Реферат: К публикации ранней лингвистической работы Исаака Ньютона

К публикации ранней лингвистической работы Исаака Ньютона

На статуе Ньютона в Тринити-колледже (Кэмбридж), где Ньютон был и студентом, и профессором, имеется латинская надпись, гласящая: «Разумом он превосходил род человеческий». Похоже, что сам Ньютон это осознавал и, относясь снизу вверх к Природе и Истине1, ощущал себя стоящим над современниками. Не рассчитывая встретить с их стороны должного понимания и вместе с тем болезненно относясь к возможной критике, он старался избегать публичных выступлений: докладов, участия в обсуждениях (а его лекции для студентов, которые он был вынужден читать, нередко отменялись из-за отсутствия слушателей). Публикацию своих результатов он откладывал на срок часто весьма значительный. Поэтому ряд трудов Ньютона, по-видимому очень важных, оказался утерянным для нас безвозвратно: рукописи сгорели во время пожара, случившегося в доме Ньютона зимой 1691 – 92 года. Последовавшее затем психическое расстройство Ньютона помешало восстановлению рукописей; да и само это расстройство было вызвано, по крайней мере отчасти, невозможностью их восстановления.

После смерти Ньютона остался обширный рукописный архив. Перед душеприказчиками встала нелегкая задача отобрать материал для публикации. По-видимому, в сомнительных случаях они предпочитали от публикации воздерживаться.

Публикуемая ниже в русском переводе лингвистическая работа Ньютона увидела свет лишь в 1957 г. Нелёгкий труд перевода этого текста взяла на себя Л.В.Кнорина. Ей же принадлежат Примечания и Послесловие, к которым мы и отсылаем заинтересованного читателя. Здесь мы хотели бы отметить три момента.

1. Не совсем ясно, кому предназначал Ньютон это сочинение, поскольку наряду с черновым вариантом текста имеется и беловой его вариант. Хотя сочинение принадлежит перу восемнадцатилетнего юноши, надо думать, что и в 18 лет его автор был гениален, и потому оно заслуживает тщательного изучения.

2. Интерес Ньютона к языковым проблемам вполне естествен. Во-первых, его не могли не занимать основанные на логике способы выражения в языке законов природы (в частности, тех, которые он намеревался открыть); таким образом, здесь идёт речь о синтезе новых текстов. Во-вторых, через всю жизнь Ньютона проходят его занятия по анализу, толкованию уже имеющихся текстов – причём таких, где истина, по его мнению, зашифрована в символах: имеются в виду алхимические тексты и тексты Священного Писания. Ньютону принадлежат фундаментальные исследования в области филологического анализа текста Писания и его переводов.

3. XVII век – век расцвета проектов универсального языка. От других проектов проект Ньютона выгодно отличается своей «лингвистичностью»: в нём постоянно присутствует: «точка зрения говорящего». А завершающий раздел «О сложных наклонениях речи или направлениях» перекликается с современными исследованиями по семиотике текста.

В.А.Успенский
^ Исаак Ньютон (1643–1727)

Об универсальном языке1


Диалекты отдельных языков так сильно различаются, что всеобщий Язык не может быть выведен из них столь верно, как из природы самих вещей2, которая едина для всех народов и на основе которой весь Язык был создан вначале. Система бытия3 построена из отдельных субстанций (духов и тел), каждая из которых находится в том или ином положении, состоянии или кондиции4. Использование языка в том и состоит, что один человек может обозначить для другого, в каком состоянии та или иная субстанция есть, была, будет, может быть, должна быть, желаема быть, побуждаема быть и т.д. Этого достаточно в качестве вступления к тому, что последует.


О буквах5

1. Of The Letters











y




thee, feedge. feild. see







i




weigh. sea. meere. the. is







e




they. say. hate. end. health. faile

L

ong

a




and. care












hawke. fault. fall. Morne. saw







o




so. foale. though. both







u




come. wood. love

Vowells







w




should. foole




























i




this. fill










e




fell. men




S

hort

a




man. that















for. not










o




furre. dogg










u




but. thus. good




























p




up










b




bee




L

abiall

f

, ph

of










v

, bh

have










m




may




























t




to










d




doe












.th.

thow







of ye midst of ye mouth

q

.dh.

though

Consonants







n




no










s




so. cell.










z




is. zeale










r




or










l




ill




























k




kill. can. quit










g




goe







gutturall

x

.ng.

thing










c

.sh

ash. nation












.zh

grasier.










h.




hee



The dipthongs


iy

sheild. eele

wy.

wee

ey

weight. hei

wi

will

ay




we

wet. way

y

thy. I. bite

wa

was. quart

oy

boy

w

worne, what

uy




wo

woe

iw

new, suite, Hugh, you

wu

wooll

ew










aw

how out

yiy.

yeild

w




yaw.

youle

ow

fould hold

yow.

yow

uw




wie

weare

yi

yea, yet

wey

weight

ye

yate yelk

waw.

wound

ya

yarde

wew.

whewle

y

yorke

wy.

quite

yo

yow, yoake




&c

yu

you, youth










age = ad







judge = dud







child = teyld







ax = aks



^ Об именах вещей


На каждом языке составь алфавитный список всех субстанций (таких, как ангел, дом, я, ты, моя вещь, твоя вещь, эта вещь, та вещь, хорошая вещь, большая вещь и т.д.)6 и против каждой помести имя, предназначенное для обозначения той же вещи в Универсальном языке. Также составь алфавитный список слов Универсального языка и против каждого из них помести слова с тем же значением на каждом языке. Может оказаться удобным, чтобы один и тот же сорт вещей начинался с одной и той же буквы. Например, инструментов – с s, животных – с t, страстей души – с b и т.д.

Эти таблицы будут сильно сокращены следующими спряжениями7, которые от имени любой вещи производят имена вещей, ей родственных.


^ 2. Спряжения степеней8


Пусть имеется имя вещи, с неопределённостью означающее, что она может быть наделена некоторой формой9 (атрибутом, свойством, признаком) в той или иной степени или в экстремуме:








u










1. с неопределённостью в одном более реальном или выделенном экстремуме, и что10







uw










# бесконечно много







ow










2. чрезвычайно много







w










3. очень много







aw










4. умеренно







ew










5. очень мало







iw










6. чрезвычайно мало

тогда префиксацией к слову этих гласных или дифтонгов




e




обозначается, что форма вещи такова




7. посередине между обоими экстремумами, или в любом экстремуме или любой степени







i










8. с неопределённостью в другом менее отмеченном экстремуме, и что







iy










9. чрезвычайно мало







ey










10. очень мало







ay










11. умеренно







y










12. очень много







oy










13. чрезвычайно много







uy










# бесконечно много








a










14. не сильно отклоняется от середины к каждому из экстремумов


















15. ни очень много, ни очень мало

в каждом из экстремумов







o










16. очень много в одном из экстремумов



Е
сли известна середина форм, нет трудности в постижении их экстремумов и степеней. Таким образом, середина между жарой и холодом – это теплота, равная теплоте тела, между хорошим и плохим – посредственность. Между миром и войной – такие разногласия между нациями, которые нельзя назвать ни абсолютным миром, ни войной. Между пороками – абсолютные добродетели. Между противоположными наклонениями линий

b

ca и bca – параллельность

Между противоположными выпуклостями – холмами и впадинами – равнины. Между противоположно направленными движениями – покой. Между линиями, направленными в противоположные стороны, – точки. И между всеми противоположностями – их золотые середины. Всё же некоторые экстремумы не имеют середин: таковы чётное и нечётное. А другие формы градуированы, но не имеют двух экстремумов; таковы особенности, которые соответствуют более реальному экстремуму, их лишённость заменяет середину. Таковы зрение, и слепота и т.д.

Пример. Пусть tor обозначает вещь, которая горячая, холодная или тёплая. Тогда utor – горячо, owtor – чрезвычайно горячо, wtor – очень горячо, awtor – умеренно горячо, ewtor – очень мало горячо, iwtor – чрезвычайно мало горячо, etor – тепло, iytor – чрезвычайно мало холодно, eytor – очень мало холодно, aytor – умеренно холодно, ytor – очень холодно, oytor – чрезвычайно холодно, itor – холодно, ator – ни очень горячо, ни очень холодно, tor – умеренно горячо или умеренно холодно, otor – очень горячо или очень холодно.

Для вещей, созданных искусственно11, экстремумами являются вещи, сделанные превосходно и тщательно, и вещи, сделанные плохо или неаккуратно, а средними – вещи, сделанные посредственно между хорошим и плохим, т.е. так, как они обычно и делаются.

Для природных вещей11 экстремумы – это вещи, совершенство которых для их рода больше и, соответственно, меньше обычного, а средние – это вещи всеобщего и обычного совершенства.

Если перед градационными буквами12 ставится буква y, то они обозначают количество вещей. Экстремумы – это положительные и отрицательные величины, а среднее – нулевая величина. Как во времени – любой момент берётся как среднее, тогда предшествующее время – один экстремум, а последующее – другой.


3. Спряжения, затрагивающие действие, форму^ 9и отношение13


Пусть мы имеем имя, обозначающее действенную причину или агент, или релят, или любую конкретную вещь, т.е. субъект любой формы;








v










1.

отдалённые действенные причины и агенты







f










2.

посредствующая причина или инструмент

тогда аффиксацией к слову этих согласных




r




обозначается




3.

действие, основа отношения или абстракция, т.е. форма9 вещи







d










4.

тема, пациент или коррелят







k










5.

начальное состояние







th










6.

среднее состояние







g










7.

конечное состояние







t










8.

результат







b










9.

подчинённая цель







p










10.

главная цель


Пример: пусть tol означает художник, тогда tolv – наём художника и побуждение его к рисованию; tolf – холст, карандаши, краски и другие инструменты художника; tolr – его действие рисования; told – вещь, изображение которой он рисует; toldr – выявленная форма или абстрактная природа этой вещи; tolk – пустота: например, незакрашенного холста или бумаги; tolth – незавершённая картина; tolg – завершённая картина и то же – tolt; toltr – форма картины, например, цвет, распределённый тем или иным образом; tolb – побочные цели, например, удовлетворить воображение; tolp – главная цель, например, увековечить память изображаемого лица.

2. Пусть ben – мужчина, тогда benr – мужественность и так же от: хорошая вещь – хорошесть, движущаяся вещь – движение, длящаяся вещь – время и т.д.

3. Пусть bak – отец, тогда bakr – отцовство, bakd – сын и bakdr – сыновность.


^ 4. Некоторые другие спряжения


От вещи – для обозначения её наиболее обычного голоса или звука.








деятель14

От инструмента –




действие

чтобы обозначить




результат







объект или пациент

























производитель







инструменты

От результата –




цель или применение

чтобы обозначить




производящее действие







материалы



От вещи для наиболее характерного места, где она находится

От растения и т.д. – для обозначения его плода – смотри причина и результат

Для обозначения возраста вещи – смотри степени.


^ 5. О числах вещей15








oe










бесконечно













uw










очень много













ow










много




вещи выделенные,

определённые настолько,

что имеются в виду именно

они и никакие другие







w










умеренно много










aw










мало










ew










очень мало










w










один или более













iw










более, чем один








эти гласные или дифтонги









присоединяемые

к любому имени




только один






















uy




обозначают

следующие числа

вещей




очень много













oy










много













y










умеренно много













ay










мало













ey










очень мало




неопределённые,

обозначающие не то или это,

тех или этих, в частности, но

любых вообще







i.y










один или более










iy










более, чем один










a










только один










o










все













e










ни один

каждый









^ 6. Падежи или состояния вещей16


В каждом предложении имеется один терм, более выдающийся, чем остальные, который я буду называть субъектом17 предложения, независимо от того, является ли он основной действенной причиной или агентом действия, или субъектом любого отношения, или вещью, сравниваемой с другими вещами, или вообще субъектом любого предиката. Такой субъект всегда оканчивается на числовые гласные или дифтонги12.








v










1. отдалённая действенная причина или агент







f










2. посредствующая причина или инструмент







r










3. действие или другой предикат субъекта







d










4. тема, пациент, коррелят или объект







rd










5. форма темы, пациента или коррелята







k










6. начальное состояние







th










7. среднее состояние







g










8. конечное состояние







rt










9. произведённая форма или форма результата







t




присоединяемые к числовым буквам любой вещи обозначают, что эта вещь есть




10. результат







b







11. задуманная цель







p







12. достигнутая цель

эти согласные




rl







13. соучаствующая при общем предикате наравне с субъектом







rm










14. участвующая при этом предикате больше, чем субъект







rn










15. участвующая при нём меньше, чем субъект







rk










16. их различие или превосходство одной над другой – в этом предикате







rth.rq










17. сумма всех их участий в этом предикате







rp










18. тем больше участвующая при предикате, чем меньше участвует субъект, и наоборот







rf










19. тем больше участвующая при предикате, чем больше участвует субъект, и наоборот







m










20. обстоятельство времени







x.y.










21. обстоятельство места







h.










22. лицо, к которому мы обращаемся или с которым говорим







u-m










время перед пребыванием вещи в падеже18







m










время её пребывания в падеже







i-m










время после этого и т.д. – см. степени

место, в котором вещь находится19

две или более вещей или мест (# #), между которыми вещь находится

что вещь находится за А (# #), начиная от В (# #)

что вещь образует прямой угол в А с А&В20




над под




присоедини гласные к этим согласным, чтобы обозначить,




под




что вещь соприкасается с, очень близко от # #, умеренно




вокруг




близко, далеко, начиная от А и т.д.; они также могут обозначать расстояния без ситуации

что вещь где-то около места В, времени С и т.д., примерно 2000


^ 7. Время пребывания вещи в падеже21


Главное время предложения – это время действия или другого предиката субъекта, которое может быть выражено так:








uw










# бесконечно давно







ow










1. давно, насколько это в разумных пределах

возможного







w










2. давно







aw










3. неопределённое время назад







ew










4. недавно







iw




к падежной букве

действия или

предиката

(r)

чтобы обозначить




недавно, насколько это в разумных

пределах возможного







нет21







6. в настоящее время

присоедини эти гласные или дифтонги




iy







спустя время столь короткое, насколько

это в разумных пределах возможного




ey










8. спустя короткое время




ay










9. после значительного промежутка времени







y










10. спустя долгое время







oy










после столь долгого времени, насколько

это в разумных пределах возможного







uy










# по прошествии бесконечности







u










12. прежде







i










13. потом







a










когда субъект предложения есть или

существует



Субъект, инструмент и пациент или коррелят имеют то же время, что и предикат субъекта, следовательно, оно уже не нуждается в выражении. Но чтобы отразить время других падежей








uw










чрезвычайно больше

времени назад




чем величина

промежутка между

настоящим временем и

временем предиката







ow










намного больше

времени назад










w










немного больше времени назад, чем эта величина







o










столько времени назад, сколько отстоят друг от друга настоящее время и время предиката







aw










почти столько же времени назад







ew










половину этого количества времени назад

присоедини эти гласные или дифтонги




iw




к падежным буквам слова для обозначения того, что вещь была или будет в своём падеже




четверть этого количества времени назад или меньше




нет21




сейчас




iy




спустя четверть этого количества времени




ey




спустя примерно 1/2 этого количества времени







ay




спустя примерно 3/4 этого количества времени







e




спустя столько же времени, насколько настоящее время отстоит от времени предиката







y







спустя немного больше времени, чем величина этого промежутка







oy










спустя намного больше времени







uy










спустя чрезвычайно много больше времени







u










прежде







i










потом


















меньше времени назад, чем эта величина







a










спустя меньше времени, чем эта величина







wa










когда и эта вещь, и субъект существуют



^ 8. Величина и количество промежутков времени22


Величина промежутка времени


добавь к временным буквам12



#




чтобы обозначить, что

вещь находится в

своём падеже




всегда

очень долго

долго

довольно долго

недолго

очень недолго

никогда

некоторое неопределённое количество времени – будь это всегда, долго, недолго и т. д.



^ Количество промежутков времени


добавь к временным буквам12




#




чтобы обозначить, что вещь находится в своём падеже




очень часто

часто

умеренно часто

редко

очень редко

чаще, чем единожды

единожды или чаще

только единожды





промежутки времени,

заданные и

определённые, хотя мы

можем и не знать, какие

именно













































очень часто

часто

умеренно часто

редко

очень редко

чаще, чем единожды

единожды или чаще

не более, чем единожды






конкретные промежутки

времени не определены


^ 9. Об эпитетах


Если вы будете выделять, иллюстрировать или любым вообще способом описывать любой терм или вещь в предложении некоторым приложением или другим эпитетом, эта дескрипция выражается полным предложением, непосредственно следующем за описываемой вещью. В этом описывающем предложении вместо имени этой вещи поместите частицу [h] в той же степени, числе, падеже, времени, величине или количестве промежутков времени, которые имя этой вещи должно было иметь в этом предложении. Для отграничения этого предложения от главного предложения поместите частицу [h] в начале предложения, непосредственно после описываемой вещи, а после конца предложения поставьте частицу [h].

Если эпитет может быть выражен одним словом, то к его концу присоедините букву [l], а эпитет поставьте после имени вещи. Эпитет может иметь собственную степень, число, время и падеж, которым определяется отношение эпитета к той вещи, эпитетом которой он является.


^ 10. О порядке слов в предложении и о нескольких вещах, стоящих в одном падеже


Слова в предложении могут, возможно, наилучшим образом, быть размещены в том порядке, в котором перечислены их падежи, но только по усмотрению говорящего расставляются те вещи, которые находятся в одном и том же падеже (а именно: которые мы объединяем посредством (&)). И если из нескольких вещей говорится о какой-то одной (возможно, мы не знаем, о какой именно), поставьте между ними букву #; или если говорится о любой из нескольких вещей, поставьте между ними частицу (sh.c) (в таком смысле мы употребляем [или]), и эта буква принадлежит предшествующему слову. Для обозначения же того, что выражения эквивалентны, поставьте между ними (#).

Обстоятельства места и времени, и т.д., относящиеся к любому падежу, располагаются непосредственно после этого падежа или его эпитета.


^ 11. О наклонениях22


Буква (c или sh), помещённая в середине слова, а именно – непосредственно после самого имени и перед числовыми гласными и согласными спряжения12, – показывает, что вещь с необходимостью находится в том состоянии или падеже, в котором она находится; а [s], помещенная в то же место, показывает, что это произошло случайно. Но если в этом месте не проставлено ни [c], ни [s], то наклонение индикативное (т.е. показывающее, что состояние вещи может быть как необходимым, так и случайным, но не сообщающее, какое именно).

При числе вещи [ни один] индикативное наклонения и его разновидности – необходимое и случайное наклонение заменяются на негативное индикативное наклонение и его разновидности – невозможное и возможное наклонения.

Относительно других наклонений или компендиумов23 речи: пусть буква [#], присоединённая к субъекту, означает, что предложение является командой говорящего;

[#] – что оно является его желанием;

[#] – что оно является его вопросом;

[#] – что оно законно;

[#] – что оно незаконно.


^ 12. О сложных наклонениях речи или направлениях24


Главный субъект определения, оканчивающийся на #




обозначает




продолжение разговора об одной и той же вещи

поворот разговора от одной вещи к другой


переход от вещей, менее относящихся к цели, к вещам, более относящимся к цели, будь то при убеждении, разубеждении, осуждении, оправдании, повествовании, аргументации, обращении, просьбе, объяснении


переход от вещей менее необходимых к вещам более необходимым, или от менее вероятных к вещам более вероятным, а именно: при аргументации, объяснении


переход от вещей более вероятных к вещам менее вероятным, необходимым или обязательным
















условие предложения


следствие предложения


причина предложения, будь она действенная или


окончательная


результат предложения








что время в обоих предложениях одно и то же

что время # предложения предшествует времени # предложения

что место в обоих предложениях одно и то же

что место # предложения находится перед местом # предложения

что слово, оканчивающееся на #, упоминается в предложении


Послесловие


Тематика рукописи Ньютона: идея создания универсального – совершенного и всеобщего языка – полностью соответствует своему времени. В XVII веке постановкой проблемы универсального философского языка занимались такие мыслители, как Фрэнсис Бэкон, Декарт и Лейбниц.

Это был век становления точных наук. Он совпал со временем ухода с мировой сцены латыни. Универсальный язык был призван способствовать проникновению в суть вещей, систематизировать знания и, к тому же, стать новым международным языком научного общения2.

Идеи универсальной (философской, рациональной, общей) или естественной (natural) – в смысле следования природе вещей – грамматики3 формулировались много раньше. Еще в XIII веке Роджер Бэкон, автор греческой и древнееврейской грамматики, высказал положение о том, что в сущности грамматика всех языков едина, а различия касаются второстепенных, случайных моментов (акциденций).

Разработка проблемы универсального языка в Англии опиралась, главным образом, на авторитет Фрэнсиса Бэкона, сформулировавшего принципы философской грамматики, основанной на изучении множества существующих языков [13].

Таким образом, создаваемый образцовый язык должен был вобрать в себя основные языковые характеристики, общие для различных конкретных языков и тем самым не случайные.

Примерно в то же время во Франции Декартом был предложен иной подход к разработке универсального языка – чисто дедуктивный, идущий не от фактов естественных языков, а от логики. Для иллюстрации этого подхода обычно цитируется письмо Декарта к М.Мерсенну от 20 ноября 1629 г. В письме говорится о языке, в котором был бы установлен «порядок между всеми мыслями, ... подобно тому, как имеется порядок в числах. Как можно за один день выучиться называть на незнакомом языке все числа до бесконечности, ... так же можно поступить и со всеми другими словами... Изобретение такого языка зависит от истинной философии» (цит. по [14])4 .

В Англии эта идея Декарта стала известной достаточно быстро, поскольку Марен Мерсенн был центром научного кружка и переписывался почти со всеми европейскими (и в том числе, английскими) учеными.

Популярностью в Англии пользовалась также теоретическая грамматика Томмазо Кампанеллы – первая часть его «Рациональной философии». Грамматика основана на фактах естественных языков (упомянуты греческий, латинский, итальянский, французский, еврейский и арабский), но изложена в форме определений и «деклараций», содержащих элементы рационального обоснования языковых категорий. Примечательно, что в качестве приложения к этой «Грамматике» даётся краткое руководство для тех, «кто намеревается создать новый философский язык» [16].

Внимание к практическому аспекту этой проблемы усилилось, по-видимому, в связи с просветительскими планами известного общественного деятеля Сэмюэля Гартлиба (Hartlib). По приглашению Гартлиба, мечтавшего о создании «универсальной коллегии» (colledge) наук, в Англию в 1641 г. приезжает знаменитый чешский педагог Ян Амос Коменский. Здесь в 1641 – 1642 гг. Коменский пишет книгу «Путь света» (Via Lucis), в которой перечисляются задачи такой коллегии, и среди них – создание и введение единого упорядоченного языка, способствующего классификации знаний, унификации описаний и общению между всеми народами [17–19].

Вскоре появляются и первые проекты универсального языка. Проектирование языка (language planning) – языка как идеального средства и для отражения сути вещей и для общения – обсуждалось и позднее. Энтузиасты языкового проектирования входили в связанный с Гартлибом круг английских учёных, посвятивших себя созданию «новой» или «экспериментальной» философии (т.е. в основном естественным наукам)5. Кружок «новой философии» послужил основой для организации Лондонского Королевского общества, а первым его председателем стал в 1660 г. (ещё до того, как общество стало официально называться Королевским) Джон Вилкинс, незадолго до того приступивший к разработке варианта философского языка, отвечавшего требованиям этого круга учёных6.

Эти требования непосредственно связывались с задачами новой науки, основанной на наблюдении и эксперименте и противопоставленной науке старой, во многом сводившейся к изучению классических источников и древних языков (необходимых для понимания источников).

Представление об универсальном языке частично сливалось с представлением об «универсальном алфавите» (character), пригодном для отражения понятий. На роль такого алфавита претендовала и математическая символика, в то время бурно развивавшаяся и захватывавшая все новые области применения. В этом отношении показательно высказывание Галилея о философии, заключённой в величайшей книге Вселенной (Универсум), которая постоянно открыта нашим глазам, но которую нельзя «понять, не н
еще рефераты
Еще работы по разное