Реферат: Остаться в живых вымирающие виды оригинальный роман Кэти Хапка, основанный на сценарии знаменитого телесериала, созданного Джеффри Либером и Дж. Дж. Абрамсом & Деймоном Линделофом





Скан сайта http://experience.by.ru/


ОСТАТЬСЯ В ЖИВЫХ

ВЫМИРАЮЩИЕ ВИДЫ


оригинальный роман Кэти Хапка,

основанный на сценарии

знаменитого телесериала,

созданного Джеффри Либером

и Дж. Дж. Абрамсом & Деймоном Линделофом


Cathy Hapka. Lost: Endangered Species. Hyperion, 2006

Перевод: М. К. Кондратьев. Амфора, 2006.


1


Пока Фэйт спала, собственные глаза казались ей до странности тяжелыми, а веки словно бы намертво к ним приклеились. Наконец сознание медленно к ней вернулось, и Фэйт застыла в неподвижности, не открывая глаз, раздосадованная неким стремительно развеивающимся ощущением. Как будто только что случилось что-то ужасное. Ну почему ей никогда не удавалось толком запоминать свои сны? Все сновидения каждый раз мгновенно испарялись, как только Фэйт распахивала глаза. Скрывались где-то неподалеку, но никогда не позволяли себя поймать, оставляя за собой лишь смутное настроение или невнятный намек... Как Фэйт ни старалась восстановить подробности, они всегда оказывались утрачены. Внезапно девушка поняла, что какая-то острая штуковина тычется ей в спину, и перевернулась на бок. Однако вместо скрипа пружин древней кровати услышала негромкий шелест листвы и хруст мелких веточек.

Тут глаза Фэйт сами собой широко распахнулись. И первым, что они в себя вобрали, стал внезапный взрыв красок — зеленых, красных, бирюзовых, глянцево-бурых. Перья блеснули на солнце, послышались хлопки птичьих крыльев.

Сердце Фэйт буквально подпрыгнуло. Неужели она все еще спала? Впрочем, был ли это сон?..

Прежде чем Фэйт успела как следует обмозговать эту мысль, дикий крик ужаса обрушился на ее барабанные перепонки. Какую-то долю секунды она явственно слышала звуки страшного бедствия — вопли, стоны, лихорадочные призывы на помощь. Слышала Фэйт и другие звуки, которых распознать не могла. На краткий миг она полностью потеряла ориентацию: разум ее помутился, наотрез отказываясь воспринимать невразумительные сигналы, поступающие от органов чувств.

Куда это она попала?

Затем Фэйт вспомнила про самолет. И содрогнулась от воспоминаний. Бешеная турбулентность. Визг моторов, вовсю старавшихся замедлить внезапный спуск. Кислородная маска, которая, словно пластиковое щупальце, рухнула с потолка и закачалась прямо у Фэйт перед носом. Тошнотворное ощущение потери опоры, пока самолет стремительно несся к земле. Даже самые жуткие американские горки на всем белом свете не смогли бы с таким успехом загнать желудок Фэйт куда-то прямо в глотку.

Дальше — кромешный мрак. И что теперь?

С немалым трудом Фэйт сумела сесть, и острогранный камешек тут же врезался в мягкую плоть ее ладони. Затем, не обращая внимания на боль, девушка неуверенно встала на ноги. Все тело казалось Фэйт наполненным болью, скрипучим и потерявшим координацию. Да и разум, если уж на то пошло, тоже. От острого чувства неопределенности кружилась голова, как будто все существо Фэйт балансировало на грани паники. Одна-одинешенька стояла она в джунглях, на небольшой полянке, залитой пятнистым солнечным светом. Многочисленные лианы обвивали стройные стволы незнакомых тропических деревьев. Высокие пальмы тянулись к небу, их верхушки покачивались на легком ветерке, прорывавшемся сквозь влажный воздух. Сладкий как мед аромат привлек внимание Фэйт к кучке буйных тропических цветов — яркой вспышке красок на фоне сплошной зелени.

Сцена была прекрасна. Едва ли не слишком прекрасна — подобно картине, написанной неестественно красочными тонами, или сну столь яркому, что даже в самой его глубине становилось ясно, что это всего лишь сон. Обильная листва так заглушала дикие крики и надсадный механический вой (шум работающего мотора, догадалась Фэйт), что они казались нереальными и далекими.

Привалившись к стволу ближайшего дерева и с трудом удерживаясь на шатких ногах, Фэйт втянула в себя воздух, сделав несколько глубоких вдохов. Теперь, когда она вспомнила о правильном дыхании — вдох, выдох, вдох, выдох, — ей стало чуть легче отбиваться от приступов откровенной паники.

Стараясь успокоиться, Фэйт набирала в легкие воздух, делая один глубокий вдох за другим. А затем уголком глаза различила какое-то резкое движение. Повернув голову, она увидела, как почти метровая в длину изумрудно-зеленая змея ползет по ветви дерева в считанных сантиметрах от ее лица. Раздвоенный язык прыгал туда-сюда, пока змея внимательно разглядывала молодую женщину сквозь свои эллиптические зрачки рептилии.

«Morelia viridis», — подумала Фэйт, опознавая змею, пока извилистое тело той двигалось дальше по ветви.

От одного взгляда на змею Фэйт внезапно почувствовала себя гораздо спокойнее и увереннее — словно заметила дружелюбное лицо в комнате, полной мрачных незнакомцев. Наконец змея исчезла в плотной листве на конце ветви, а Фэйт продолжила делать глубокие вдохи, стараясь прикинуть, как же быть дальше.

Затем, ощутив пульсирующую боль в ноге, девушка внимательно себя оглядела. Ее лучшая юбка была наполовину разорвана по шву, блузка из искусственного шелка испачкана грязью и сажей. Обе туфли куда-то пропали. На руках виднелись царапины, а источником пульсирующей боли оказался неприятного вида порез на левой голени. Однако в иных отношениях, учитывая сложившуюся ситуацию, все обстояло просто превосходно.

«Поразительно, — подумала Фэйт, поднимая взгляд на клочок голубого неба, различимый сквозь плотную листву. — Может статься, пилот совершил в этих джунглях аварийную посадку? Но как тогда я оказалась здесь? Да еще совсем одна?»

Но любые размышления казались сейчас необычайно трудным занятием, и Фэйт бросила все попытки ответить на свой вопрос. Вместо этого она посмотрела в ту сторону, откуда доносились звуки. Сердце Фэйт забилось чуть быстрее, когда до нее опять долетел крик ужаса: кричала явно женщина. Первым побуждением Фэйт было побежать туда и оказать хоть какую-то помощь. Так случалось всякий раз, когда она слышала или видела кого-то, находящегося в бедственном положении.

И все же Фэйт так и осталась стоять, словно бы примерзнув к стволу дерева. Мысли ползали у нее в голове так же медлительно, как змеи, очнувшиеся от долгой зимней спячки. Покопавшись у себя внутри, Фэйт распознала это ощущение. Что-то подобное она испытывала в самые напряженные мгновения своей жизни. Ее старшая сестра обычно называла это моментами «если бы только». Если бы только этого не произошло. Если бы только она могла повернуть время вспять, чтобы все случилось как-нибудь по-другому. Если бы только...

Где-то в отдалении пронзительно вскрикнула птица. Внезапный звук заставил Фэйт резко выйти из оцепенения. Сейчас явно не подходящее время для моментов «если бы только». Тем более что никакой пользы они ей сроду не приносили. На самом деле после них все, как правило, становилось только хуже. И если за время своего путешествия в Австралию Фэйт чему-то и научилась, то как раз этому.

Разум снова включился и начал работать, и ответ тут же стал очевиден. Фэйт следовало пойти на звуки бедствия, выяснить, что случилось, и, по возможности, попытаться оказать помощь. Быстро прикинув направление, откуда исходила большая часть воплей и других шумов, она покинула уютную полянку и принялась пробиваться сквозь плотную листву.

Позади вдруг громко хрустнула веточка. Фэйт этот звук показался не иначе как пистолетным выстрелом. Изумленная, она резко обернулась. В пятнистой тени большого дерева, в считанных метрах от нее, спиной к Фэйт стояла высокая стройная женщина с каштановыми волосами, длинными и волнистыми. На ней были коричневые брюки и просторная белая рубашка из хлопчатобумажной ткани.

— Эй, привет! — выпалила Фэйт.

Женщина оглянулась через плечо. Вид у нее сделался такой же изумленный, как, должно быть, и у самой Фэйт. Какое-то время незнакомка стояла столбом и никак не отвечала на приветствие. На испачканном грязью лице женщины выделялись широкие скулы и умные глаза, а ее лоб усеивали капельки пота. Она казалась приблизительно ровесницей Фэйт.

— Привет, — наконец отозвалась незнакомка. Ее голос слегка дрожал.

Тут Фэйт заметила, что эта женщина, по-прежнему стоя к ней спиной, как-то странно горбится. И задумалась, не прижимает ли незнакомка к животу сломанную руку или не прикрывает ли она рану на туловище.

— Вам нужна помощь? Вы ранены? — участливо осведомилась Фэйт.

— Со мной все в порядке.

Фэйт шагнула к женщине, по-прежнему ожидая, что та к ней повернется. Однако незнакомка упорно стояла спиной к Фэйт, настороженно разглядывая ее через плечо. В обычной ситуации Фэйт поняла бы намек и осадила назад. Но эта ситуация была далеко не обычной.

— А где все остальные? — спросила девушка, делая еще шаг к незнакомке. — Где самолет... ведь вы были на самолете?

Последний вопрос тут же показался Фэйт в высшей степени идиотским. Откуда еще могла взяться эта женщина?

Тем не менее незнакомка, похоже, не усмотрела здесь никакого идиотизма.— На берегу, — просто ответила она. — Все остальные на берегу. — И мотнула головой вправо.

Фэйт стала внимательно туда вглядываться, сквозь плотную завесу листвы различая открытое небо и далекий водный горизонт.

— Спасибо, — сказала она. — Не следует ли нам...

И, повернув голову назад, осеклась на полуслове. Женщина невесть куда исчезла.

Фэйт недоуменно заморгала. На одно головокружительное мгновение ей показалось, будто никакой незнакомки там вовсе не было. Затем она одумалась и опять стала задавать себе вопросы. Почему эта женщина при первой же возможности испарилась? Почему ей так не хотелось поворачиваться к Фэйт? И что означало то странное выражение у нее на лице?

Рассудив, что ответы на эти вопросы вполне можно отыскать на берегу, о котором упомянула женщина, Фэйт поспешила в указанном направлении. Пробиваясь сквозь истекающую влагой листву, она уклонялась от колючих веток и уворачивалась от тучек роящихся комаров. Дорога давалась ей не слишком легко. К тому времени, как Фэйт добралась до края джунглей, она успела вся взмокнуть от пота. А ее ноги оказались исколоты острыми камешками и исцарапаны всякой всячиной.

Однако, отведя в сторону последнюю ветку лиственного дерева и взглянув на открывшуюся ей сцену, Фэйт мигом забыла про все свои неприятности.

Просторный песчаный берег широкой полосой устилали громадные металлические обломки. Там валялись здоровенные куски корпуса самолета — такие неровные, как будто массивную машину последовательно порвали на части руки некоего злобного гиганта. Некоторые обломки все еще горели, от них валил тошнотворно-вонючий дым. Куски самолета чуть ли не до самого горизонта замусоривали белый песок. Одно отломанное крыло торчало, высоко поднимаясь в голубое небо. От смрадного дыма глаза Фэйт мгновенно заслезились.

Итак, самолет разбился. Не совершил аварийную посадку, как она вначале предположила, а разбился на куски прямо здесь, на этом песчаном пляже. Какое-то время Фэйт тупо глазела на обломки, пытаясь собраться с мыслями.

На берегу были также и другие люди. Великое множество. Они ковыляли прочь от источника вонючего дыма. Помогали друг другу перебраться в безопасное место. В панике носились по всей округе. Сидели на песке и рыдали. Яростно выкрикивали чьи-то имена.

Некоторые, впрочем, даже не шевелились.

Переполненная самыми противоречивыми чувствами, Фэйт с трудом сглотнула слюну. Да уж, она много чего насмотрелась во время тех диких демонстраций у Дворца съездов в Сиднее, но то, что девушка видела сейчас, просто не шло с этим ни в какое сравнение...


2


— Эй-эй, послушай добрый совет! Скажи предателю нет-нет-нет!

Завернув за угол Юниверсити-авеню и увидев протестующих, Фэйт резко остано­вилась от удивления. Числом десятка в два с небольшим, они толпились перед главным научно-исследовательским корпусом, размахивая плакатами с разными надписями, грозя кулаками и вовсю распевая кричалки. Стоял чудный солнечный денек, типичный для Среднего Запада, и по улице двигалась масса народу, хотя большинство прохожих удостаивали небольшую демонстрацию лишь просто любопытного взгляда, деловито направляясь к себе на работу или в учебную аудиторию. Парочка местных полицейских прислонилась к велосипедной стойке у фасада здания, лениво помахивая дубинками и с очевидным весельем наблюдая за протестующими.

Фэйт сделала пробные полшага вперед: интересно, что же она такое упустила? Работая над завершающей серией экспериментов для своей диссертации, она была так занята, что как минимум две последние недели не имела времени читать университетскую газету.

Подметив, что некоторые из протестующих носят футболки или значки с эмблемой университетской группы по охране окружающей среды, Фэйт ощутила прилив любопытства. Проблемы экологии живо интересовали ее с самого детства. Однако Фэйт была слишком застенчива, а в последнее время вдобавок и слишком занята, чтобы, подобно этим людям, выходить на улицу с какими-либо протестами.

В любом случае, поняла Фэйт, чем бы эти люди ни занимались, у нее просто не было времени стоять тут и раздумывать. Она и так уже задержалась, проводя сегодня учебное занятие со студентами, и теперь опаздывала на запланированную встречу с доктором Луисом Аррельо, своим научным руководителем. Фэйт знала, что доктор не станет брать в голову ее опоздание, но тем не менее терпеть не могла заставлять людей ждать.

Поэтому она направилась к переднему входу в здание, стараясь обращать на протестующих как можно меньше внимания. Но странное дело... У некоторых из них имелись плакаты с одинаковой надписью: «АРРЕЛЬО ДОЛЖЕН УЙТИ!» А на один из этих плакатов кто-то даже добавил угрожающий рисунок — череп и кости...

Фэйт невольно вздрогнула... Быть может, ее обманывали собственные глаза? В конце концов, девушка очень устала, проведя долгие часы над микроскопом. Ибо Фэйт просто неспособна была взять в толк, кто мог выступать против доктора Аррельо. Он был одним из самых популярных профессоров биологического факультета, и главным образом именно благодаря ему Фэйт решила писать свою диссертацию не где-нибудь, а в этом университете. Блестящий биолог и прославленный защитник окружающей среды, один из идолов ее детства, доктор Аррельо по-прежнему казался Фэйт совершенно легендарной фигурой, хотя она уже больше года была с ним лично знакома. Еще крепче прижимая к груди стопку книжек, Фэйт опустила голову и приготовилась протолкнуться мимо демонстрантов. Что бы здесь ни происходило, вне всяких сомнений, как только она попадет на факультет, доктор Аррельо тут же ей все объяснит.

Фэйт уже оказалась у подножия лестницы, как вдруг путь ей загородил худощавый молодой человек. Остановившись за секунду до столкновения, она подняла взгляд.

Молодой человек пристально смотрел ей в лицо. Первым делом Фэйт отметила его буйные черные волосы и необычайно глубокие голубые глаза. Молодой человек был заметно выше и на год-другой младше Фэйт. На его бледном лице выделялся большой нос, изогнутый, точно клюв. У него на плече небрежно покоился самодельный транспарант, на котором значилось: «АРРЕЛЬО = СМЕРТЬ».

— Прошу прощения, — смущенно пробормотала Фэйт, пытаясь обойти долговязого молодого человека и продолжить свой путь вверх по лестнице.

Однако тот ее не пропустил.

— Привет, — сказал он. — Куда так спешишь, красотка?

Разрываясь между смущением от неожиданного комплимента и раздражением из-за бесцеремонного вторжения в ее личные дела, Фэйт постаралась ответить незнакомцу как можно вежливее.

— На биологический факультет, — сказала она. — По крайней мере, пытаюсь спешить. У меня там назначена встреча.

— Но ведь не с дьяволом же ты там встречаешься, правда? — Пристроив палку с плакатом на сгибе локтя, молодой человек слегка наклонил голову и сделал себе рожки. — Для этого ты слишком умна, милашка.

— Я встречаюсь с доктором Аррельо, — ответила Фэйт. — И это совершенно не ваше дело.

— Аррельо? — Парень так произнес эту фамилию, как будто сплевывал кислоту с языка. —Так, значит, ты одна из них. Из этих проклятых загрязнителей. Насильников над Землей. «Антизеленых» обожателей корпораций. У, шлюха истеблишмента!

Хотя Фэйт испытывала большое искушение плюнуть на все и двинуться дальше, она все же не смогла не сказать несколько слов в свою защиту.

— Ну зачем вы говорите, если не знаете, — заявила она молодому человеку. — Ничего подобного. Я такая же «зеленая», как и все, кто участвует в этой акции протеста. А доктор Аррельо... да вы вообще хоть что-то о нем знаете? Его вот уже тридцать лет считают по-настоящему известным и уважаемым защитником окружающей среды.

Молодой человек грустно покачал головой.

— Эх, красотка, — промолвил он. — Все уже изменилось. Неужели ты ничего не слышала?

Фэйт прекрасно понимала, что ей следует просто мимо него протолкнуться. Чего ради, спрашивается, верить россказням какого-то незнакомца, размахивающего на улице плакатом с надписью крайне сомнительного содержания? И все же Фэйт не смогла справиться со своим любопытством, ибо этот парень явно хотел ее просветить.

— Что вы имеете в виду? — осторожно спросила она.

Молодой человек пожал плечами.

— Все знали, что Аррельо нельзя полностью доверять, — сказал он. — Тебе известно, что этот доктор всегда слишком сильно желал продать свои убеждения тому, кто больше за них заплатит? Пойти на компромисс со своими принципами. Но теперь... ведь Аррельо только что совершил сделку с корпорацией «Кью». Уверен, ты слышала о том, что недавно предложили эти гады — настоящее насилие над природой в Южной Америке. Слышала? — Не дожидаясь ответа, парень продолжил: — Короче говоря, Аррельо решил, что строительство нового химического завода в самой гуще драгоценных тропических лесов — блестящая идея. И он не только снял свои возражения в адрес местного правительства, но и стал оказывать реальную поддержку проекту корпорации. Пообещал помочь им как можно скорее построить этот плюющийся ядом завод.

— Сильно в этом сомневаюсь, — сказала Фэйт. Разумеется, она слышала о корпорации «Кью». Да и кто о ней не слышал? Этот международный конгломерат возглавлял все списки главных загрязнителей окружающей среды. — Доктор Аррельо никогда бы на такое не пошел. Подобный химический завод — да это же как раз то, против чего он всегда выступает. Собственно говоря, я даже припоминаю, как доктор что-то говорил про этот конкретный химический завод — высказывался в том смысле, что это очень скверная идея.

— Скверная идея? — эхом повторил молодой человек. — Вот, значит, как Аррельо называет вытеснение из своей среды обитания тысяч ни в чем не повинных существ? Уничтожение девственного леса? Скверной идеей?— Он издал краткий, невеселый смешок.

Фэйт покачала головой.

— Я знаю доктора Аррельо. Это совсем не такой человек, — продолжала настаивать она. — Он слишком активно заботится об охране окружающей среды, чтобы участвовать в сделках, которые могут ей повредить.

— Может, когда-то это и было правдой. А может, и нет. Так или иначе, сейчас этот вопрос снят. На сей раз игра ведется в открытую.

Молодой человек, казалось, был так сильно в этом убежден, что Фэйт просто не решилась с ним спорить. Плюс к тому она уже опаздывала на запланированную встречу.

— Что ж, — сказала девушка, стараясь держаться дипломатично, — если он действительно так поступил, у него наверняка имелся веский на то резон.

— Да-да, я понимаю. — Молодой человек деланно закатил глаза. — Так, значит, ты и впрямь одна из них. Спасать планету — очень благородное занятие. Но только до тех пор, пока мы не доставляем неудобств большому бизнесу. Верно? А по-моему, нет и не может быть никакого резона заключать сделку с дьяволом. Как только человек ее заключает, он и сам становится дьяволом.

— Ну ладно, — буркнула Фэйт, на этот раз твердо вознамерившись идти дальше. Ей уже стало ясно, что этот разговор никуда не ведет. Да и времени у нее уже не было.

Но тут молодой человек больно ухватил ее за руку и подался поближе.

— Подумай об этом как следует, красотка, — сказал он. — Когда речь идет о сохранении окружающей среды, компромисс означает катастрофу. Для нашего движения это колоссальный шаг назад. Из-за слабости одного этого конкретного человека тысячи ни в чем не повинных существ в бассейне Виборы погибнут. Птицы, рыбы, змеи...

Когда Фэйт уже собралась было выдернуть руку (нечего тут хватать девушек), ее вдруг остановили слова «бассейн Виборы» и «змеи». И тут она наконец-то припомнила кое-что еще из своих разговоров с Аррельо.

Это случилось примерно месяц тому назад, когда новости о возможном строительстве химического завода только-только начали проникать в СМИ. Тогда во время одной из их встреч Аррельо об этом обмолвился. Он прекрасно знал, что змеи являлись настоящей страстью Фэйт и делом всей ее жизни. Несколько весьма уязвимых особей жили в бассейне Виборы — одном из последних крупномасштабных заказников, входящих в их неуклонно сокращающуюся среду обитания. И если то, что говорил ей этот незнакомый молодой демонстрант, было правдой, уникальный заказник подлежал разрушению, что, в свою очередь, обрекало и без того редких змей на окончательное вымирание.

— Подождите, — сказала Фэйт. — Вы действительно так в этом уверены? Потому что...

— Эй! — Прежде чем Фэйт успела договорить, к ним притопала пухлая девушка с зеленым ирокезом на голове. За ней притащилось еще несколько протестующих. — Тут что, еще одна защитница Аррельо объявилась?

Голос девушки звучал враждебно и до странности энергично, как будто она надеялась, что Фэйт прямо сейчас затеет с ней драку. Чувствуя, как отчаянно колотится у нее сердце, Фэйт взглянула на девушку с ирокезом, затем — на ее спутников, затем — опять на девушку. Она ненавидела любые конфронтации, особенно когда речь шла о группе людей.

— Остыньте, ребята, — велел черноволосый молодой человек, хмуро поглядывая на вновь прибывших. — Оставьте ее в покое, ага? Идите себе мимо. Проваливайте. Я серьезно.

Когда группа рассосалась, Фэйт неуверенно посмотрела на своего собеседника. Она была благодарна ему за защиту, но в то же самое время не могла выкинуть из головы то, что он только что рассказал ей про Аррельо.

— Давай, иди на свою встречу, красавица, — сказал молодой человек, отступая в сторону и открывая Фэйт вход на лестницу. — Спроси об этом у Аррельо. И сама все увидишь.

Фэйт не нашлась что на это ответить, а потому молча устремилась вверх по лестнице. Войдя в просторный и гулкий вестибюль научно-исследовательского корпуса, она направилась к лифту, ощущая нешуточное волнение. Во-первых, Фэйт не привыкла к тому, чтобы незнакомые мужчины называли ее красавицей. Хотя вот к Гейл так обращались постоянно. Но даже те, кто утверждал, что Фэйт похожа на свою старшую сестру, очень редко удостаивали ее собственную внешность каких-либо комплиментов. К подобному обращению она решительно не привыкла и уже давно перестала о чем-то таком задумываться.

Щеки Фэйт запылали, стоило ей только вспомнить внимательные голубые глаза темноволосого демонстранта. Эти глаза смотрели ей в душу и словно бы никогда не моргали. Совсем как у гадюки, всем своим существом сосредоточившейся на добыче. Как бы страстно ни волновали саму Фэйт проблемы охраны окружающей среды, она никогда не могла представить себя, подобно тому парню, марширующей взад-вперед по улице, что-то кричащей и машущей разными плакатами, спорящей с совершенно незнакомыми людьми... Сейчас же она не смогла самую малость не позавидовать подобной пламенной убежденности.

— Добрый день, дорогуша. — В обставленной книжными стеллажами приемной доктора Аррельо Фэйт тепло поприветствовала его секретарша. Эту сорокалетнюю особу с темно-рыжими волосами звали Кэндейс. — Что-то ты сегодня совсем бледная, Фэйти. Неужели эти недоумки у входа так тебя потрепали?

— А давно они уже там стоят? — спросила Фэйт.

Кэндейс хихикнула.

— Весь день, черти бы их побрали, — сказала она. — Я наткнулась на них, еще когда возвращалась с ланча. А Мойре из лаборатории доктора Зейла так даже пришлось одного демонстранта сумочкой треснуть, чтобы они ее пропустили.

Фэйт слабо улыбнулась в ответ и уже не в первый раз подумала: что бы ей хоть самую малость быть похожей на Кэндейс, Мойру и других своих знакомых женщин. Те, похоже, никогда не боялись постоять за себя и сказать именно то, что они думали. Вне зависимости от того, кто их слушал.— Так или иначе, шеф уже тебя ждет, — продолжила Кэндейс, вновь сосредотачивая свое внимание на разложенных на столе бумагах. — Велел впустить, как только ты сюда доберешься.

— Спасибо. — Фэйт направилась к двери с матовым стеклом, ведущей в кабинет доктора Аррельо.

Как только она туда вошла, ее научный руководитель тут же оторвался от работы и поднял голову. Щеки доктора сморщились под седоватой бородой, когда он улыбнулся Фэйт поверх жуткого беспорядка на металлическом столе.

— Наконец-то, моя дорогая. А то я уж беспокоиться начал.

— Извините за опоздание. — Фэйт скользнула в кресло возле стола. — Я... гм, эти демонстранты у входа немного меня задержали.

— А, понятно. —Аррельо вздохнул. А затем аккуратно сложил руки на столе, отчего рукава его твидового пиджака слегка зашуршали. — Да, боюсь, они очень на меня злятся. Им не по вкусу любая перемена позиции насчет того комбината в бассейне Виборы.

Глаза Фэйт невольно расширились.

— Так, значит, это правда? — недоверчиво выпалила она. И тут же поняла, что с надеждой ждет, что доктор Аррельо сейчас засмеется и станет ее заверять, что эти демонстранты просто сошли с ума. — Вы дей­ствительно заключили сделку с корпорацией «Кью»?

— Да, пожалуй, можно и так сказать. — Откинувшись на спинку кресла, Аррельо огладил бороду и задумчиво воззрился на Фэйт. — Тщательно все обдумав, я пришел к тому выводу, что это единственный способ хоть в какой-то мере урегулировать данный вопрос.

— Но... как же змеи? И остальные животные? Ведь экосистема бассейна Виборы столь уникальна и уязвима. Все об этом говорят... — Фэйт понимала, что говорит абсолютно впустую, но ничего не могла с этим поделать.

Аррельо снова вздохнул.

— Понимаю ваше потрясение, моя дорогая. Видите ли, я и сам до сих пор слегка шокирован. Однако в реальном мире компромисс представляет собой средство, позволяющее двигаться вперед. Порой, чтобы внести определенные перемены, нам приходится делать то, на что мы никогда даже не считали себя способными. Вы понимаете, что я имею в виду?

Фэйт в ужасе уставилась на профессора.

— Нет, — выдохнула она наконец. — Я... я не понимаю.

— Боюсь, все довольно непросто, — устало сказал Аррельо. — К несчастью, время вспять не повернешь. Мы не можем сделать этот мир другим, как бы мы того ни желали. У нас не остается иного выбора, кроме как двигаться вперед и находить способы принимать определенный прагматизм в той мере, в какой он способствует нашему развитию и не противоречит нашим убеждениям.

— Не остается иного выбора? Но ведь выбор всегда есть! Можно выбрать продолжение борьбы, разве не так?

— Да, действительно. — Аррельо опять огладил свою бороду. — Но, как однажды заметил Эйнштейн, безумие заключается в том, чтобы все время делать одно и тоже, постоянно ожидая иных результатов. Если обычные методы не работают, значит, настала пора поискать новые, более действенные.

— И тем самым обречь на вымирание целую экосистему? — Фэйт так крепко сжала кулаки, что ногти вонзились ей под кожу.

— Вся наша планета сама по себе есть экосистема, разве не так? Я мыслю глобально и пытаюсь максимально увеличить всякий позитивный эффект своих действий.

Фэйт открыла было рот, отчаянно стараясь подыскать такие слова, которые убедили бы профессора в том, что он совершает большую ошибку. И вдруг поняла, что никаких слов ей не найти. Аррельо по-прежнему оставался ее идолом, по-прежнему заставлял Фэйт нервничать, даже если она с ним не соглашалась.

А кроме того — зачем ей было пытаться его переубедить? Ведь это как раз профессору полагалось знать, по каким законам живет окружающий нас мир и что необходимо сделать, чтобы все наладить. Если не считать ее старшей сестры, доктор Аррельо был тем человеком, на взглядах которого Фэйт основывала большинство своих представлений о природе, науке и охране окружающей среды. Теперь же он вдруг решил действовать вопреки всем своим широко известным убеждениям и, судя по всему, сам толком не понимал, что делает.

Тут в голове у Фэйт возникли жуткие видения того, как рыбы, змеи и лягушки задыхаются в отравленном химикатами иле. Переполнившие ее эмоции грозили взрывом. Да уж, хорошего мало. Весь ее мир только что покачнулся на своей оси, и Фэйт требовалось время, чтобы прикинуть, как же теперь со всем этим справляться.

Резко оттолкнувшись от подлокотников кресла, Фэйт встала, снова прижав к груди свои книги.

— Я должна идти, — пробормотала она, опустив глаза, не в силах встретиться взглядом с профессором. — Извините.

— Ах, моя милая. — В голосе Аррельо звучало неподдельное участие. — Надеюсь, Фэйт, я вас не слишком расстроил. Я бы хотел все это с вами обсудить. Когда вам удобно еще раз со мной встретиться?

Ответ слетел с губ Фэйт, прежде чем она сама поняла, что говорит.

— Никогда, — выдохнула девушка. Из глаз потекли слезы, добавляя жгучий стыд к уже крутящемуся у нее внутри вихрю изумления, потрясения, гнева и ужаса. — Я хочу сказать, пожалуй, мне теперь лучше попросить о переводе к другому научному руководителю.

— Но, Фэйт! — Доктор Аррельо был явно расстроен. — От всего сердца надеюсь, что вы это не всерьез. До сих пор работа с вами доставляла мне настоящую радость. Вы так тянетесь к знаниям... а кроме того, вы уже сейчас талантливый исследователь, и мне бы очень не хотелось с вами расставаться. Пожалуйста, успокойтесь, нам обязательно нужно поговорить, иначе...

— Нет, я так не думаю, — пробормотала Фэйт и так поспешно развернулась к двери, что ушибла большой палец ноги о ножку кресла. Охнув от боли, девушка чуть было не села обратно.

И все же она этого не сделала. Достаточно хорошо себя знал, Фэйт прекрасно понимала, что, если она хочет остаться при своих принципах, ей немедленно следует отсюда убраться. Иначе ей, скорее всего, не устоять против отеческой заботы и любезных слов доктора Аррельо.

Почти ослепленная слезами, чувствуя, как пульсирует от боли палец ноги, Фэйт заковыляла к двери.

— Прощайте, — прошептала она так тихо, что профессор вряд ли ее услышал.

Проскочив мимо не на шутку озадаченной Кэндейс, Фэйт, не желая дожидаться древнего скрипучего лифта, направилась к лестнице. Девушке казалось, что ее предали, она была сбита с толку и расстроена, да к тому же вовсе не была уверена в том, что поступила правильно. В голове у нее звучал укоризненный голос старшей сестры: «Ах, Фэйт. Твой мозг так славно работает — так почему ты всегда думаешь сердцем?»

Фэйт помедлила, стоя в лестничном колодце, делая один глубокий вдох за другим и тупо глядя на шелушащуюся бетонную стену. «Зачем ему это понадобилось?» — уныло размышляла она, чувствуя себя так, словно весь ее мир только что снова перевернулся. Подобное неприятное чувство Фэйт до этого пока что испытывала лишь дважды, хотя в те разы все было гораздо хуже, сейчас это служило довольно слабым утешением. Она ненадолго закрыла глаза, мысленно нарисовав перед собой лицо доктора Аррельо. Большую часть своей взрослой жизни Фэйт считала, что у них с профессором одни и те же взгляды на мир...

Снаружи демонстрация протеста шла полным ходом. Манифестанты что-то такое распевали про отраву и прибыли, но Фэйт едва их слышала. Ее глаза немедленно отыскали темноволосого молодого человека, который по-прежнему стоял со своим плакатом у подножия лестницы.

Молодой человек тоже сразу ее заметил. Когда он стремительно зашагал ей навстречу, Фэйт собралась с духом, ожидая увидеть самодовольную улыбку и услышать слова: «Я же тебе говорил».

Однако парень с самым серьезным видом разглядывал ее заплаканное лицо.

— Послушай, красотка, мне очень жаль, — сочувственно пробормотал он.

— Вы были правы, — через силу выговорила Фэйт, отчаянно стараясь удержаться от нового потока слез.

Молодой человек слегка улыбнулся и подступил поближе.

— Меня зовут Оскар, — сказал он.


3


Выступив из тени деревьев, Фэйт вышла на берег. Горячий песок жег ей ноги, но этот дополнительный оттенок боли она едва замечала. Пока Фэйт впитывала в себя все детали ужасной сцены, большее ни для чего места просто не оставалось.

В нескольких метрах от нее, сжимая в руках подушку от самолетного сиденья, безнадежно рыдала какая-то женщина. Чуть дальше по берегу кто-то оттаскивал залитого кровью мужчину от горящего куска фюзеляжа. А справа от Фэйт сильно встревоженный азиат кричал что-то совершенно невразумительное...

Столько страданий! Ужасное зрелище просто надрывало ей сердце. Единственным способом его вынести было знать, что она кому-нибудь помогает. И все же Фэйт так и стояла на месте, парализованная неуверенностью, сомневаясь в том, с чего следует начать, и даже в том, захочет ли кто-то из этих людей принять ее помощь. Продолжая озираться по сторонам, она чувствовала себя неловкой и бесполезной.

«Застенчивость еще никогда и никому не помогала что-либо сделать. — В голове у Фэйт опять звучал голос ее старшей сестры. Гейл, должно быть, миллион раз ей об этом говорила, когда Фэйт была еще подростком. — Порой, дорогуша, нужно просто прыгнуть вперед обеими ногами одновременно».

Внезапный взрыв дальше по берегу мигом пробудил Фэйт от воспоминаний детства. Взрыв прогремел слишком далеко, чтобы как-то ее задеть, и все же девушка машинально сделала шаг назад, прикрывая рукой глаза и стараясь разглядеть, что там стряслось. Громадный кусок теперь уже совершенно неразличимого металла был объят пламенем. Мелкие обломки яростным дождем сыпались на песчаный берег. Люди разбегались в стороны.

— Эй! Послушайте, вы, юная леди! С вами все в порядке?

Обернувшись, Фэйт увидела, что к ней спешит краснолицый спортивного вида мужчина лет сорока с хвостиком. Когда он к ней приблизился, мимо проплыло облачко смрадного дыма, исходившего от ближайшего обломка самолета. Лицо мужчины затуманилось и странным образом приобрело знакомые очертания. Фэйт изумленно на него воззрилась. Секунду спустя ветерок с океана разогнал дым по сторонам, и иллюзия тут же исчезла.

В глазах мужчины ясно читалась забота.

— Эй, с вами все в порядке? — снова спросил он, внимательно вглядываясь в лицо Фэйт. — Быть может, вам лучше убраться подальше от утечек газа и всякого такого? Идемте-ка со мной, мисс.

Обняв Фэйт за плечи, незнакомец повел ее дальше вдоль берега. К тому времени, как они добрались до бамбуковой рощицы у самого края песка, Фэйт наконец обрела дар речи.

— П-простите, что я так на вас глазела, — с запинкой выговорила она, понимая, что мужчина вполне мог счесть ее раненной или находящейся в шоке. Ничего удивительного, раз Фэйт как идиотка на него таращилась. — Со мной все нормально. Просто... просто на секунду я приняла вас за одного своего старого знакомого. Руководителя моей диссертации.

— Руководителя диссертации? — Незнакомец грустно улыбнулся и пробежал рукой по редеющим волосам, черным от жирной сажи. — Извините, мисс, но тут вы сильно промазали. Я не то чтобы большой интеллектуал. С грехом пополам среднюю школу закончил... Хотя, раз уж вы об этом упомянули, пожалуй, вы мне тоже малость кое-кого напоминаете.

В незнакомце чувствовалась какая-то непритязательная практичность, от которой Фэйт, несмотря на весь ужас происходящего, вдруг почувствовала себя сравнительно непринужденно. Его мокрое от пота лицо было заляпано грязью и пеплом. На квадратном подбородке виднелась пара легких царапин, а возле левого уха — жуткий порез. Теперь, ког
еще рефераты
Еще работы по разное