Реферат: Принципы классификации тезаурусов английского языка

И. А. Воронцова

Проблемасоставления классификации тезаурусов не нова и в течение нескольких десятковлет привлекала внимание ряда отечественных и зарубежных лингвистов (В. В.Морковкин, Л. П. Ступин, К. Марелло и др.). Результатом исследований в этойобласти стало создание альтернативных классификаций указанныхлексикографических произведений. Однако, на наш взгляд, авторы были не всегдапоследовательны в выделении типов тезаурусов, иногда пренебрегая принципомединого критерия классификации и, таким образом, нарушая ее логику. Кроме того,указанные классификации являются довольно схематичными и не отражают всехразновидностей словарей-тезаурусов. Тем не менее, предшествующая разработкаданного вопроса дает существенный положительный опыт, основываясь на котором мыв настоящее время предпринимаем попытку создания собственной классификациисловарей-тезаурусов. Классификация строится, главным образом, на материалесовременных тезаурусов английского языка с учетом вновь появившихсялексикографических произведений, представленных в печатном и электронномвариантах (см. «Список используемых словарей»). В основу данной классификацииположены следующие критерии:

1.Тип смысловых связей между единицами словника;

2.Объем словника;

3.Генерализованность словника;

4.Разработка значения лексем;

5.Грамматико-стилистическая квалификация лексем;

6.Демонстрация функционирования лексем;

7.Количество представленных языков;

8.Тип семиотических средств, используемых для семантизации лексем.

Классификацияосновывается на созданных ранее классификациях О.М. Карповой [2] и И. Бурханова[5], а также на собственных результатах обзора более 30 словарей-тезаурусов(см. «Список используемых словарей»). Терминология, используемая вклассификации, введена в лексикографический аппарат В.В. Морковкиным [3], Ю.Н.Карауловым Ю.Н. [1], И. Бурхановым [5], К. Марелло [6]. Критерии классификациисформулированы О.М. Карповой [2] и автором настоящей статьи; формулировкикритериев 2, 7 принадлежат Л.П. Ступину [4]. Для максимально полногоотображения типов существующих словарей-тезаурусов предлагаем создатьмногоуровневую классификацию. Во-первых, по типу смысловых связей междуединицами словника тезаурусы подразделяются на три крупных класса:

1.Идеографический (идеологический) тезаурус;

2.Аналогический тезаурус (терминология В.В. Морковкина [3]);

3.Ассоциативный тезаурус (терминология Ю.Н. Караулова [1]).

Триданные типа тезаурусов отражают следующие виды смысловых связей лексемсоответственно: (1) Предметные или тематические связи, где объединение слов водну группу происходит в силу сходства или общности функций обозначаемыхсловами предметов и процессов: предметы домашнего обихода, части тела, видыодежды, постройки и т.д. Таким образом, идеографический тезаурус — этолексикографическое произведение, представляющее лексические единицы в составепредметных (тематических) групп и организующее их в иерархическую структуру,предназначенную для репрезентации онцептуализированного знания о мире [22].

(2)Лексико-семантические связи; объединение в группы с таким типом связипроисходит по основному для слов признаку -лексическому значению. При этомтакже учитываются лексико-грамматические связи, в форме которых реализуютсяотдельные значения слов. Таким образом, аналогический тезаурус — этолексикографический справочник, основной единицей макроструктуры которогоявляется лексико-семантическая группа; группы систематизированы в порядкеалфавитного следования смысловых доминант [27].

(3)Семантико-синтаксические связи, на основании которых слова объединяются вгруппы или пары, предопределенные в своем возникновении и существованиидвойными связями: смысловыми и синтаксическими. Смысловые связи словустанавливаются, главным образом, между глаголами и прилагательными,выполняющими предикативную функцию в предложении, и существительными, например,

— между действием и органом (инструментом), при помощи которого оно совершается:хватать — рука, видеть — глаз, плыть — лодка и т.д.

— между глаголами действия, требующими одного субъекта, и субъектом: лаять — собака, ржать — лошадь и т.д.

— между глаголами и определенным грамматическим дополнением, которого первыетребуют: рубить — дерево, есть -еда и т.д. Отсюда ассоциативный тезаурус — этословарь-тезаурус, организующий лексические единицы на основании существующихмежду ними смысловых и синтаксических связей и располагающий группы всоответствии с графической формой слов-центров [13].

Врамках того же критерия проводим дальнейшее подразделение типов. Так,идеографический тезаурус представлен 4-мя следующими типами:

1.Собственно идеографический тезаурус;

2.Тематический словарь;

3.Систематический словарь;

4.Тематико-систематический словарь (терминология И. Бурханова [5]).

Собственноидеографический тезаурус -это особый тип идеографического словаря,макроструктура которого организуется в соответствии с синоптической картой apriori, наложенной на лексический состав языка. В отличие от других типовидеографического словаря, собственно идеографический тезаурус характеризуетсялогичной и строго упорядоченной классификационной структурой, созданной наоснове научной таксономии, даже если лексикографическому описанию подвергаетсяобщая лексика [23]. Тематический словарь — это особый тип идеографическоготезауруса, основной единицей макроструктуры которого является тематическаягруппа, включающая лексемы, объединенные на основе классификации их денотатов(референтов) и рассматриваемые с точки зрения соответствия определенной теме.

Наличиесиноптической карты в тематическом словаре является факультативным.Тематические словари, как правило, создаются для удовлетворения нужд иноязычныхпользователей, поэтому список тем в таком словаре определяется степенью ихзначимости в коммуникативном пространстве пользователя [29]. Систематическийсловарь — это особый тип идеографического тезауруса, классификационнаяструктура которого предназначена для представления действительных семантическихотношений, существующих между лексическими единицами языка. По своей сутиклассификационная структура представляет лексико-грамматическую классификациювокабуляра, иными словами, его парадигматическую структуру, описанную с точкизрения подчинения и сочинения [30].

Тематико-систематическийсловарь -это особый тип идеографического словаря, представляющий собойсочетание тематического и систематического словаря [9].

Аналогическийтезаурус, в свою очередь, подразделяется на 2 типа:

1.Собственно аналогический тезаурус [26];

2.Словарь синонимов / антонимов [15].

Считаемданное разделение правомочным на следующем основании. Ограничениелексико-семантических групп может проводиться по всему смысловому объемуданного слова или по линии лишь некоторых его значений. Слова, пересекающиесяпо одному значению и находящиеся в однотипных смысловых отношениях, образуютсинонимический ряд, что всегда меньше по объему, чем лексико-семантическаягруппа.

Такимобразом, словарь, отражающий сугубо синонимические / антонимические отношенияслов, можно считать отдельным типом аналогического тезауруса (словарьсинонимов, антонимов). Опираясь на мнение Ю.Н. Караулова [1], полагаем, чтоассоциативный тезаурус также подразделяется на подтипы:

1.Ассоциативный словарь одного предъявления (условно, термин наш); [10];

2.Собственно ассоциативный тезаурус (термин Ю.Н. Караулова Ю.Н. [1]).

Ихпринципиальное отличие состоит в следующем:

a)Число стимулов в ассоциативных словарях 100 — 200; в ассоциативных тезаурусах — около 1000.

b)Обычный ассоциативный словарь строится по результатам однократного предъявлениястимулов; программа составления ассоциативного тезауруса предусматривает триэтапа: первый этап не отличается от традиционных ассоциативных экспериментов(по его итогам получается обычный ассоциативный словарь); на втором этапе вкачестве стимулов используются реакции первого этапа; третий этап предполагаетпроцедуру повторения второго этапа с использованием реакций этого этапа вкачестве стимулов. Ассоциативное семантическое пространство после третьего этапазамыкается, так как не происходит приращения новых слов и смыслов в реакциях.Таким образом, ассоциативный тезаурус моделирует относительно замкнутоелексико-семантическое и грамматическое пространство, обслуживающее языковуюжизнь социума. Во-вторых, с точки зрения объема словника практически всесуществующие тезаурусы относятся к малым словарям, хотя количество лексическихединиц, включенных в тот или иной справочник, различно ([22] -около 150 тыс.;[36] — около 800). Необходимо отметить, что в силу присущих им по ихлексикографической природе черт тематические, тематико- систематическиесловари, словари синонимов/антонимов и ассоциативные тезаурусы издаются,главным образом, в малом объеме. В-третьих, в отношении генерализованности /специфичности словника тезаурусы подразделяются на общие и специальные. Общиетезаурусы отражают лексику общелитературного языка [28]. Специальные тезаурусы,в основном, отражают лексику языковых стилей:

1.тезаурусы литературного языка могут быть представлены словарями языка писателяили отдельного произведения, словарем эвфемизмов и т.д. [25; 19];

2.разговорный стиль может быть представлен словарем сленга [24];

3.территориальные языковые особенности раскрываются в диалектном идеографическомсловаре [17];

4.язык науки отражается в научно-технических тезаурусах (терминов) [31] и т.д.

Следуетупомянуть, что нами не были проанализированы специальные систематические,тематико-систематические словари, специальные словари синонимов / антонимов испециальные ассоциативные словари-тезаурусы.

В-четвертых,с точки зрения разработки значения лексем, существующие тезаурусы делятся натри основных категории:

1.Кумулятивные — представляющие собой группировки лексем без определения ихзначений [20];

2.Дефинитивные — содержащие одноязычное толкование каждой лексической единицыгруппировки (терминология К. Марелло [6]) [21];

3.Переводные — раскрывающие смысл лексической единицы посредством другого языка[12].

Следуетпризнать, что доминирующее положение пока сохраняют кумулятивные тезаурусы. Этопрежде всего касается идеографических тезаурусов, ибо, исходя из положения отом, что данный тип словаря предназначен для носителей языка и призван, повозможности, охватывать весь лексический массив языка, определение каждойлексической единицы сделало бы его излишне громоздким и неудобным дляпользователя. Однако словари нового поколения все чаще содержат определения ипополняют группу дефинитивных тезаурусов (главным образом, аналогическиетезаурусы) [18]. В-пятых и в-шестых, в отношении грамматико-стилистическойквалификации, а также демонстрации функционирования лексем, существующиетезаурусы можно подразделить на полные и дифференцированные. Полные тезаурусысодержат исчерпывающие добавочные семантико-функциональные характеристики(ДСФХ) и богатый иллюстративный материал [18]; соответственно, вдифференцированных тезаурусах система помет и иллюстративные примеры болеескудные [33]. В-седьмых, по количеству представленных языков выделяются одно- идвуязычные тезаурусы. На наш взгляд, возможны также и многоязычныелексикографические произведения такого рода [34; 11]. В-восьмых, с точки зрениятипа семиотических средств, используемых для семантизации лексем, можноговорить о тезаурусах традиционного печатного исполнения [26], иллюстративных(картинных) словарях [16] и словарях со смешанными семиотическими средствами[21]. Новым словом в мировой лексикографии является комбинированный словарь.Основное его отличие — использование нескольких способов организации лексики.Алфавитный порядок слов в словнике, как правило, сочетается с индексом- тезаурусом,в котором все лексические единицы, представленные в словаре, объединяются вгруппы согласно области их использования или понятия, которое они выражают.Таким образом, можно выделить толково-идеографический (комбинированный) словарь[7], толково-аналогический (комбинированный) словарь [32] и (потенциально)толково-ассоциативный (комбинированный) словарь. Растет число электронныхкомбинированных словарей, одновременно совмещающих в себе толковый, аналогическийсловари и, косвенно, словарь сочетаемости [35]. Популярность приобретаютспециальные одно- и двуязычные словари, содержащие как лингвистическую, так иэнциклопедическую информацию; проанализированные нами словари подобного рода вцелом систематизируют лексику по общности графической формы, т.е. по алфавиту,но также снабжены подробным тематическим приложением. Более того, благодарясистеме гиперссылок приложения пользователь может без труда обращаться кстатьям денотативно связанных лексем, лексем-гипонимов (гиперонимов) и т.п.Такие словари-тезаурусы можно условно обозначить каклингвистико-энциклопедические комбинированные словари [8]. Кроме того,благодаря усовершенствованным техническим возможностям словарей расширяютсяДСФХ лексем; свидетельством того являются, например, озвученные словари,словарные статьи которых дают аудиопредставление лексем [14].

Список литературы

1.Караулов Ю.Н., Коробова М.М. Индивидуальный ассоциативный словарь // ВЯ. 1993.№5. С. 5 — 15.

2.Карпова О.М. О лексикографической форме тезауруса в англоязычной лексикографии// Лексика и лексикография. Вып. 7. Москва, 1996.

3.Морковкин В.В. Идеографические словари. М., 1970.

4.Ступин Л.П. Словари современного английского языка. Л., 1973.

5. Burchanov I. On the Ideographic Description of Stylistically andPragmatically Relevant Aspects of Lexical Meanings. Stylistika V, 1996.

6. Marello С The Thesaurus //W.D.D.-1990-V.2- P. 1083-1094.

Списокиспользуемых словарей:

7.Англо-русский тематический словарь. Донецк., 1997.

8.Кирилл и Мефодий. Бухгалтерский учет. www.glossary.ru.

9. Литвинов П.П.Basic English. M., 1998.

10.Титова Л.Н. Киргизско-русский ассоциативный словарь. Фрунзе, 1975.

11.Ульянов Ю.Е. Латышско-русский ассоциативный словарь. М., 1978.

12.Шаталова Т.И. Англо-русский идеографический словарь. М., 1993.

13. Deese J. The Structure of Associations in Language and Thought.Baltimore, 1965.

14. English-Russian Subject Dictionary. www.anriintern.com.

15. Gandelsman A. English Synonyms Explained and Illustrated. M.,1963.

16. Kindersley D. Ultimate Visual Dictionary. N.Y., 1994.

17. Kirkpatrick. The Scots Thesaurus, 1992.

18. Longman Language Activator. Longman Group UK Ltd., 1993.

19. Neaman J.S., Silver C.G. Kind Words. A Thesaurus of Euphemisms.N.Y., 1990.

20. New Webster's Thesaurus. Landoll, 1991.

21. Oxford Learner's Wordfinder Dictionary. Oxford University Press,1997.

22. Roget's Thesaurus of English Words and Phrases. OriginalEdition. Lnd., 1992.

23. Roget's Thesaurus V (0.59) / англ.www.thesaurus.com.

24. Rose H.N. A Thesaurus of Slang. N.Y., 1934.

25. Spevack M. Shakespeare Thesaurus. Hildesheim, 1993.

26. The Collins Paperback Thesaurus. Glasgow, 1990.

27. The Merriam-Webster Thesaurus. Springfield MA, 1989.

28. The New American Roget's College Thesaurus in Dictionary Form.The New American Library Inc., 1962.

29. The Oxford-Duden Pictorial English Dictionary. Moscow, 1985.

30. The Systematic Dictionary of English Adjectives. London., 1980.

31. Thesaurus of Psychological Index Terms. Washington, 1974.

32. Webster's New World Dictionary and Thesaurus. N.Y., 1996.

33. Webster's Thesaurus. Landoll, 1991.

34. Webster's Theasurus Dictionary Format, 1996.

35. Wordsmyth. The Educational Dictionary Thesaurus. www.wordsmyth.net.

36. Worrall A.J. English Idioms for Foreign Students. Longman Group UK Ltd.,1993.

Дляподготовки данной работы были использованы материалы с сайта www.yspu.yar.ru

еще рефераты
Еще работы по языкознанию, филологии