкопфа (ИРЯз РАН).

Проблемы классификации сложного предложения обсуждались на отдельном пленарном заседании и Круглом столе. В докладе д.ф.н. Г.Д. Фигуровской (Елец, пединститут ) были продемонстрированы возможности конструктивно-синтаксических полей как единицы представления системы сложных предложений. Доц. А.Н. Латышева (Русский учебный центр) в своем выступлении аргументировала необходимость расширения класса присоединительных конструкций за счет союзов с обстоятельственными значениями. В сообщении «Сложноподчиненное предложение на фоне субъективной перспективы текста» (которое представляет собой фрагмент «Коммуникативной грамматики русского языка» Г.А.Злдлтовой, Н.К.Онипенко, М.Ю.Сидоровой) была показана сложная природа данного синтаксического объекта и целесообразность использования понятий «диктума» и «модуса» при анализе различных его типов.

На конференции с разных сторон освещалась коммуникативная организация сложного предложения. Оживленную дискуссию вызвал доклад проф. О.А.Крыловой (Москва, РУДН) «Является ли сложное предложение полипредикативной конструкцией?», где сложное предложение трактуется как коммуникативная единица с позиций актуального членения. Полипропозитивность некоторых сложных предложений была подвергнута сомнению доц. Н.В.Абашиной (Украина, Львов ЛГУ).

Интерпретация сложного предложения как речевого акта была представлена в совместном докладе доц.И.М.Кобозевой (МГУ) и к.ф.н. Ким Гон Сук (Корея). Эта проблематика нашла отражение также в докладах проф. Г.Ф.Гавриловой (Ростов-на-Дону, педагогический университет) «Сложноподчиненное предложение как источник пополнения модальных разновидностей простого предложения» и проф. Н.И.Формановской (ГИРЯ им. А.С.Пушкина) «Изъяснительные предложения с антропоцентрической точки зрения».

Трудностям анализа сложного предложения были посвящены доклады проф. М.И.Конюшкевич (Беларусь, Гродно, ГрГУ), рассмотревшей категории неопределенности и недостоверного сравнения, проф. В.И.Подлесской (Москва, РГГУ), сопоставившей резумптивные условные, причинные и уступительные союзы, доц. Н.В.Гатинской (РУДН), показавшей, что подчинительные и сочинительные союзы в предложениях сходной семантики сопровождают разные блоки этих структур.

Специальное заседание было посвящено вопросам становления сложного предложения. Д.ф.н. М.Н.Преображенская на материале текстов ХII-XYII вв.показала эволюцию сложного предложения. Проф.В.А.Мишланов (Пермь,ПГУ) указал на несколько способов подчинения, развившихся в русском языке в разное время. Доц. Е.А.Тихомирова (Тверь,ТвГУ) выделила последовательные этапы в развитии конструкций с коррелятивной связью. К.ф.н. А.Ф.Литвина (Ин-т славяноведения и балканистики РАН) проанализировала придаточные определительные в переводных текстах XYIII в.

Состоялись два секционных заседания – «Вопросы семантики сложного предложения» и «Типологические и сопоставительные аспекты сложного предложения». Участники конференции предложили подать заявку в МАПРЯЛ на проведение следующей конференции в 2001 г. 

^ Н.В.Гатинская (Москва, РУДН)

P.S. Предложения по проблематике конференции и заявки (в виде резюме доклада) сообщения) организаторы конференции просят присылать в течение 1999 г. По адресу: 117246, Москва, В-246. Box I. Русский учебный центр.


^ YII Международный симпозиум МАПРЯЛ на тему «Лингвистические, культурологические и методические вопросы обучения русскому языку как иностранному»
® В начале апреля в университете имени братьев Кирилла и Мефодия в г. Велико Тырново прошел YII Международный симпозиум МАПРЯЛ на тему «Лингвистические, культурологические и методические вопросы обучения русскому языку как иностранному». На открытии симпозиума с докладом выступила член-корреспондент РАО, доктор филологических наук, профессор Ольга Митрофанова. Тема доклада «Языковая ситуация в современной России и в обновленной Европе». В своем докладе она призвала русистов «действовать активно, чтобы сохранить русский язык и русскую культуру в Болгарии как престижные явления с мировым признанием».

Проф. Митрофанова сообщила, что «в мировом масштабе пространство русского языка растет, поэтому новая задача русистов – повышать степень лингвокоммуникативной компетенции обучающихся и приближать их к пороговому уровню».

Работа на симпозиуме прошла в семи секциях: «Фонетика», «Морфология», Синтаксис», «Лексикология», «Стилистика», «Лингвостановедение и Культурология», «Перевод», «Методика и практика обучения русскому языку как иностранному в школе и вузе». В двух пленарных заседаниях, в секционной работе и на заседании Круглого стола «Новые модели учебных пособий по русскому языку как иностранному» со своими докладами выступили преподаватели и ученые из России, Болгарии, Украины, Беларуси, Македонии, Югославии, Польши, Италии, Японии, Монголии, Казахстана, Литвы, Латвии.

С трибуны симпозиума прозвучали интересные научные открытия и новые исследования. Богатая научная информация, сообщения, диспуты и споры нашли свое достойное место и сыграли свою важную роль, причем все специалисты были единодушны в основной цели современной русистики: «Приближение обучающихся к пороговому уровню владения русским языком с помощью сопоставления языковых систем в мировом образовательном языковом пространстве, так как многие люди в разных странах и в различных профессиональных областях обратились к изучению русского языка, проявляя к нему сугубо утилитарное отношение (это им нужно)».

Организаторы симпозиума подготовили для своих гостей интересную культурную программу: выставку-базар «Русская книга», где продавались самые новые русские издания книг на все вкусы и интересы, вечер русиста и экскурсию в историческое село Арбанаси. Все это способствовало дополнительному сближению профессиональных и научных интересов и межличностному общению в теплой атмосфере взаимопонимания.

В создании высокого научного уровня работы симпозиума приняли активное участие Ректорат ВТУ, МАПРЯЛ, Общество русистов в Болгарии, Посольство России в Болгарии, Федерация дружбы с народами России и СНГ, Министерство образования и науки, Российский культурно-информационный центр в Софии, община г. В.Тырново. Минутой молчания участники симпозиума почтили память профессора Галины Тагамлицкой, бывшего преподавателя в университете, пионера и двигателя болгарской русистики.

При закрытии симпозиума проф. О.Митрофанова призвала всех русистов достойно отметить 200-летие А.С.Пушкина в следующем году и пригласила принять активное участие в IX конгрессе МАПРЯЛ, который будет проходить в Братиславе с 16 по 21.YIII. 1998 г., а также поздравила всех присутствующих с 30-летним юбилеем МАПРЯЛ, который был торжественно отмечен в Москве в октябре 1997 г. Профессор д-р М.Бонев, председатель Общества русистов в Болгарии и член Президиума МАПРЯЛ, сообщил о предстоящих научных событиях в этом году и пожелал русистам активной работы в них:

25 и 26.YI. ВВОВУ в г. В.Тырново проводит юбилейную научную сессию с международным участием и приглашает всех ученых и преподавателей -филологов;

16 по 18. Х. Университет имени Константина Преславского в г. Шумене организует научную конференцию на тему «Русский язык и литература в современном обществе»;

4 и 5.XII. БелГосУниверситет в г. Минске проведет III международную конференцию на тему «Язык и социум»

Выразив организаторам симпозиума свою большую благодарность за интересное научное событие и высказав пожелания профессиональных и творческих успехов, русисты расстались до новых встреч. 

Т.Йорданова (Болгария)


^ Традиционная конференция, посвященная проблемам изучения и преподавания языков в финно-угорских странах и регионах России
® 3 – 6 июня 1998 г. в столице Республики Коми г. Сыктывкаре состоялась традиционная конференция, посвященная проблемам изучения и преподавания языков в финно-угорских странах и регионах России.

Конференция имела большой научный, методический, общественно-политический резонанс. О своем участии в ней заявили около 200 ученых, преподавателей вузов, школьных учителей из России, Венгрии, Финляндии, Испании, Китая.

Открывая конференцию, глава Республики Коми Ю.А. Спиридонов подчеркивал исключительную актуальность обсуждения проблем международных контактов, изучения языков с учетом этих контактов в регионах, где ситуация реального двуязычия определяет практику повседневной жизни, накладывает своеобразный отпечаток на специфику административного управления, на процесс языкового и культурного строительства, на развитие системы непрерывного образования. Министр образования и высшей школы Республики Коми Н.А.Садовский в своем докладе рассказал о том, как выполняются утвержденные указами главы Республики Коми программы по сохранению и развитию русского и коми языков.

На пленарном заседании было оглашено приветствие, с которым к участникам конференции обратился Президент МАПРЯЛ В.Г.Костомаров. Выступление члена Президиума МАПРЯЛ и председателя Ассоциации преподавателей русского языка и литературы Венгрии Иштвана Бакони было посвящено не только анализу значимости теоретических и прикладных исследований, выносимых на обсуждение учеными и преподавателями в финно-угорских странах и регионах. Предлагая свой взгляд на способы решения обучения деловому письму в венгерской аудитории, обеспечения этого методического аспекта учебниками и и другими средствами обучения в венгерской аудитории, И. Бакони определил переход к собственно научной дискуссии, которая затем продолжалась в течение трех дней. Н.С.Сергиева остановилась на социоэтнолингвистическом аспекте изучения языков Республики Коми. Профессор Э.А. Савельева (Сыктывкар) рассказала о культурной истории взаимодействия Перми Вычегодской и Руси.

Ведущий научный сотрудник Государственного института русского языка им. А.С.Пушкина В.В.Молчановский, выступая на пленарном заседании, обратил внимание на ведущую роль преподавателя русского языка как иностранного в выработке стратегии и тактики межкультурного диалога, осуществляемого при обучении иностранному (русскому) языку, о способах преодоления межкультурных дистанций для достижения результативной коммуникации.

Основные дискуссии развернулись на секциях: ^ 1. Язык и его функционирование. 2. Методика преподавания русского языка финно-угорской аудитории. 3а. Взаимодействие культур финно-угорских стран и регионов: язык художественной литературы, литературоведение, фольклористика. 3б. Взаимодействие культур финно-угорских стран и регионов: история, этнология, культура.

На первой секции к обсуждению были предложены проблемы теоретического описания языкового материала, прикладных разработок, позволяющих методически интерпретировать эти описания в целях обучения языку инокультурного учащегося. Эржбет Ч.Йонаш (Венгрия), выступившая с двумя докладами, опираясь на свой многолетний опыт преподавания русского языка в венгерской аудитории и теоретического осмысления динамики учебной мотивации, коррекции содержания обучения, обратила внимание на важность формирования у учащихся реального представления о духовном мире современного русского человека; о поисках в современной действительности универсальных сфер жизнедеятельности, ментальных характеристик, отражающихся на языковых процессах ( в качестве иллюстрации были представлены сопоставительные наблюдения над компьютерной «феней» в русском и венгерском языках. Обращаясь к лексическому уровню языковых описаний, И.С.Карабулатова (Тюмень) остановилась на анализе сенсорного восприятия субстратной топонимии носителями русского языка. Фундаментальная методологическая проблема разработки подходов к когнитивному описанию языка, обладающих значительной объективной силой поднята в докладе В.А.Сулимова (Сыктывкар) «От когнитивной грамматики к когнитивной концепции». М.Лайнонен (Финляндия), В.М.Лудыкова (Сыктывкар), А.Н.Ракин (Сыктывкар), М.С.Федина (Сыктывкар) изложили свои наблюдения над взаимными влияниями русского, финского, коми языков на синтаксическом, морфологическом, лексическом и фонетическом уровнях.

Участники второй секции обсуждали проблемы преподавания русскому языку и литературе в финно-угорской аудитории, обучения русских коми языку, создания современных учебных средств для всех этапов обучения, включая учебники, учебные пособия, программы формирования образовательных стандартов с учетом реального двуязычия. Э.И.Полякова (Сыктывкар) рассказала об опыте создания и научного обоснования коммуникативно ориентированного учебно-методического комплекта по русскому языку для начальных классов коми школ. Н.И.Волкова, А.К.Гагиева, Л.И.Дерябина, Р.М.Докучаева, Т.И.Прокушева (Сыктывкар) говорили об особенностях системы непрерывного образования в условиях двуязычия, о специфике изучения отдельных коммуникативных и грамматических тем в аудитории коми учащихся. И.Ланнерт (Венгрия) представил разработанный им оригинальный курс русского языка с использованием методов драмопедагогики на уроках иностранного языка (включая ролевые, ситуативные, тематические игры, импровизацию). В.В.Молчановский (Москва) проанализировал специфику оценивающей деятельности преподавателя русского языка как иностранного. Л.А.Дементьева (Ухта) и Е.Е.Сафонова (Сыктывкар) посвятили свои выступления особенностям преподавания русской литературы в аудитории учащихся коми. В выступлениях участников третьей секции (О.В.Ведериковой, В.Н.Демина, А.Н.Власова, М.В.Есеевой, Л.В.Лыткиной, В.В.Пароруковой, В.В.Филипповой, П.Ф.Лимерова, Т.А.Малковой, К.Н.Чесноковой и др.) были обобщены лингвокультуроведческие , историко-культурные, литературоведческие исследования памятников финно-угорской культуры, специфики фольклора, рождавшегося в ситуации межкультурного контакта,бытования произведений художественной литературы в инокультурной среде.

По итогам конференции ее участниками было принято решение, в котором они, выразив благодарность организаторам конференции и пожелание возобновить регулярность проведения научных встреч ученых на данную тему, изложили некоторые важные рекомендации, выразив свою озабоченность падением общей и речевой культуры, особенно в средствах информации и рекламы, сокращением преподавания русского языка в школах и высших учебных заведениях. Они отмечают, что в изменившихся социально-политических условиях требуются новые подходы к преподаванию русского языка как в России, так и за рубежем. Участники конференции, в частности, предложили: 

способствовать созданию учебников и учебных комплексов по русскому языку нового поколения для разных категорий учащихся и студентов;

признать необходимым воссоздание Совета по русскому языку при президенте Российской Федерации и оказание правительственной поддержки этому органу;

предложить создание региональных учебно-методических объединений преподавателей русского языка и литературы, в т.ч. в Республике Коми;

просить Правительство РФ о принятии мер по реализации и финансированию Федеральной программы «Русский язык»;

просить Правительство РК принять меры по выполнению и финансированию республиканской программы «Сохранение и развитие русского языка»;

считать целесообразным организацию научно-исследовательской лаборатории при Министерстве образования и высшей школы Республики Коми для разработки и методического обеспечения национально-регионального компонента государственных образовательных стандартов;

считать необходимым введение в федеральные государственные стандарты высшего профессионального образования курсов русского языка, обязательных для студентов всех специальностей;

считать необходимым пропаганду в СМИ русской речевой культуры, создание тематических передач по русскому языку, литературе и культуре.


В.Сулимов (Сыктывкар)
В.Молчановский (Москва)


^ IX Международная олимпиада школьников по русскому языку и литературе, посвященная 200-летию со дня рождения А.С.Пушкина
® С 22 по 27 июня с.г. в г. Москве, в здании Государственного института русского языка им. А.С.Пушкина, прошла ^ IX Международная олимпиада школьников по русскому языку и литературе, посвященная 200-летию со дня рождения А.С.Пушкина.

В Олимпиаде приняли участие 215 победителей национальных конкурсов по русскому языку из 29 стран мира.

^ Участники экзаменовались в трех комиссиях: «Устная речь», «Страна и культура», «Чтение и беседа». По желанию писали сочинение на вольную и предложенные темы.

^ В свободное от экзаменов время юноши и девушки совершили экскурсии по Москве, побывали в цирке, в картинных галереях и театрах, отдохнули на дискотеках.

15 школьникам – «лучшим из лучших», получившим максимальное количество баллов (100+12), решением международного жюри Олимпиады было предложено после окончания школы продолжить обучение в высших учебных заведениях России (на прежних олимпиадах Министерство образования СССР, а затем России предоставляло 10 стипендий).

Кроме того, еще 15-ти школьникам были вручены Сертификаты порогового уровня стран ЕС. Остальные участники были награждены «золотыми», серебряными» и «бронзовыми» медалями, ценными призами.

^ Их тепло поздравляли и вручали подарки представители организаторов и спонсоров Олимпиады:

Библиотеки Фонда «Русское зарубежье», Государственного института

русского языка им. А.С.Пушкина, Издательства «Мир филологии»,

Международной ассоциации фондов мира, Российского фонда мира,

^ Секретариата МАПРЯЛ, Управления культуры и досуга Центрального

административного округа г. Москвы, Министерства общего и

профессионального образования Российской федерации, Министерства

культуры Российской Федерации, Правительства г. Москвы.


Помогали ориентироваться в Москве и на Олимпиаде юным любителям русского языка студенты Тульского университета, московские школьники. Олимпиада получила достойное освещение в прессе, на радио и телевидении.

Итоговая таблица успехов участников олимпиады выглядит следующим образом: 

Ю. Темников



 
^ СЕКРЕТАРИАТ МАПРЯЛ ИНФОРМИРУЕТ

Уважаемые коллеги!
Институт русской филологии Университета им. Адама Мицкевича в Познани (Польша) и Польское общество русистов приглашают на ^ VIII Международную Конференцию «ЕВРОПЕЙСКАЯ РУСИСТИКА И СОВРЕМЕННОСТЬ», которая состоится под эгидой МАПРЯЛ во второй половине сентября 1999 года и будет посвящена теме: «Отражение христианства в русской культуре, литературе и языке на пороге его двухтысячелетия».

Предлагаемые секции и их проблематика:

Секция литературоведения – «Библейские мотивы в русской культуре и литературе».

Секция языкознания – «Христианизация, дехристианизация и рехристианизация в теории и практике русского языка».

Секция лингводидактики – «Постижение единиц христианской культуры филологами-русистами на практических занятиях по русскому языку».

Рабочий язык конференции – русский.

В случае заинтересованности просим подтвердить свое участие и прислать тему выступления до конца января 1999 года на имя секретаря Оргкомитета. Вторую информацию, в том числе о финансовых условиях, вы получите после подтверждения участия в конференции.
^ Адрес для корреспонденции:
Mgr.Wojciech Kaminski

Uniwersytet im.Fdama Mickiewicza

Instytut Filologii Rosyjskiej al

Niepodleglosci 4

61-874 Poznan, POLAND


тел.факс (061) 863-33-90

тел. (061) 852-11-91 w 141


ВНИМАНИЕ!

Уважаемые коллеги, извещаем вас, что наш банковский счет в России вновь претерпел изменения и на сегодняшний день выглядит следующим образом:

Россия, Москва, ИНН 7728153213 МАПРЯЛ

Черемушкинский ОСБ 7980/01041 МБ АК СБ РФ г. Москва

Бик 044525342 рас.счет № 40703810838280100257

корр.сч.№ 301101810600000000342


Сообщаем также, что в системе «Интернет» открыта рубрика МАПРЯЛ, которая содержит сведения об Ассоциации и материалы «Вестника МАПРЯЛ» начиная с 21 номера.

INTERNET
http://www.funet.fi/pub/culture/russian/mapryal/



 
^ ДОСЬЕ МАПРЯЛ

КИТАЙСКАЯ АССОЦИАЦИЯ ПРЕПОДАВАТЕЛЕЙ РУССКОГО ЯЗЫКА И ЛИТЕРАТУРЫ
Китайская ассоциация преподавателей русского языка и литературы (КАПРЯЛ) была создана в городе Шанхае в мае 1981 года. Ассоциация ставит своей задачей разрешение актуальных проблем в области преподавания и теоретического исследования русского языка, организацию обмена опытом в этих областях, подготовку преподавателей русского языка и литературы, развитие и расширение связей между китайскими и зарубежными русистами. За время своего существования ассоциация выросла в массовую организацию, которая не только пользуется большим авторитетом у своих членов, но и получила широкое признание в Китае и в других странах. Ныне в ассоциацию входят 70 вузов, которые представляют более чем полторы тысячи китайских русистов.

В 1982 г. КАПРЯЛ основала журнал «Русский язык в Китае». Он выходит ежеквартально и распространяется во всех городах Китая и за рубежом. За истекшее время издано более 70 номеров. На страницах журнала печатаются статьи, в которых находят отражение результаты научных исследований в области лингвистики, методики преподавания, рассказывается о реформе преподавания русского языка, сообщается новейшая информация в этих областях. Кроме журнала «Русский язык в Китае», еще выходят 3 журнала, целиком посвященные проблемам русского языка и литературы, переводам русской и советской литературы, а именно: «Русский язык», «Русский язык в средней школе», «Русская литература и искусство». За 10 с лишним лет выпущены в свет учебники и пособия по практике русского языка, современному русскому языку, функциональной грамматике, русской разговорной речи, лингвострановедению, русской и советской литературе, деловой речи, торговле и экономике, а также и многие справочники и словари на русском языке. Их всего примерно 150.

КАПРЯЛ постоянно организовывает разные мероприятия, в которых принимают участие и преподаватели, и аспиранты, и студенты. В 1991 и 1993 гг. были проведены 1-я и 2-я Всекитайские олимпиады студентов-филологов по русскому языку. В 1987 и 1991 гг. КАПРЯЛ посылала в Москву 20 учеников участвовать в 6 и 7 Международной олимпиадах школьников по русскому языку, и все они получили золотые медали. За истекшие годы ассоциация провела 4 всекитайские научно-методические конференции (1983, 1985, 1988, 1994). В конференциях приняли участие в общей сложности 453 преподавателя из 70 вузов. КАПРЯЛ провела также ряд региональных научных конференций, посвященные актуальным вопросам теории и практики преподавания русского языка. На региональных конференциях присутствовали русские специалисты из бывшего Советского Союза, из России или работающие в Китае, а также русисты и ученые из других стран. Только в 90-е годы в стране были проведены 12 научных конференций и симпозиумов. В этих конференциях и симпозиумах приняли участие более тысячи преподавателей и аспирантов, было зачитано свыше 600 докладов и сообщений. КАПРЯЛ организовала также и летние курсы по изучению «Русской грамматики-80» АН СССР, курсы повышения квалификации для молодых преподавателей. Проведение научных конференций и организация кратковременных курсов были встречены с одобрением преподавателями русского языка и высоко оценены китайскими и зарубежными русистами. Эти конференции не только привлекли интерес и внимание русистов, но и в значительной степени способствовали повышению уровня научно-исследовательской работы, стимулировали изучение и преподавание русского языка в Китае.

КАПРЯЛ постоянно расширяет международные связи. В октябре 1984 года делегация китайских русистов во главе с Ху Мэнхао (экс-президент КАПРЯЛ) посетили Советский Союз. В 1985 г. Ассоциация китайских русистов была принята в члены МАПРЯЛ. В 1986 г. Профессор Ван Фусян был избран членом Исполсовета МАПРЯЛ. В 1994 г. Ван Фусян переизбран членом Президиума МАПРЯЛ. Представители КАПРЯЛ принимали участие в работе нескольких Международных конгрессов МАПРЯЛ. В 1987, 1991, 1995 гг.в Пекинском университете иностранных языков три раза проводились Международные конференции редакторов по русистике. В 1989 г. в Пекине состоялась 25 сессия Исполсовета МАПРЯЛ. В соответствии с планом деятельности МАПРЯЛ в 1996 г. в Китае (в г. Шанхае и в г. Ханчжоу) состоялись международные научные конференции по семантике и прагматике и сопоставительной лингвистике.

За большие заслуги в деле преподавания и распространения русского языка в Китае МАПРЯЛ наградила известных ученых Ван Фусяна, Ху Мэнхао, Хуа Шао, Чжао Юньчжун, Ни Бо, Ли Сиинь, Тань Линь медалью А.С.Пушкина.

КАПРЯЛ проделала большую работу по распространению и изучению русского языка в Китае, по расширению связей с русистами зарубежных стран. По плану деятельности в октябре 1998 г. В Пекине будет проведена 5 всекитайская научно-методическая конференция, темой которой станет: «Китайская русистика на исходе 20 века – прошлое, настоящее и будущее», здесь же состоится и заседание Президиума МАПРЯЛ. 

Лю Гуанчжунь (КНР)


^ АССОЦИАЦИЯ РУССИСТОВ ГРУЗИИ: «ДИАЛОГ ПРОДОЛЖАЕТСЯ...»
Имеющий многовековую традицию диалог дружбы и сотрудничества между Грузией и Россией фактически не прерывался. Этот диалог ведется на русском языке.

На базе кафедр русского языка, славянских языков и истории русской литературы Тбилисского государственного университета имени Ивана Джавахишвили в 1995 году была официально зарегистрирована Ассоциация русистов Грузии, объединяющая преподавателей русского языка и литературы средних и высших учебных заведений Грузии.

Тесные контакты с образовательными центрами России, в частности с Институтом русского языка имени Пушкина, где не только накоплен ценный опыт преподавания русского языка, но и сосредоточено все новое, передовое, что разрабатывается в сфере просвещения, позволяют русистам Грузии сохранить и упрочить научные лингвистические и методические школы по исследованию и преподаванию русского языка и литературы. Благодаря сотрудничеству с Институтом русского языка имени Пушкина члены Ассоциации имеют возможность знакомиться с передовыми методами педагогики, современными учебными программами и другой методической литературой.

Методический совет Ассоциации на базе Тбилисского университета организовал краткосрочные курсы по обучению русскому языку с последующей выдачей сертификатов двух видов: а) о праве на преподавание практического курса русского языка – для граждан Грузии, отъезжающих за границу, имеющих специальное высшее образование и сдавших экзамен по методике преподавания русского языка как иностранного; б) об окончании курсов и сдаче экзаменов по практическому курсу русского языка – для иностранных граждан, представителей посольств, различных общественных организаций, аккредитованных в Грузии, и бизнесменов, изучающих русский язык для профессиональных и коммерческих целей.

Для преподавателей русского языка и литературы в школах Грузии с русским и грузинским языками обучения члены методического совета Ассоциации читают курсы лекций и проводят консультации по актуальным вопросам русской лингвистики, литературы, методики.

Под эгидой Ассоциации русистов Грузии в платных заведениях производится подготовка русскоязычных высококвалифицированных специалистов технического и гуманитарного профиля с одновременным обучением государственному языку. Таким образом реализуется задача получения студентами глубоких языковых знаний в области русского и грузинского языков, что дает им возможность реализовать полученые знания как внутри страны, так и за ее пределами.

Научные публикации членов Ассоциации регулярно печатаются в республиканском журнале «Русское слово» и еженедельной газете «Речь».

Только в 1998 году Ассоциация организовала посвященные 80-летию ТГУ и другим юбилейным датам две международные и две республиканские конференции по актуальным проблемам лингвистики текста, преподавания русского языка и литературы. В октябре 1999 года состоится юбилейная международная конференция, посвященная 50-летию кафедры русского языка ТГУ и памяти ее основательницы – заслуженного деятеля наук Грузии, профессора Т.Н.Мревлишвили. 

М.Чхиквадзе 
Н.Басилая
Д.Гоциридзе
Н.Чохонелидзе



 
^ ИНФОРМАЦИЯ ЮНЕСКО
ГЕНЕРАЛЬНЫЙ ДИРЕКТОР ЮНЕСКО ФЕДЕРИКО МАЙОР ПРИНЯЛ РЕШЕНИЕ О ДАЛЬНЕЙШЕМ СОТРУДНИЧЕСТВЕ С МАП
еще рефераты
Еще работы по разное