Реферат: Модальные глаголы
МОДАЛЬНЫЕ ГЛАГОЛЫ
can
"могу", "умею"
He can read English.*
Он может (умеет) читать по-английски.
may
"могу", "имею разрешение"
He may take this book.
Он может взять эту книгу.
must
"должен"
I must do this work today.
Я должен выполнить эту работу сегодня.
should
"следует", "должен"
You should write this article.
Вам следует написать эту статью.
need
"нужно", "надо"
We need your help.
Нам нужна ваша помощь.
* Вопросительная и отрицательная формы образуются так: Can he read English? Yes? He can. No, he cannot. He cannot read English.
^ МОДАЛЬНЫЕ ГЛАГОЛЫ И ИХ ЭКВИВАЛЕНТЫ
Модальные глаголы и их значения
Эквиваленты модальных глаголов
Present
Past
Future
can
могу, умею
be able to
мочь,быть в состоянии
can
am
is able to
are
could
was
able to
were
______
shall
be able to
will
must
должен, обязан, нужно, необходимо
have to
приходится, должен
be to должен
must
have to (has to)
am (is, are) to
had to
was (were) to
______
shall
have to
will
may
Могу,
имею разрешение
be allowed to
иметь разрешение
may
am
is allowed to
are
might
was
allowed to
were
______
shall
be allowed to
will
^ ПЕРЕВОД МОДАЛЬНЫХ ГЛАГОЛОВ В СОЧЕТАНИИ С
PERFECT INFINITIVE
must
"должно быть"
"вероятно"
Our engineer must have repaired this device.
Наш инженер, должно быть, отремонтировал этот прибор.
may
"возможно"
He may have returned home already.
Он, возможно, уже возвратился домой.
could
"мог (ли) бы"
^ Perfect Infinitive (have+Particle II)
They could have done it themselves.
Они могли бы сделать это сами.
might
"мог (ли) бы"
He might have come to the meeting that day.
Он мог бы придти на собрание в тот день.
should
"следовало бы"
"должен был бы"
You should have helped him.
Вам следовало бы помочь ему.
^ ПОВЕЛИТЕЛЬНОЕ НАКЛОНЕНИЕ
^ Утвердительная форма
Отрицательная форма
Инфинитив без "to"
do not (don't) + инфинитив без "to"
Start the engine!
Включите двигатель!
Do not (don't) switch on the light!
Не включайте свет!
^ Побуждение к действию
Let + (me, him, her, the student, us, them) + инфинитив без "to"
Let
me
read
Давайте я почитаю.
him
Пусть он читает.
her
Пусть она читает.
the student
Пусть студент читает.
us
Давайте почитаем.
them
Пусть они читают.
Don't let him read now.
Пусть он не читает сейчас.
^ УПОТРЕБЛЕНИЕ СОСЛАГАТЕЛЬНОГО НАКЛОНЕНИЯ И ЕГО ПЕРЕВОД
^ I. ПОСЛЕ ВЫРАЖЕНИЙ ТИПА:
It is necessary
It is important
а) should (would, could, might)+инфинитив без "to"
It is desirable
…that the rocket should be used for space travel.
It is required
…чтобы ракета использовалась для космических полетов.
It is essential
It is probable
It is possible
б) формы, сходные с формами инфинитивов без "to"
^ И ГЛАГОЛОВ ТАКИХ, КАК:
…that the substance be chemically pure.
…that the substance be chemically pure.
demand
…чтобы вещество было химически чистым.
suggest
require
We
desire
propose
с) формы сходные с формами прошедшего времени
order
… the ideas were put into practice.
insist
…чтобы идеи были претворены в жизнь.
wish
If he had time, he would helps us.
Если бы у него было время, он бы помог нам.
^ II. В условных предложениях:
Were there no oxygen in the air, we should not live.
Если бы в воздухе не было кислорода, мы бы не жили.
^ III. В ПРОСТЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЯХ С ПРОБЛЕМАТИЧНОЙ ТЕМАТИКОЙ:
The ideal plane would be merely a wing.
Идеальным самолетом было бы просто крыло
^ НЕЛИЧНЫЕ ФОРМЫ ГЛАГОЛА
ФОРМЫ ИНФИНИТИВА
Группа
Залог
Active
Passive
Indefinite
(to) ask
(to) be asked
Continuous
(to) be asking
——
Perfect
(to) have asked
(to) have been asked
Perfect Continuous
(to) have been asking
——
^ ФОРМЫ ПРИЧАСТИЙ
ФОРМЫ ГЕРУНДИЯ
Группа
Залог
Группа
Залог
Active
Passive
Active
Passive
Participle I
asking
being asked
Indefinite
asking
being asked
Participle II
——
asked
Perfect
having asked
having been asked
Perfect Participle
having asked
having been asked
^ ФОРМЫ ИНФИНИТИВА И ИХ ПЕРЕВОД
Indefinite Active to ask
I am glad to help you.
Indefinite Passive to be asked
Я рад помочь вам.
действие, одновременное с действием
I am glad to be helped by you.
сказуемого (в личной форме)
Я рад, что вы помогаете мне.
Continuous Active to be asking
I am glad to be helping you.
действие в процессе его развития
Я рад, что помогаю вам (сейчас).
одновременно с действием сказуемого
(в личной форме)
Инфинитив
Infinitive
Perfect Active to have asked
I am glad to have helped you.
Я рад, что помог вам.
Perfect Passive to have been asked
I am glad to have been helped by you.
действие, которое предшествует
Я рад, что вы помогли мне.
действию, выраженному сказуемым
(в личной форме)
Perfect Continuous Active to have been asking
I am glad to have been helping you.
действие, продолжавшееся в течение
Я рад, что помогал вам.
определенного периода времени и
предшествовавшее действию, выраженному
глаголом-сказуемым
^ ФУНКЦИИ ИНФИНИТИВА В ПРЕДЛОЖЕНИИ
И ЕГО ПЕРЕВОД
Переводится
инфинитивом
Подлежащее
To test this device is our task.
существительным
Испытать этот прибор – наша задача.
Испытание этого прибора – наша задача.
^ Часть составного
инфинитивом
именного
Our task is to test this device.
сказуемого
Наша задача – испытать этот прибор.
инфинитивом
^ Часть составного
He is to come at 5 o’clock.
Инфинитив
глагольного
Он должен прийти в 5 часов.
сказуемого
инфинитивом
Дополнение
Our engineers want to test this device in our
laboratory.
Наши инженеры хотят испытать этот
прибор в нашей лаборатории.
определительным
Определение
The device to be tested is in our laboratory.
придаточным
Прибор, который следует испытать,
предложением
находится в нашей лаборатории.
инфинитивом
Обстоятельство
Our engineers came to the laboratory to test
device.
Наши инженеры пришли в лабораторию
для того, чтобы испытать этот прибор.
ОБОРОТ
^ «ИМЕНИТЕЛЬНЫЙ ПАДЕЖ С ИНФИНИТИВОМ»
(СЛОЖНОЕ ПОДЛЕЖАЩЕЕ)
2 1 2а 3
^ Подлежащее Сказуемое Инфинитив Второстепенные
члены предложения
2 1 2а 3
He is said to test this plane.
Переводится придаточным дополнительным предложением с союзом
«что» (реже «чтобы»), причем подлежащим придаточного предложения
становится при переводе подлежащее всего предложения, а
сказуемое соответствует инфинитиву этого оборота.
1 2 2а 3
Говорят, что он испытывает этот самолет.
^ ПЕРЕВОД ГЛАГОЛОВ, ХАРАКТЕРНЫХ ДЛЯ ОБОРОТА
«ИМЕНИТЕЛЬНЫЙ ПАДЕЖ С ИНФИНИТИВОМ»
to say
is said, was said
говорят, говорили
to know
is known, was known
известно
to report
is reported, was reported
сообщают, сообщили
to suppose
is supposed, was supposed
предполагают, как предполагали
to expect
is expected, was expected
полагают, ожидают
to consider
is considered, was considered
считают, считали
to assume
is assumed, was assumed
полагают, полагали
to think
is thought, was thought
думают, думали
to believe
is believed, was believed
полагают, полагали
to seem
seems, seemed
кажется, казалось
to appear
appears, appeared
to prove
proves, proved
оказывается, оказалось
to happen
happens, happened
to be likely
is likely, was likely
вероятно
to be unlikely
is unlikely, was unlikely
невероятно
to be sure
is sure, was sure
безусловно
to be certain
is certain, was certain
несомненно
ОБОРОТ
^ «ОБЪЕКТНЫЙ ПАДЕЖ С ИНФИНИТИВОМ»
(СЛОЖНОЕ ДОПОЛНЕНИЕ)
1 2 3 4
Подлежащее Сказуемое Оборот (сложное Второстеренные
дополнение) члены предложения
1 2 3 4
him
They want to test this plane.
this pilot
Переводится придаточным дополнительным предложением с союзами
«что», «чтобы», «как», подлежащее которого соответствует существительному
в общем падеже (или местоимению в объектном падеже), а сказуемое
соответствует инфинитиву этого оборота.
1 2 3 4
он
Они хотят, чтобы испытал этот самолет.
этот летчик
^ ГЛАГОЛЫ, ПОСЛЕ КОТОРЫХ УПОТРЕБЛЯЕТСЯ ОБОРОТ
«ОБЪЕКТНЫЙ ПАДЕЖ С ИНФИНИТИВОМ»
1.
to assume
считать, полагать
to show
показывать
to believe
полагать
to prove
доказывать
to consider
считать
2.
to desire
хотеть, желать
to choose
считать, условно считать
to require
требовать
to expect
ожидать, полагать
to wish
хотеть, желать
to find
находить
to want
хотеть
to hold
считать
3.
to feel
чувствовать
to know
знать
to hear
слышать
to maintain
утверждать
to see
видеть
to suppose
предполагать
to watch
наблюдать
to think
думать, полагать
to observe
наблюдать
Примечание: После глаголов 3 группы частица to перед инфинитивом опускается.
^ ИНФИНИТВНЫЙ ОПРЕДЕЛИТЕЛЬНЫЙ ОБОРОТ
1 2 3 4
Подлежащее Оборот Сказуемое Второстепенные
(существительное) члены предложения
1 2 3 4
Второстепенные
Подлежащее Сказуемое члены предложения Оборот
Переводится определительным придаточным
предложением, сказуемое которого имеет
оттенок долженствования, возможности или
будущего времени.
^ The device to be tested by our engineers
Устройство, которое должно быть испытано
is in our laboratory.
(которое будет испытано) нашими
инженерами, находится в нашей лаборатории.
^ They test the tubes to be employed in
Они испытывают лампы, которые должны
this device.
быть использованы (будут использованы)
в этом устройстве.
^ ИНФИНИТИВНЫЙ ОБОРОТ
«FOR + СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ (МЕСТОИМЕНИЕ) + ИНФИНИТИВ»
Второстепенные существительное
Подлежащее Сказуемое члены предложения for инфинитив
местоимение
существительное Второстепенные
for инфинитив Подлежащее Сказуемое члены
местоимение предложения
Переводится придаточным предложением, причем существительное или местоимение этого оборота становится подлежащим придаточного предложения, а инфинитив – глаголом-сказуемым (в личной форме).
^ He explained the scheme once more for us to understand it better.
Он объяснил схему еще раз, чтобы мы лучше ее поняли.
For a wire to be a good conductor, it has to be made of low resistance metal.
Для того чтобы провод был хорошим проводником, он должен быть изготовлен из
металла, обладающего низким сопротивлением.
^ ПЕРЕВОД ИНФИНИТИВА В ОБОРОТЕ ТИПА:
«HE WAS THE FIRST TO COME»
A.S. Popov was the first to invent the radio.
переводится
1. простым предложением, в котором 2. определительным придаточным
инфинитив стал сказуемым предложения: предложением:
А.С. Попов первым изобрел радио. А.С. Попов был первым, кто изобрел радио.
^ ФОРМЫ ПРЧАСТИЙ И ИХ ПЕРЕВОД
ПЕРЕВОДИТСЯ:
определение
причастием на
The student reading a book is my friend.
-ущий, -ющий,
Студент, читающий книгу, мой друг.
Participle I
-ащий, -ящий,
^ The questions being discussed at the
Active asking
-мый
conference are very important.
^ Passive being
Вопросы, обсуждаемые на конференции,
asked
очень важны.
(When) reading this text, the student
деепричастным
found out many interesting things.
обстоятельство
оборотом
Читая этот текст, студент обнаружил
много интересного.
определение
причастным
The text translated by the students was
оборотом
not difficult.
Participle II
Текст, переведенный студентами, был
Active ——
нетрудный.
^ Passive asked
деепричастием,
When cooled water becomes ice.
обстоятельственным
Охлаждаясь, вода превращается в лед.
придаточным
Having finished his work, he went home.
обстоятельство
предложением
Закончив свою работу, он ушел домой.
^ Having been translated into many
Perfect Participle
деепричастным
languages, this book became known all
^ Active having
обстоятельство
оборотом,
over the world.
asked
обстоятельственным
После того как эта книга была переведена
^ Passive having
придаточным
на многие языки, она стала известна
been asked
предложением
во всем мире.
^ ФУНКЦИИ PARTICIPLE I ACTIVE VOICE
Инфинитив без “to” + -ing = reading
Определение
Левое
the +…-ing + существительное
Переводится
Причастием
на –щий(ся)
-вший
^ The reading student is my friend.
Читающий студент мой друг.
The object moving is an airplane.
Движущийся предмет – самолет.
Participle I
Правое
the + существительное
+ …-ing
1) причастным оборотом: или
2) определительным придаточным предложением
^ The student reading a book is my friend.
1) Студент, читающий книгу, мой друг.
2) Студент, который читает книгу, мой друг.
Обстоятельство
^ When (While) reading this story he remembered his youth.
When
+ …ing
While
1)деепричастием на –я, -в
2)обстоятельствен-ными придаточными предложениями
3)существительным с предлогом при
Читая этот рассказ
он вспомнил свою юность.
Когда он читал этот рассказ
При чтении этого рассказа
ФУНКЦИИ
^ PARTICIPLE I PASSIVE VOICE И ЕГО ПЕРЕВОД
being discussed
being + Participle II =
being written
Существительное+being+
Participle II+…
Переводится:
причастным оборотом
деепричастием будучи+краткая форма причастия;
обстоятельственным придаточным предложением, начинающимся союзами так как, когда
The questions being discussed at the conference are very important.
Вопросы, обсуждаемые на конференции, очень важны.
^ The house being built in our street will be a new school.
Дом, строящийся на нашей улицей, будет новой школой.
Being invited too late my friend could not come.
Будучи приглашен слишком поздно, мой друг не мог прийти.
Так как моего друга пригласили слишком поздно, он не мог прийти.
определение
being+Participle II
обстоятельство
being+Participle II+…
^ ФУНКЦИИ PARTICIPLE II PASSIVE VOICE И ЕГО ПЕРЕВОД
От правильных глаголов: Инфинитив без “to” + ed = TRANSLATED
От неправильных глаголов: см. таблицу неправильных глаголов
Определение
Левое
the +…ed + существительное
Переводится
Причастием
на –нный, -тый,
-мый
^ The used method was very important.
Применяемый метод был очень важен.
Participle II
Правое
the + существительное
+ …ed (by)
1) определительным причастным оборотом, начинающимся с причастий на –мый, -нный, -тый
2) придаточным определительным предложением
^ The text translated by the students is not difficult.
1) Текст, переведенный студентами, нетрудный.
2) Текст, который был переведен студентами, нетрудный.
Обстоятельство
^ Water becomes ice when cooled.
When
if + …ed
as
1)деепричастием на –ясь
2)обстоятельствен-ным придаточным предложением
3)существительным с предлогом при
1)Охлаждаясь, вода превращается в лед.
2)Вода превращается в лед, когда охлаждается.
3) При охлаждении вода превращается в лед.
^ ФУНКЦИИ PERFECT PARTICIPLES И ИХ ПЕРЕВОД
having+Participle II = having finished
having been + Participle II = having been finished
Переводится:
having + Participle II (-ed)
деепричастием
^ Having finished his work, he went home.
совершенного вида
Закончив свою работу, он ушел домой.
на –в (иногда –я)
обстоятельство
having been + Participle II (-ed)
придаточным
^ Having been translated into many
обстоятельственным
languages, this book became known
предложением,
all over the world.
начинающимся союзами
После того как эта книга была переведена
после того как, так как
на многие языки, она стала известна
во всем мире.
^ ПЕРЕВОД КОНСТРУКЦИЙ ТИПА
“HAVE+СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ+PARTICIPLE II”
have (had)
+
существительное
+
причастие II
Не переводится
дополнение
сказуемое
^ I have my watch repaired.
Мне починили часы.
^ He had his luggage registered.
Ему оформили его багаж.
^ САМОСТОЯТЕЛЬНЫЙ ПРИЧАСТНЫЙ ОБОРОТ И ЕГО ПЕРЕВОД
Существительное (местоимение) +
причастие +
а)
Самостоятельный причастный
оборот
Второстепенные члены предложения
Подлежащее
Сказуемое
Переводится:
Обстоятельственными придаточными предложениями, вводимыми союзами когда, если, так как, после того как
My friend living far from me, I seldom see him.
Так как мой друг живет далеко от меня, я редко вижу его.
б)
Второстепенные члены предложения
Самостоятельный причастный
оборот
Подлежащее
Сказуемое
Переводится:
Самостоятельными предложениями, вводимыми союзами причем, а, и, но
We had three lectures yesterday, the last being in physics.
Вчера у нас было три лекции, причем последняя была по физике.
^ ФОРМЫ ГЕРУНДИЯ
^ Indefinite Active-asking
I know of his translating this text.
Я знаю, что он переводит этот текст.
Выражает
^ Indefinite Passive-being asked
I know of his being sent to this conference.
Действие, одновременное с
Я знаю, что его посылают на эту
действием, выраженным сказуемым,
конференцию.
или будущее по отношению к нему
Герундий
(основа глагола + -ing)
^ Perfect Active-having asked
I know of his having translated the article.
Я знаю, что он перевел статью.
^ Perfect Active-having been
I know of the article having been
asked
translated by the student.
Действие, закончившееся ранее
Я знаю, что статья переведена студентом.
действия, выраженного сказуемым.
^ ФУНКЦИИ ГЕРУНДИЯ И ЕГО ПЕРЕВОД
подлежащее
Инфинитивом
Reading is useful.
Читать/чтение полезно.
существительным
часть составного именного сказуемого
Инфинитивом
Our aim is reading English well.
Наша цель – читать хорошо по-английски.
существительным
прямое дополнение
Инфинитивом
He likes reading books.
Он любит читать книги/ чтение книг.
существительным
Герундий
часть составного глагольного сказуемого
Инфинитивом
He began reading the text.
Он начал читать текст/ чтение текста.
существительным
Всегда с предлогами
предложное дополнение
Существительным
He thought of reading this book.
Он думал о том, чтобы прочесть эту книгу.
придаточным дополнительным предложением
определение
Существительным
There are many ways of translating Gerund into Russian.
Есть много способов перевода герундия на русский язык.
обстоятельство
Существительным с предлогом,
After reading this book he returned it to me.
Прочитав эту книгу, он вернул ее мне.
деепричастием, придаточным предложением
^ ПЕРЕВОД ГЕРУНДИЯ С ПРЕДЛОГАМИ
by
^ ПРИ, ПРИ ПОМОЩИ, ПОСРЕДСТВОМ+СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ ИЛИ ДЕЕПРИЧАСТИЕ
He achieved these results by raising temperature.
Он достиг этих результатов при повышении (повышая) температуры.
on
^ ПО, ПОСЛЕ + СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ ИЛИ ДЕЕПРИЧАСТИЕМ СОВЕРШЕННОГО ВИДА
On returning home he began translating the text.
герундий
Возвратившись домой, он начал переводить текст.
(по возвращении)
in
^ ПРИ + СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ ИЛИ ДЕЕПРИЧАСТИЕМ
In translating the text he used the dictionary.
При переводе (переводя) текста он пользовался словарем.
without
^ БЕЗ + СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ ИЛИ ОТРИЦАТЕЛЬНОЙ ФОРМОЙ ДЕЕПРИЧАСТИЯ
We understood the article without translating it.
Мы поняли статью, не переводя (без перевода) ее.
^ ПЕРЕВОД ГЕРУНДИАЛЬНЫХ ОБОРОТОВ
Существительное (-‘s)
притяжительное местоимение
+ герундий
Переводится, как правило, придаточными
Пред предложениями, подлежащее которых
соответствует притяжительному местоимению
или существительному в притяжительном
падеже, а сказуемое – герундию этого оборота.
Выбор типа придаточного предложения при
переводе зависит от того, каким членом
предложения является герундий.
1. Герундий → дополнение:
Подлежащее
Сказуемое
We know of his studying English.
Мы знаем, что он (о том, что он) изучает английский язык.
2. Герундий → подлежащее:
I.P.Pavlov’s having devoted his life to the progress of science is known to everybody.
Подлежащее
Сказуемое
То, что Павлов посвятил свою жизнь развитию науки, известно всем.
СТРУКТУРА
^ СЛОЖНОСОЧИНЕННОГО ПРЕДЛОЖЕНИЯ
ПРОСТОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ
ПРОСТОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ
союз
. . .
^ СОЧИНИТЕЛЬНЫЕ СОЮЗЫ:
and
и, а
as well as
также, как и
but
но
both… and
как…, так и
or
или
either… or
или…, или
We have entered the institute, And we must study hard.
Мы поступили в институт, и теперь мы должны усиленно заниматься.
Newton invented the reflecting telescope an inch in diameter, but it magnified
objects forty times.
Ньютон изобрел отражающий телескоп диаметром в один дюйм, но он
увеличивал объекты в сорок раз.
СТРУКТУРА
^ СЛОЖНОПОДЧИНЕННОГО ПРЕДЛОЖЕНИЯ
Главное предложение
Союз Придаточное
без союза
Союз Придаточное
Союз Придаточное
без союза
Союз Придаточное
без союза
Союз Придаточное
без союза
(,)
^ НЕКОТОРЫЕ ПОДЧИНИТЕЛЬНЫЕ СОЮЗЫ
for
так как
that
что, который
who
который
why
почему
if
если
since
поскольку, так как
when
когда
as
так как, как
because
потому что
where
где, куда
which
который
while
в то время как
^ It was known long ago that the density of the air decreases with altitude.
Давно известно, что плотность воздуха уменьшается с высотой.
When we connect the terminals which are of different signs the current will flow.
Когда мы соединим зажимы различные по знаку, потечет ток.
^ We know the molecules move faster in the places of the places of the body
which are being heated.
Мы знаем, (что) молекулы движутся быстрее в точках тела, которые нагреваются.
П
ПОДЛЕЖАЩЕЕ
СКАЗУЕМЫЕ
^ РИДАТОЧНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ
ПОДЧИНИТЕЛЬНЫЕН СОЮЗЫ И СОЮЗНЫЕ СЛОВА:
that
что то, что
whether, if
ли
who (whom)
кто (кого)
whose
чей
what
что, какой
which
который
when
когда
where
где, куда
how
как
why
почему
^ What you say is interesting. The question is if they can go to the laboratory.
То, что вы говорите, интересно. Вопрос о том, смогут ли они пойти в
лабораторию.
That water is a good conductor of sound The trouble is that the key is lost.
is a well-known fact. Беда в том, что ключ потерян.
То, что вода является хорошим проводником
звука, хорошо известно.
^ ПРИДАТОЧНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ
ОПРЕДЕЛИТЕЛЬНЫЕ
^ ПОДЧИНИТЕЛЬНЫЕН СОЮЗЫ И СОЮЗНЫЕ СЛОВА:
that
что то, что
who
который
whether, if
ли
whose
чей
who (whom)
кто (кого)
whom
которого
whose
чей
which
который
what
что, какой
that
который
which
который
when
когда
how
как
why
почему
when
когда
where
где, куда
where
где, куда
how
как
how
как
why
почему
^ We know that you will be a good engineer. The student who is reading a book is my friend.
Мы знаем, что вы будете хорошим инженером. Студент, который читает книгу, мой друг.
I shall ask him to find out when the tests I remember the day when I entered the
will be carried out. Institute.
Я попрошу его узнать, когда будут Я помню день, когда я поступил в институт.
проводиться испытания.
^ СОГЛАСОВАНИЕ ВРЕМЕН
В ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ ПРИДАТОЧНЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЯХ
(ПЕРЕВОД СКАЗУЕМЫХ)
Главное предложение
Дополнительное придаточное предложение
сказуемое
Переводится:
сказуемое
Past Indefinite Tense
Past Continuous Tense
настоящим временем
Past Indefinite Tense
that
Past Perfect Tense
прошедшим временем
Future - in the - Past
будущим временем
his sister worked at the plant.
работает
He said (that)
his sister had worked at the plant
Он сказал
работала
рis sister would work at the plant
еще рефераты
Еще работы по разное
Реферат по разное
Э. И. Соркин Холизм идеального государства и христианство
18 Сентября 2013
Реферат по разное
Системы управления товарно-материальными запасами при независимом спросе в этой главе
18 Сентября 2013
Реферат по разное
Имый вывод о возможности и большой веpоятности существоания жизни, в том числе pазумной, в подходящих для этого местах Вселенной, в частности в нашей Галактике
18 Сентября 2013
Реферат по разное
Вводится с момента утверждения
18 Сентября 2013