Реферат: Орфография

Р. Шор

Орфография (греч. orthоs — «правильный», graphе —«письмо»), или правописание, — система общепринятых правил письма длякакого-нибудь языка. Так, из возможных написаний «другова», «другово», «другого»правилам русской орфографии отвечает лишь последнее; следуя этим правилам, мыпишем «рожь», но «нож» (хотя в обоих случаях произносим на конце твердое «ш»),«садится», но «садиться» (хотя в обоих случаях произносим «сади́ца») и т.д.

Обычно различают 3 принципа орфографии: фонетический,морфологический и исторический. При фонетическом или, точнее, фонематическом(см. «Фонетика») письме каждая буква сохраняет то значение, которое ейприсвоено в алфавите, и слово пишется, «как произносится». Морфологический  принципзаключается в том, что написание слова или части слова, принятое за основное,сохраняется во всех положениях, т. е., что в известных случаях слово пишется нетак, как произносится, а как оно пишется в других случаях. Особым видомморфологического написания является написание сигнализирующее, вводящее внаписание слова буквы, которые свидетельствуют о принадлежности слова копределенной грамматической категории; ср. напр. написание «ь» в словахженского рода на «ч», «ш», «ж», «щ» для отличия их от таких же слов мужскогорода. Наконец исторический принцип О. заключается в том, что сохраняется ужесуществующее написание слова вне всякого отношения к его звучанию в живомязыке; ср. напр. написание «и» (вместо произносимого звука типа «ы») после шипящих,восходящее к тому периоду истории языка, когда шипящие были мягкими. Особымвидом исторического написания является написание этимологическое, оформляющеенаписание слова согласно его предполагаемому этимологическому источнику; ср.напр. франц. «vingt» по аналогии с латинским «viginti», нем. «bläuen» поаналогии с «blau».

Устанавливая так. обр. нормы письма, О. является однимиз характерных проявлений унификации литературного яз. со стороны егописьменного оформления. Потому-то унификация письма, т. е. закреплениеорфографии во всех европейских яз., идет рука об руку со строительствомнациональных и литературных языков в период перехода соответствующих стран напуть капиталистического развития (см. «Язык»). Необходимость единой О. длявсякого народа на высших стадиях его общественного развития не подлежитсомнению, ибо всякая дезунификация письма грозит стать препятствием квзаимообщению членов общества. Поэтому унификация О. закрепляется авторитетомгосударства и через школу, печать и иными путями проводится в жизнь.

Причины расхождений письма и произношения весьмаразнообразны и частью зависят от форм усвоения письма. Обычно новаяписьменность усваивающего языка создается под влиянием уже существующейписьменности чуждого языка, путем механического перенесения на усваивающий языкнавыков последней (см. «Графика»). Так, русская письменность складывается подвлиянием уже известной грамотеям славянской письменности, письменные навыкизападноевропейских языков — под влиянием латинской письменности, письменныенавыки тюркских народов — под влиянием арабской письменности. Поэтому валфавитах этих языков, с одной стороны, нехватает знаков для всех звуков языка,а с другой — есть ненужные знаки, которым не соответствуют особые звуки, ср.русск. «и» и «i». Расхождения письма и произношения в дальнейшем частоусиливаются вследствие изменения произношения. Так, в русском языке совпали двакогда-то различных звука «е» и «ѣ» и т. д.

В то время как произношение меняется, приемы письмаследуют за ним лишь частично. Чем объяснить это явление? Отчасти тем,  что,объединяя население, говорящее на различных диалектах, письмо не может точновоспроизводить звуки какого-либо одного из них, т. к. это затруднило быостальных. Наряду с этим сохранению старой манеры письма способствуетстремление не порывать связи с памятниками прежней культуры; так, благодарясвоей исторической орфографии современный англичанин в состоянии читатьпроизведения Шекспира. Но сохранение затрудненной манеры письма (О.исторической и этимологической) объясняется также и тем, что в классовомобществе письмо становится достоянием лишь господствующих классов, незаинтересованных в том, чтобы облегчить распространение грамотности. В историиписьма неоднократно повторяются попытки «затруднить» письмо, сделать егодостоянием немногих. Такова напр. «реформа» французской орфографии поэтимологическому принципу в XVI в. учеными гуманистами, вводившая вофранцузское письмо множество букв, не соответствовавших живому звучанию.Закреплению старой манеры письма способствуют и причины технические — всякаяреформа орфографии влечет за собой расходы в типографском деле (переливканабора, перестройка наборных касс, переучивание наборщиков и т. д.). Таксоздается своеобразное противоречие: с одной стороны, господствующие классыобщества заинтересованы в том, чтобы сохранить за собой преимущественноеобладание мощным орудием культуры — письмом, с другой — развитие техникитребует подготовленного, следовательно грамотного рабочего. Требованиевсеобщего начального обучения при сохранении исторической, далеко отошедшей отживой речи О. — одно из типичных противоречий капиталистического общества.

Иначе разрешается вопрос об О. при диктатурепролетариата. Борьба за распространение не только грамотности, но и высшихступеней образования среди широчайших масс трудящихся естественно приводит кпересмотру унаследованных традиционных О. в целях устранения из них ненужныхтрудностей. Поэтому в послеоктябрьскую эпоху в СССР развертываетсястроительство письменности, которое сводится в основном к следующим реформам:для народов с установившейся письменной традицией — устранение историческихпережитков в О., не вызывающее однако перерыва в письменной традиции (ср.реформу русской О., подготовленную Академией наук до 1917, но проведенную в жизньлишь советской властью); для народов бесписьменных и младописьменных — созданиеосновной базы для О. — нового алфавита, в котором число знаков соответствуетчислу наличных в языке фонем (см. «Новый алфавит»).

Списоклитературы

Грот Я. К., Филологические розыскания, изд. 2-е, т. II— Спорные вопросы русского правописания от Петра В. доныне, СПБ, 1876 (неск.изд.)

Его же, Русское правописание, СПБ, 1885 (изд. 21-е,СПБ, 1914)

Шереметевский В. П., К вопросу о «единообразии» ворфографии по поводу академического руководства: «Русское правописание»,Москва, 1891

Брандт Р. Ф., О лженаучности нашего правописания,«Филологические записки», 1901, № 1—2

Корш Ф. Е., O русском правописании, «ИзвестияОтделения русского языка и словесности Академии наук», т. VII (1902), кн. I

Томсон А. И., К теории правописания и методологиипреподавания  его, в связи с проектированным упрощением русского правописания,Одесса, 1903

Сакулин П. Н., Вопрос, об упрощении русскойорфографии, «Вестник воспитания», 1904, № 6

Ушаков Д. Н., Русское правописание, Очерк егопроисхождения, отношения его к языку и вопроса о его реформе, М., 1911 (с библ.более ранней литературы

то же, изд. 2-е, дополн., М., 1917)

Бодуэн-де-Куртенэ И. А., Об отношении русского письмак русскому языку, СПБ, 1912

Чернышев В. И., Упрощение русского правописания,издание 2-е, СПБ, 1913

Сакулин П. Н., Новое русское правописание, М., 1917.Об орфографическом строительстве народов СССР — см. библиографию к ст. «Новыйалфавит». См. также журналы: «Родной язык в школе», «Русский язык в советскойшколе» и др.

Для подготовки данной работы были использованыматериалы с сайта feb-web.ru

еще рефераты
Еще работы по языкознанию, филологии