Реферат: Сонеты шекспира либретто пластического спектакля
Алексей Зыков
СОНЕТЫ ШЕКСПИРА
ЛИБРЕТТО
пластического спектакля
(пластическая драма)
2004 г. (редакция 2010 г.)
САРАТОВ
Действующие лица:
Ромео
Джульетта
Розалина, подруга Джульетты
Парис, друг Ромео
Пожилая пара
(Старик и Старушка)
Мальчик
Девочка
Отец Ромео
Мать Ромео
Мать Джульетты
Отец Джульетты
Меркуцио, друг Ромео
Умершая Возлюбленная Меркуцио
Тибальт, брат Джульетты
Девушка Тибальта
Уборщики
Дама на балу
На сцене подковообразное возвышение (высшая точка посередине) нисходящее к краям. Конструкция должна состоять из нескольких разноуровневых площадок, напоминающих горный отрог. За конструкцией, ее центральной площадкой, располагается еще одна площадка на более высоком уровне. Она будет использоваться как дорога в мир мертвых. По обеим сторонам сцены расположены большие камни (или стулья) – по три с каждой стороны. Передний и средний план сцены свободны. Белый просвечивающийся задник, закрывающийся тремя полосами черного задника (центральный и отдельно правый и левый боковые).
^ Действие делится на 2 акта.
Первый акт: жизнь. Два времени года: осень и зима. Увертюра (пролог), утро, день (бал), вечер.
Второй акт: смерть. Весна, лето. Утро, день, вечер, эпилог.
Сонеты в переводе С. Маршака, цитаты из «Ромео и Джульетты» в переводе Б. Пастернака
АКТ 1 «Осень. Зима»
УВЕРТЮРА (ПРОЛОГ)
^ Эпизод 1. «РАЙ»
Участвуют все. Телесные костюмы разных фасонов, характеризующих персонажей по возрасту.
Природа нам не дарит красоты,
А в долг дает – свободная свободным. (4)
Дети, приходя в этот мир, начинают жизнь с чистого листа. Осознавая себя мальчиками и девочками, они еще не знают, что каждый из них - половинка другого, но доверяются чувствам, заложенным Богом. Они с любопытством смотрят на взрослых – мужчин и женщин – завороженно, словно впервые оказавшись в музее. Они мечтают о том, что, повзрослев, встретятся, как Ромео и Джульетта, и полюбят друг друга. Они мечтают, что станут такими, как мамы и папы, и их жизни соединятся. Они мечтают прожить в любви до старости.
^ Эпизод 2. «ПОТЕРЯННЫЙ РАЙ»
Участвуют все.
*Три полосы черного задника поднимаются наверх, открывая белый задник, залитый солнечным светом.*
Но часто позволяет небосвод
Слоняться тучам перед светлым троном.
Они ползут над миром омраченным,
Лишая землю царственных щедрот. (33)
Отец Ромео и Мать Джульетты тоже когда-то мечтали об этом. Встретив и полюбив друг друга, они, как и Ромео и Джульетта, решили никогда не расставаться. И мир был удивительным. Красота и гармония царили в нем. Мужчины и женщины, наполненные нежной любовью друг к другу, – это ли не рай? Трудно найти свою половину, не ошибиться, не утратить чистоту чувства, дарованного Богом. И счастлив тот, кто нашел. Но еще труднее не потерять свою любовь, какие бы испытания ни ожидали. Не потерять! Что если бы Джульетту уговорили выйти замуж за Париса, а Ромео склонили бы жениться на Розалине? Может быть, они прожили бы долгую жизнь. Но были бы счастливы? Но был бы раем мир, где все перепуталось, где половинки, предназначенные друг другу, так и не соединились?..
Отец Ромео и Мать Джульетты не сохранили свою любовь. Двое влюбленных оказались соединены брачными узами с другими людьми. Две семьи, словно два враждующих лагеря. И нет больше рая.
^ Эпизод 3. «СТИХИЯ» Участвуют все, кроме Ромео и Джульетты.
*Три полосы черного задника опускаются вниз.*
Последних прав лишилась красота,
Живет она безродной и бездомной. (127)
«Страшный гром – голос Неба – поверг в ужас людей. Больше не было рая! И метались они в надежде укрыться от гнева Господня. Но стихия уничтожала людей…» Эта мысль не покидает, когда смотришь на «Последний день Помпеи» Карла Брюллова, оказавшись в музее. Стихия!
^ Эпизод 4. «ВОЙНА»
Участвуют все, кроме Ромео, Джульетты, Пожилой пары.
Не знаю я, следя за их борьбою,
Кто победит, но доброго не жду. (144)
Вражда. Вражда и непонимание между мужчинами и женщинами в мире, где нет любви. Они ссорятся, готовые уничтожить друг друга. Они бьются за свою правду, мстя за преданную ими самими же любовь, как животные бьются за свою территорию. Нелюбовь порождает войну. Вечную войну между мужчинами и женщинами. Победить невозможно. Мир разделился на две несоединяемые половины. Враги. Два лагеря, враждующие друг с другом и между собой. Наверное, их можно было бы назвать Монтекки и Капулетти. Камнями (стульями) поделена территория, словно стены воздвигнуты между домами. И только небольшое пространство между ними, как нейтральная полоса, остается надеждой на примирение. Ведь дети, приходя в этот мир, начинают жизнь с чистого листа.
УТРО ^ Эпизод 5. «СТАРОСТЬ» Участвуют: Пожилая пара, Мальчик, Девочка. Утренние костюмы.
Лгут зеркала, - какой же я старик!
Я молодость твою делю с тобою. (22)
Раннее утро. Желтые листья кружатся, кружатся и опадают на землю. Солнце наполняет все вокруг теплом. Своими последними лучами.
По нейтральной полосе, как по аллее парка, идет Пожилая пара. Старики встают рано. Это их утренняя прогулка. Они идут, поддерживая друг друга. Вдыхают, наслаждаясь, запахи природы, запахи осени. Они – те самые две половинки, ставшие одним целым. Старик останавливается. Сердце. Она тут же приникает к нему. Помогает. И вот уже стало легче, боль ушла. Она вдруг устала. Он помогает ей сесть. Наклоняется, поднимает листок, чтобы подарить ей, своей любимой.
Дети играют в парке. Гоняются друг за другом. Мальчик и Девочка. Какое чудесное утро! Их внимание привлекает пожилая пара. Старик с листочком в руке. Старушка, присевшая отдохнуть. С какой любовью и нежностью они смотрят друг на друга! Но дети не могут устоять на месте. И снова Мальчик и Девочка бегут по парку, а на землю падают желтые листья. Старик дарит листок Старушке. Она благодарно целует Старика. Вместе они опускают листок на землю: земля дала ему жизни и в землю он должен вернуться. Дети вновь с интересом наблюдают за Пожилой парой. Что за странный листок у них? Старик и старушка уходят. Мальчик и Девочка поднимают листок. Нет, он самый обычный. Один из многих, падающих в это утро на землю в теплом осеннем солнечном свете.
Эпизод 6. «УТРО»
Участвуют: все, кроме Ромео, Джульетты, Пожилой пары, Меркуцио и Его возлюбленной.
*Два боковых черных задника поднимаются наверх.*
^ Ты – мой приют, дарованный судьбой.
Я уходил и приходил обратно
Таким, как был, и приносил с собой
Живую воду, что смывает пятна. (109)
Начинающийся день необычен. После того, как мать Джульетты и Отец Ромео, любившие друг друга, соединились с другими людьми, их дома существуют параллельно и симметрично. Пожилая пара устраивает бал в надежде примирить эти два дома: дом Ромео и дом Джульетты.
Первыми проснулись Его Жена (в доме Ромео) и Ее Муж (в доме Джульетты). Они выходят на свои половины, потягиваясь спросонья. Завидев их, дети разбегаются по своим домам, ведь Мальчик – младший сын в доме Ромео, а Девочка – младшая дочь в доме Джульетты. На плечах Его Жены и Ее Мужа весь дом! Необходимо все приготовить для утреннего туалета. В этом им помогают младшие дети. Раскладываются полотенца, расставляются тазы для умывания.
Появляются Отец Ромео, Мать Джульетты. Они окружены заботой и вниманием своих супругов. Они хозяева своих домов.
Следом появляются: в доме Ромео – Девушка (племянница родителей Ромео, его сестра), затем Парис (друг детства Ромео, в настоящий момент не слишком близкий человек, приехавший погостить); в доме Джульетты – Тибальт (племянник родителей Джульетты, ее брат), затем Розалина (подруга детства Джульетты, в настоящий момент человек не слишком близкий, приехавшая погостить). Нет лишь Ромео и Меркуцио (друга Ромео) – с одной стороны, и Джульетты и Некоей Дамы – с другой. Их отсутствие никого не удивляет, поскольку Ромео и Джульетта люди достаточно взрослые (18-20 лет) и готовые повстречать Любовь. Меркуцио, глубоко переживающий смерть Своей Возлюбленной, стал человеком резким, зло ироничным, непредсказуемым. Его предпочитают не трогать. Некая Дама – дама вольная, живущая сама по себе. *Существует лишь для баланса и симметрии домов. Его Возлюбленная и Некая Дама – это одна исполнительница. *
В домах – утренний туалет. Все умываются, чистят зубы, утираются полотенцами, – одним словом, приводят себя в порядок. Его Жена не упускает возможности проявить заботу о муже. На другой половине соответственно Ее Муж заботится о жене. Парис и Розалина успевают полюбоваться собой, Тибальт пошутить с Девочкой, Девушка – с Мальчиком. Впрочем, дети уже спешат улизнуть, чтобы скорее встретиться друг с другом. Взрослые останавливают: Ну, хотя бы унесите все полотенца!
Эпизод 7. «МЕРКУЦИО И ЕГО ВОЗЛЮБЛЕННАЯ»
Участвуют: те же, кто и в предыдущем эпизоде – замершие; Меркуцио и Его Возлюбленная.
^ Тревоги дня не облегчает ночь,
А ночь, как день, томит меня тоскою. (28)
Измученный Меркуцио появляется на нейтральной полосе. Призрачный образ Его Возлюбленной преследует его. И образ этот почти реален, как бывает реальным сон. Так хочется прижать ее к себе, обнять, поцеловать! Но образ призрачен – и сделать это невозможно. Меркуцио знает, понимает, но снова и снова делает попытки, доверяясь обманчивости ночи. «Все королева Маб. Ее проказы». Наступило утро, и Его Возлюбленная должна вернуться в свой мир. Нет, никогда им не быть вместе!
^ Эпизод 8. «СУЕТА»
Участвуют те же, затем Уборщики (Исполнители Меркуцио, Его Возлюбленной и Пожилой пары – смена костюмов), затем Пожилая пара (смена костюмов).
^ Моя душа, ядро земли греховной,
Мятежным силам отдаваясь в плен,
Ты изнываешь от нужды духовной
И тратишься на роспись внешних стен. (146)
Приведя себя в порядок, обитатели домов должны привести в порядок свои пространства. Все завалено листьями! Большая работа начинается с больших разговоров: «Боже мой! Вы видели: сколько листвы!», «Никто не следит за домом!», «Не сделаю – никто не сделает!» и т. д.
Появляются Уборщики. Им глубоко безразлично происходящее в домах. Они на работе. Огромными щетками они собирают листву в кучи, время от времени перешучиваясь друг с другом.
Наконец, все подключаются к работе и начинают собирать листву в тазы. Мальчик и Девочка маленькими щетками сгребают листву на нейтральной полосе. Это еще одна возможность увидеться и поиграть.
Собирая листья, Мать Джульетты и Отец Ромео встречаются на нейтральной полосе. Их руки неожиданно соприкасаются. Любовь не угасла. Пока они не видят друг друга, жизнь кажется нормальной. Но встречи все разрушают. И нет сил оторваться друг от друга! Об этом знают и их супруги. Увидев Мать Джульетты и Отца Ромео вместе, они спешат увести их на свои половины. Неприятный осадок от инцидента остается в глубине души.
Вот и собраны листья! В доме Ромео появляется Старушка, в доме Ромео – Старик (Пожилая пара). Они принесли обувь для бала. Это и приглашение, и своеобразная норма этикета. *Мы, к примеру, приходя на определенные мероприятия, вынуждены надевать костюмы или даже фраки. А когда мы попадаем в некоторые музеи, нас заставляют надевать тапочки.* И так, приглашения получены. Пора одеваться!
^ Эпизод 9. «РОМЕО. ДЖУЛЬЕТТА» Участвуют Ромео, Джульетта.
Чтобы любовь была нам дорога,
Пусть океаном будет час разлуки,
Пусть двое, выходя на берега,
Один к другому простирают руки. (56)
Ромео еще не знает о существовании Джульетты. И она еще не знает о нем. Но предчувствие Любви наполняет их души. Они вбегают на свои половины, словно с горных отрогов, на которых встречали рассвет. Как красива, как гармонична природа, частью которой является человек! Они радуются солнцу, небу. Падают от усталости без сил на землю и вновь поднимаются. Как хорошо! Хочется крикнуть, чтоб природа откликнулась эхом: «Эй!» Это эхо? Или голос кого-то, кто уже где-то рядом?
^ Эпизод 10. «ОДЕЖДЫ»
Участвуют: В ДОМЕ РОМЕО - Ромео, Отец Ромео, Его Жена, Мальчик, Парис, Девушка, в конце Меркуцио; В ДОМЕ ДЖУЛЬЕТТЫ – Джульетта, Мать Джульетты, Ее Муж, Девочка, Розалина, Некая Дама (Исполнительница Его Возлюбленной), в конце Тибальт.
Кто хвалится родством своим со знатью,
Кто силой, кто блестящим галуном,
Кто кошельком, кто пряжками на платье,
Кто соколом, собакой, скакуном.
Есть у людей различные пристрастья,
Но каждому милей всего одно. (91)
Обитатели домов надели свои лучшие костюмы и теперь красуются в них. Поправляются прически, шляпки… Все ли в порядке? Все замечательно! Они даже не видят Ромео, не видят Джульетту. Скоро бал! Все ждут его с нетерпением. Только Мальчика и Девочку костюмы не радуют. Прерваны игры и на балу им придется вести себя сдержанно.
Последними появляются Отец Ромео и Мать Джульетты. Конечно, они самые лучшие! Все приветствуют их. Удивление Ромео и Джульетты сменяется восторгом: действительно, как все преобразились, похорошели! Такое бывает нечасто. Отец Ромео, наконец, замечает Ромео, Мать Джульетты – Джульетту: какие вы славные, вся надежда на вас! Все домочадцы приветствуют Ромео и Джульетту. Их любят в домах. У всех приподнятое настроение, все шутят, смеются. Скоро бал!
Внезапно появляются Меркуцио (в доме Ромео) и Тибальт (в доме Джульетты). Ромео и Джульетта бросаются к ним. Остальные же замолкают и смотрят на пришедших с тревогой. Молодые люди вполне могут разрушить праздник: Тибальт – всеобщий женский любимец – несколько высокомерен и задирист, ему «нравится нравиться» и, добиваясь этого, он вполне способен совершить что-либо, из ряда вон выходящее; Меркуцио пытается жить вопреки сжигающей его боли от потери любимой, он преувеличенно весел, нервно активен, едкая ирония и сарказм по отношению ко всем и всему вполне могут вызвать скандал.
^ Эпизод 11. «ВРЕМЯ»
Участвуют те же и Пожилая пара.
Седины ваши зеркало покажет,
Часы – потерю золотых минут.
На белую страницу строчка ляжет –
И вашу мысль увидят и прочтут. (77)
Часы нарушают всеобщее замешательство. Время не стоит на месте. Время торопит: скорее, скорее! Минуты, часы, ночи, дни складываются в осень, зиму, весну и лето. Песочные часы нашей жизни!
Все бросаются к выходу. Стулья переносятся, превращая сцену в бальный зал. Пожилая пара, красиво одетая, в волнении никак не может найти свою обувь. Один нашелся, а вот и другой! Приглашенные бросаются за своей обувью. Ромео и Джульетта успели преобразиться: они в праздничных нарядах. Все выстраиваются на возвышении в глубине сцены, готовясь к торжественному выходу на бал. В руках, словно подушечки с орденами, горделиво красуется обувь.
Бал начинается!
ДЕНЬ (БАЛ)
^ Эпизод 12. «БАЛ»
Участвуют все.
Украдкой время с тонким мастерством
Волшебный праздник создает для глаз. (5)
Торжественным и величественным танцем, напоминающим то ли полонез, то ли менуэт, семьи проходят в бальный зал. Отец Ромео и Мать Джульетты возглавляют шествие своих кланов. Столь значительный выход не мешает бросать украдкой взгляд одних и других на противоположную сторону, чтобы с легким соперничеством оценить одеяние другой семьи, обувь и горделивость осанки.
Пожилая пара первой надевает башмаки. Они словно помолодели, они полны уверенности, что именно сегодня своей любовью друг к другу им удастся примирить людей.
Ритуальные поклоны, приветствия. Все приглашенные выстраиваются в одну линию и, опустив обувь на пол, расходятся по залу. Мальчик и Девочка затевают игру, расставляя обувь так, чтобы образовались пары. Гости с интересом наблюдают за детьми: кто с кем окажется? Старик и Старушка как радушные хозяева обходят всех присутствующих, благодаря за принятое приглашение.
Наконец, обувь расставлена. Все устремляются к ней. Конечно, обувь родителей Мальчик поставил рядом, за ними обувь Девушки и Меркуцио, впереди колонны он поставил обувь Ромео, но не смог найти ему пару. Сам же Мальчик предпочел встать в заключение колонны своей семьи. Девочка также поставила обувь родителей рядом, за ними обувь Тибальта и Некоей Дамы, обувь Джульетты впереди и без пары. Сама же встает в завершении колонны своей семьи. Обувь Париса и Розалины осталась нетронутой. Не стоит обижаться на детей – это просто игра!
Все обуваются и встают, собираясь исполнить первый танец. Пожилая пара с удовольствием участвует в этом: Старик встает в пару с Девочкой, Старушка – с Мальчиком. Розалина замечает Ромео, Парис – Джульетту: неплохая партия! Вот и Пара!
^ Эпизод 13. «ВСТРЕЧИ»
Участвуют все.
То нам слепит глаза небесный глаз,
То светлый лик скрывает непогода.
Ласкает, нежит и терзает нас
Своей случайной прихотью природа. (18)
Исполняется первый танец. Два дома пока еще разделены, но ведь это только начало! Все настроены доброжелательно. Танец старинный, но почему не пошутить над чопорностью движений!
Отец Ромео и Мать Джульетты стараются не смотреть друг на друга. Их супруги внимательны, веселы, но легкая настороженность скрывается за этим.
С обожанием смотрят на своих партнеров Розалина и Парис. Им так хочется понравиться!
Линии танцующих пересекаются, вновь расходятся и опять пересекаются…
Словно молния пронизывает Ромео и Джульетту – они видят друг друга. Кажется, были знакомы всегда, кажется, ждали друг друга всегда! «Что такое любовь – я не знаю, но я знаю, что ты – это я!» Это чудо, волшебство, когда мы обретаем свою половинку. И гармония целого – счастье! «Что могу я сказать – ты и так меня знаешь!» На секунду мир перестал существовать для них. А потом появился, но уже в новых красках. И опять продолжается танец!
Что-то заныло в груди у Тибальта. Он смотрит на Ромео внимательно и удивленно. Незнакомое, странное чувство! Девушка обнимает Тибальта – он почти что жених ей, сильный, красивый, обожаемый всеми, – он ее, он лишь ей предназначен! Он целует ее, но ему неуютно. Продолжается танец.
Ромео и Джульетта не упускают возможности оказаться рядом.
Как стараются привлечь их внимание Розалина и Парис!
Как хочется посмотреть друг на друга Отцу Ромео и Матери Джульетты!
И все веселятся! И танец – почти что игра.
^ Эпизод 14. «ТАНЕЦ МОЛОДЕЖИ»
Участвуют все.
Не знает юность совести упреков,
Как и любовь… (151)
Вслед за первым танцем звучит музыка второго. Молодежная музыка! Отдана дань ритуалам, и теперь можно вести себя свободней. Тибальту хочется привлечь к себе внимание всех гостей. Он демонстрирует силу, ловкость, начиная этот танец. Он крутит, вращает свою Девушку легко и уверенно. Она счастлива. Танец увлекает остальных гостей.
Только совсем помрачнели Отец Ромео и Мать Джульетты. Их любовь все острее дает о себе знать. Растерянность на лицах их супругов.
Тем временем Ромео и Джульетта, стараясь не привлекать внимания, стремятся друг к другу: шаг за шагом, все ближе и ближе.
Виртуозен Тибальт в своем танце. Каждая девушка хотела бы станцевать с ним хотя бы несколько па. Даже Розалина на время забывает о Ромео.
Несколько нервно весел Меркуцио, но позерство Тибальта его раздражает, он подтрунивает над ним, пародирует его движения, увлекая в танец Некую Даму. Меркуцио пытается флиртовать с ней, чтобы только не вспоминать^ Участвуют все. В середине эпизода – возвращение Меркуцио и Некоей Дамы.
*Три полосы черного задника опускаются вниз.*
Защитником я прихожу на суд,
Чтобы служить враждебной стороне.
Моя любовь и ненависть ведут
Войну междоусобную во мне. (35)
«Что с ним?» - осторожно все присутствующие начинают подходить к Тибальту. «Что случилось?» «Ему плохо?».
Вдруг резким движением Тибальт поднимается на ноги. Адским огнем пылает его душа. Нечеловеческое страдание внезапной нежелаемой страсти туманит рассудок. К небу рвется душа. Изломанное тело не пускает ее. Разорвать себе грудь и выпустить душу!
Все в оцепенении наблюдают за приступом ярости.
Внезапная догадка осеняет его: они видят, они понимают, что происходит в его душе!
От резкого испепеляющего взгляда Тибальта все приходят в движение. Суета. Никто не знает, что делать и что происходит. Страх. И предчувствие бед. Люди сталкиваются, расходятся, перемещаются будто, но все остаются на месте.
«Что же в тебе такое, что заставляет меня так страдать?!» Тибальт подходит к Ромео, вглядывается в него. Снова все застывают от ужаса, как если бы тигр обнюхивал спящего ребенка. «Что же в тебе такое, зовущее меня, уродующее мою душу и плоть?» Разъединенные Ромео и Джульетта, словно в оцепенении, словно завороженные, смотрят на Тибальта, не в силах пошевелиться. «Я тебя ненавижу, - рука Тибальта осторожно и нежно касается щеки Ромео, - Я тебя ненавижу. Потому что… Потому что …»
И удар, сильный удар по щеке сбивает с ног Ромео. Джульетта бросается на своего брата, защищая любимого. За Джульеттой – Пожилая пара. Словно вулкан, уничтожающий Помпеи, воспринимается этот удар людьми. И снова хаос. Джульетта разворачивает к себе брата, готовая ударить, вцепиться в него. Но, Боже, что за взгляд! Сколько боли и слез. И он так беззащитен. «Иди, иди себе с миром,» - Джульетта и Пожилая пара осторожно направляют Тибальта к выходу. «Бог судья.»
Молнией освещается померкшее небо, и гром ударяет в землю. В испуге люди падают наземь и смотрят на небо, словно дети, нашкодив, услышали окрик отца.
Гнев свыше не услышал Тибальт. Он не в силах уйти. Возвращается снова. «Я тебя ненавижу!» - он с нежностью смотрит в глаза Ромео. «Я себя ненавижу! И хочу, чтобы ты не родился! Чтоб ты сдох! Чтоб тебя я не видел!» Снова ярость бушует в Тибальте. Он хватает Ромео за шиворот, тащит по земле и бросает в толпу.
Меркуцио, занятый мыслями о Своей Возлюбленный, не нашедший ее, возвращается в зал. «Я хочу тебя видеть! Я хочу, чтобы ты ожила!» Вдруг – о Боже! Да что происходит?! – Тибальт бросает Ромео в толпу. Начинается свара. Дом на дом или просто уже как придется – разобрать невозможно. Меркуцио бросается на Тибальта.
Кишит толпа, поглотившая Ромео и Джульетту. Кишит, как, наверное, кишел хаос, чтобы разделиться на Свет и Тьму. И только Старик и Старушка мечутся, бедные, вокруг, уже не в силах ничего изменить. Но надежда! Надежда придает им сил. И мечутся, мечутся Старик и Старушка среди хаоса мужчин и женщин, который вот-вот взорвется и еще четче разделит их на два враждующих лагеря.
И он взрывается, оставив в центре, словно ядро, обескураженных Ромео и Джульетту! И снова вражда. Старые и новые обиды. Непримиримость претензий и ненависть упущенной любви.
Меркуцио, дети и Некая Дама мечутся от одной пары к другой: «Остановитесь! Пожалуйста, остановитесь!»
Старик и Старушка прижались друг к другу: исчезает надежда на мир. Больше не падают листья. Осень прошла.
А вражда не проходит! И теперь невозможно уже различить лиц: все воют со всеми. В ход пошли снова стулья, как камни. «Кто виной всему? Кто виноват?» «Это Старик со Старушкой, собравшие всех!» И над их головами стулья-камни зависли, чтоб ярость обрушить. Но гром, гром, сорвавшийся с неба, отбросил толпу.
«Убегайте! Бегите!» - Старик со Старушкой выводят из дому Ромео, Джульетту, Мальчика и Девочку. «Бегите!» Они убегают.
Толпа бросается на Пожилую пару. Беспомощные старики на руках разъяренных людей поднимаются к небу. Молния освещает их. И в следующую секунду их выбрасывают из зала. Приглашенные, еще недавно надеявшиеся на всеобщее примирение, зло стягивают с себя обувь, бросают друг в друга с проклятьями.
Тибальт пытается найти Ромео. Надежда в его глазах и боль: «Прости меня! Прости!» Но Ромео нет. Тибальт убегает.
Стульями вновь образуется стена. И только Отец Ромео и Мать Джульетты не смогли довершить эту стену. Их камни остались на их половинах.
И все разошлись. День окончен. А бал завершен!
ВЕЧЕР
^ Эпизод 19. «СТАРОСТЬ» Участвует Пожилая пара, Уборщики (Исполнители Меркуцио, Его Возлюбленной, Тибальта, Девушки), затем Девочка и Мальчик.
По черточкам морщин в стекле правдивом
Мы все ведем своим утратам счет. (77)
Старик и Старушка бегут друг к другу, держа в руках злополучную обувь. «Слава Богу, с тобой все в порядке!» «С тобой все в порядке!» Они соединяются на возвышении и бросают обувь.
Стемнело. Ночные цикады, как сверчки в теплом уютном доме. Тишина и покой.
«Ничего, ничего не получилось! Мы не смогли». Она приникает к его груди, давя в себе непокорные слезы. «Не плачь, хорошая моя, милая моя, не плачь! Мы с тобой есть: два человека, прожившие жизнь в любви, - значит, есть у мира надежда!» «Да, да, я не буду плакать. Но почему же Бог не вступился за нас, почему не помог?!» «Значит, не время. Люди все должны исправить сами».
Нежно обнимают они друг друга, поддерживая и успокаивая. Но боль не проходит. Горько осознавать, что они уже ничего не могут сделать. Жизнь прожита. Они стали одним целым и скоро вернутся к Богу. Только молодость – шанс все исправить. Старость, ее назначенье – пример.
Снова бредут они по аллее, обнявшись. Он усаживает ее на стул-камень, опускается на колено возле нее, утирает ей слезы. «Не плачь!» Отходит, садится напротив: «Милая моя, красивая, самая лучшая в мире!» Она поднимается и приникает к нему: «Как я люблю тебя, мой самый сильный и лучший на свете!»
Появляются Уборщики. Им безразлично, что вокруг происходит. Делово и обыденно собирают они обувь в мусорные пакеты, время от времени перешучиваясь друг с другом. Они на работе. И уходят, безразличные к радости, к горю, делово и обыденно дальше трудиться.
И снова Старик и Старушка бредут по аллее, уходя от досады пережитого ими. Боль стихает: кольнет, тут же гаснет. Взявшись за руки крепко и прижавшись друг к другу, они вместе идут по аллее этой жизни, где есть неудачи, но есть и надежда.
Мальчик и Девочка, искавшие Пожилую пару, наконец, находят их. Дети волнуются за стариков, понимая, какую боль и разочарование принес им бал. Нежно, заботливо они обнимают Старика и Старушку. «Милые дети! Все в порядке. Вот только глаза… Пеленой затуманило. Мир в них теряется, гаснет. Все в порядке».
Обнимая друг друга, о чем-то шутливо болтая сквозь слезы, дети и Пожилая пара уходят. Уже слишком поздно.
И затихли цикады, предчувствуя ветер и холод.
^ Эпизод 20. «ВОЗВРАЩЕНИЕ» Участвуют Отец Ромео и Его Жена, Мать Джульетты и Ее Муж. Утренние костюмы.
Мои глаза с твоими так дружны:
Моими я тебя в душе рисую.
Через твои с небесной вышины
Заглядывает солнце в мастерскую.
Увы, моим глазам через окно
Твое увидеть сердце не дано. (24)
Ветер и холод. Вот мы и дома. Тоска в душах Отца Ромео и Матери Джульетты. Самое большое желание – быть вместе. И они тянутся друг к другу через непреодолимые стены, разделяющие их годами потерянной жизни с другими. В домах холодно и неуютно. Разрушен искусственный декор их якобы счастливых браков: «стерпится – слюбится»! Стены отчуждения и внутри семей: как дальше жить? Муки терзают Отца Ромео и Мать Джульетты. Муки терзают Его Жену и Ее Мужа, видящих своих супругов влюбленных в других.
Обреченно садятся Отец Ромео и Мать Джульетты на стулья-камни, брошенные на своих половинах. Выхода нет. Все бесполезно.
Обреченно отворачиваются от них, оставаясь стоять у стены, словно стражи, лишенные силы, Его Жена и Ее Муж. Выхода нет. Бесполезно.
Одиночество. Ветер и холод.
^ Эпизод 21. «ОДИНОЧЕСТВО» Участвуют Меркуцио и Его Возлюбленная, Отец Ромео и Его Жена, Мать Джульетты и Ее Муж, Тибальт, Девушка.
Была зима во мне, а блеск весенний
Мне показался тенью милой тени. (98)
На возвышении появляется Меркуцио. Усталый, истерзанный одиночеством, тоскливо вглядывается он в темноту. Она должна появиться – Его Возлюбленная. Призрак былого счастья. Знает он, что встреча лишь еще больше разбередит его раны, знает, что снова не сможет обнять ее, но не видеть ее еще невыносимее. Где же она? Волнуется Меркуцио: а вдруг не появится больше? И снова напряженно вглядывается в темноту.
Она появляется, тихая, нежная, оглядывает его с любовью: мы не вместе, но мы с тобой рядом. Он не видит. Она за спиной, он не видит – он смотрит, он ищет глазами, но не знает, где появится призрак любимой сегодня. Не может покинуть она этот мир без него. И, лишь солнце прильнет к отдаленным отрогам, приходит и смотрит с улыбкой влюбленной с надеждой на счастье.
Меркуцио почувствовал теплоту ее взгляда. Она пришла! Он резко поворачивается к ней с желанием броситься и обнять…
…Порывисто оборачиваются к своим супругам Его Жена и Ее Муж: «Давай все забудем! Давай начнем все сначала!»
…«Невозможно. Забыл! Все сначала: ты рядом, но я не с тобой!» И снова отчаяние овладевает Меркуцио. Он не в силах ничего изменить! Изможденный, опускается он на колени. Она пытается поддержать его: «Мы не вместе, но мы с тобой рядом!»…
…«Что сказать? Как начать разговор?» Его Жена и Ее Муж растерянны: нет этих слов. Но их нужно найти! Ведь не может разрушиться то в одночасье, что так строилось ловко, плелось, словно гнезда…
…Меркуцио смотрит на Свою Возлюбленную: «Все сначала… Понимаешь, как невыносимо верить, веру терять, снова верить и снова терять!» Взгляд ее ласков и нежен. Она вновь улыбается ему. И опять поднимается он…
…Его Жена и Ее муж подходят к супругам с надеждой: «Я к тебе прикоснусь. Не люби – пожалей!» В волнении они опускаются на колени. Сомнения терзают их. Наконец, они решаются и порывисто обнимают за плечи тех, с кем прожиты годы…
…Меркуцио протягивает к Своей Возлюбленной руки, пытаясь заключить в объятия, она к нему. Все напрасно. Они не могут соединиться, разделенные жизнью и смертью…
…Никак не реагируют Отец Ромео и Мать Джульетты. Они, словно отрешились от мира, подавленные мыслями об утраченной любви, об утраченной жизни…
…Разделенные жизнью и смертью, Меркуцио и Его Возлюбленная не могут соединиться. И вновь отчаянье и надежда, и вновь желания и невозможность их исполнения. То взлетают они в своих мыслях, то падают наземь. Диалог их печален, порывист, отчаян, и ломок, и нежен. Но… С каждым словом или с каждым жестом, когда рядом любимая, рядом любимый (пускай и не вместе!) все отчетливее мы ощущаем призрак надежды.
Адским огнем пылают души Его Жены и Ее Мужа. Мечутся они по дому, не в силах затушить пожар в своей груди. Приступ ярости сменяется отчаяньем, надежда – смирением, обвинения – мольбой. Безучастны супруги. Как будто не видят. Да, за все в этой жизни человек получает расплату. И нет больше сил! Его Жена и Ее муж обреченно, униженно просят пощады, но чаша еще не испита до дна. Вдруг Отец Ромео и Мать Джульетты резко поднимаются и бросаются к стенам. Выход есть. Надо лишь постараться! Отчаянно ощупывают они стены, чтобы найти путь друг к другу. Молча наблюдают за ними супруги. А стена неприступна! Просто так не разрушишь! Начинать жизнь сначала, когда пройдено до середины, когда взрослые дети, вместо искренности – благоразумье? И сказать: нет, простите, ошибся я, я передумал? Неприступна стена. Просто так не разрушишь.
И возвращаются к своим стульям-камням обреченно Отец Ромео и Мать Джульетты. Смотрят на них Его Жена и Ее Муж. Что же дальше? Ведь разбитый кувшин, даже если заклеить, все равно – рано, поздно ли – треснет. Он уже не кувшин – он осколки.
И снова должны расстаться Меркуцио и Его Возлюбленная. Разделенные жизнью и смертью, они лишь недолго могут находиться рядом. Призрак надежды растворяется, как и призрак Его Возлюбленной в сумраке ночи. Они свидятся вновь. Но быть вместе не могут.
Как мальчишка, метался Тибальт в надежде снова увидеть Ромео. Тоскливо вглядывается он в темноту. Знает он, что встреча лишь еще больше разбередит его раны, но не видеть еще невыносимее. Где же он? Ищет, ищет глазами – не видит.
Девушка следует за ним. «Кого, кого ты ждешь в непроглядности ночи, мой милый Тибальт?» Тяжело на душе ее и неспокойно. Тихонько приближается она к нему и касается его плеча. Он резко поворачивается к ней, глаза вспыхивают надеждой... И гаснет в них искра. «Прости!» Нет, он ждал не ее.
Упрямой, непрекращающейся болью, как нотой ровной, высокой и пронзительной, поражены сердца Меркуцио, Его Возлюбленной, Отца Ромео и Его Жены, Матери Джульетты и Ее Мужа, Тибальта, Девушки. Одиночество. Заблудившиеся путники в ночи.
Они расходятся по своим домам.
^ Эпизод 22. «ПРЕКРАСНЫЕ СНЫ» Участвуют Ромео и Джульетта, затем все. Костюмы пролога (Ромео и Джульетта оказываются в костюмах пролога только после венчания).
*^ Центральный черный задник поднимается.*
Все страсти, все любви мои возьми –
От этого приобретешь ты мало.
Все, что любовью названо людьми,
И без того тебе принадлежало. (40)
На возвышении сбегаются Ромео и Джульетта. Час свиданья настал! Светятся счастьем глаза. Быть вдвоем с тем, кого, кажется, больше, чем любишь, кто как будто бы всегда принадлежал тебе, а ты был лишь частью общего целого! Быть вдвоем – есть ли большее счастье?! «Но подожди: все ли разошлись по домам?» Ромео отбегает и вглядывается в темноту. Джульетта следует его примеру. «Никого!» Он смотрит на нее: «Какая же ты неземная!» Он тянет к ней руки и она, чуть смущаясь, тянет руки к нему. И глаза утопают в любимых глазах. Губы тянутся для поцелуя… Но совсем засмущалась она, вырвалась и побежала. Он за ней. Вот почти догоняет, но она уклоняется. Нет, не догонит! И тогда он бежит от нее. Она тут же за ним. Он резко останавливается, и она сама попадает в его руки. Обхитрил! И наградой – поцелуй. Боже, дети! В любви все, как дети! Лишь коснулся губами, она забежала на камень. Сел напротив – и смотрит, как на скульптуру в музее. И смутилась она, побежала. Он за ней…
Играет влюбленная пара. И все ближе, все ближе друг к другу. Расширяется пространство нейтральной полосы: камни отодвигаются Ромео и Джульеттой, их любовью и стремлением друг к другу, все дальше, дальше, дальше. И вот уже нет преград между мужчиной и женщиной. Любовь не знает границ! Есть только Он и Она.
И они оказываются так близко друг к другу, что перехватывает дыханье. Смотрят серьезно в глаза. «Ты понимаешь, что это на всю жизнь?» – Ромео подает руку Джульетте. «Я понимаю, что это навсегда» – рука Джульетты ложится на руку Ромео. Они решают, что только Бог может подтвердить их соединение, только Он – и никто из людей. И они обращаются к Богу под куполом храма Природы. «Ромео и Джульетта! Отныне вы – муж и жена», - звучит в их душах. Таинство совершено. «Скажи, Джульетта, так же ль у тебя От счастья бьется сердце? Если так же, Найди слова, которых я лишен…» «Богатство чувств чуждается прикрас, Лишь внутренняя бедность многословна…» Первый поцелуй влюбленных, соединенных навеки. «А там хоть смерть. Я буду ликовать, что хоть минуту звал ее своею…»
Если бы Отец Ромео и Мать Джульетты соединили свои жизни в одну, если бы не упустили свой шанс! Возможно, в мире уже была бы гармония. Возможно, уже люди были бы счастливы! Мечты. Прекрасные сны, в которых одна половина находит другую и соединяется с нею навеки!
Обнаженные Ромео и Джульетта (телесные костюмы) появляются на возвышении. Впервые они соприкасаются. *Поднимаются боковые черные задники* И это как чудо, приготовленное природой человеку. Мир видит прекрасные сны. Мальчик и Девочка играют друг с другом, их руки соединяются – предчувствие любви… Счастливые, как будто бы только после венчания, Отец Ромео и Мать Джульетты. Их поцелуи нежны и страстны – соединение… Старик и Старушка снова молоды, они обнимают друг друга, он поднимает ее на руки – жизнь вдвоем… Меркуцио и Его Возлюбленная, Тибальт и Девушка – их руки ни на секунду не разъединяются, чтобы не потерять друг друга… Рай. Вот что мир видит во сне, когда влюбленные соединяются.
Бережно поднимает Ромео Джульетту на руки и входит с ней в рай.
Снег – белый, чистый – обворожительными хлопьями опускается на землю, как фата невесты, ставшей женой. Пада
еще рефераты
Еще работы по разное
Реферат по разное
Правила устройства и безопасной эксплуатации пунктов производства и механизированной подготовки к применению взрывчатых веществ в организациях, ведущих взрывные работы*1 пб 13-587-03
18 Сентября 2013
Реферат по разное
Постановление
18 Сентября 2013
Реферат по разное
Правила внутреннего контроля в целях противодействия легализации (отмывания) доходов, полученных преступным путем, и финансированию терроризма
18 Сентября 2013
Реферат по разное
Дар трёх солнц
18 Сентября 2013