Реферат: К проблеме деинтенсификации оценочных конструкций в современном английском языке

О. Д. Харченко

Процессдеинтенсификации занимает важное место в практике речевого общения людей,однако, до сих пор это явление остается малоизученным. Определенное место влингвистической литературе отводится анализу языковых средств интенсификациивысказывания. В некоторых из этих исследований затрагивается вопрос и о средствахдеинтенсификации. Но, ссылаясь на то, что средств выражения малой степениинтенсивности по сравнению с интенсификаторами, отражающими движение вверх пошкале интенсивности, несоизмеримо мало, и они не образуют такого многообразияформ, как последние, авторы не рассматривают подробно данный класс языковыхсредств.

Такимобразом, комплексный анализ средств деинтенсификации в области английскогоязыка до сих пор не проводился, не было представлено подробной классификациидеинтенсификаторов. Недостаточно разработан вопрос о месте и ролидеинтенсификации в английской синтаксической конструкции. Однако, материалысовременной английской и американской художественной прозы и драматическихпроизведений позволяют выделить и проанализировать достаточное количествопримеров деинтенсифицированных оценочных конструкций, что, в свою очередь,указывает на широту употребления средств деинтенсификации и необходимость ихподробного анализа.

Говоряо деинтенсифицированных оценочных конструкциях, в первую очередь, логично датьопределения понятиям “оценка” и “оценочная конструкция”. Оценка – этоумственный акт, выражающий степень соответствия свойств предмета (явления)какому-то эталону (стандарту). Структура оценки состоит из многих элементов,отражающих ее сложность. Обязательными элементами оценочной структуры являетсяэксплицитный или имплицитный субъект оценки, обозначающий лицо или группу лиц,с точки зрения которого дается оценка, объект оценки, оценочный элемент, атакже “точка отсчета”, включающая шкалу оценок и оценочные стереотипы. Субъекти объект соединяются специальными аксиологическими предикатами, которые,однако, не всегда присутствуют в высказывании. Семантическая связь оценочныхслов и обозначений оценки осуществляется на базе аспекта оценки (основной переменной),указывающего на признаки объекта, по которым он оценивается.

Оценочное(аксиологическое) предложение содержит выражение собственно оценки, то естьговорит о том, что человек считает ценным, что он считает плохим, и чтобезразличным; такое предложение передает убеждения людей в том, что есть доброи что есть зло. Входя в структуру значения вместе с дескриптивным значением,оценочное значение качественно отличается от последнего, выражая отношение кобозначаемому путем выбора вполне определенного знака оценки. Конструкции свыраженным оценочным компонентом обнаруживают, таким образом, более сложнуюструктуру, чем неоценочные конструкции. Одна часть этой структуры – выражениеоценочного отношения, знака оценки, другая – дескриптивного, констативного содержания.

Глубокоевсестороннее изучение структуры и функций таких предложений, их объективноеисследование возможно лишь при помощи системного анализа. В работах по общейтеории систем выделяется существенная особенность системы – ее иерархичность,базирующаяся на отношении части к целому. С этой особенностью системы связанвопрос о том, каким образом из простого образуется сложное, как возникает новоекачество в результате усложнения при переходе к новым более высоким уровняморганизации системы. Системное описание в приложении к синтаксису имеет внастоящее время характер парадигматического. Парадигматический синтаксис – этораздел грамматики, который изучает деривационную систему, лежащую в основепостроения предложения. В наиболее чистом виде принцип составления предложенийпредставлен в простейших предикативных конструкциях – ядерных предложениях,являющихся деривационными основами реальных предложений речи и мыслящихся втеории парадигматического синтаксиса как изначально-базовый конструкционныйкомпонент синтаксической парадигмы [1. С. 107].

Вследза Н. В. Ильиной [2] выделяем три типа ядерных оценочных предложений, приведемих формулы, а также проиллюстрируем каждый тип примером:

Связочная(копультная) оценочно-признаковая структура – S + Vbe + Adj., где S – объектоценки; Vbe – глагол-связка ‘to be’; Adj. – оценочное прилагательное.

Menare extraordinary. [7. Р. 211]

Связочнаяконструкция оценочно-классифицирующей характеристики –

S+ Vbe + Adj. + Nn-ev, где Nn-ev – существительное неоценочной семантики.

You are a good girl. [4. P. 114]

Связочнаяструктура оценочно-предметной характеристики – S + Vbe + Nev, где Nev –существительное оценочной семантики.

You are a match-maker. [4. P. 73]

Анализядерных оценочных предложений позволяет сделать вывод о том, что оценочноеотношение действительно является одним из типов логико-синтаксическиххарактеристик предложения, при котором оценка входит на правах компонента всемантическую структуру предложения и актуализируется в простейшихпредикативных конструкциях, служащих исходной базой для остальнойсинтактико-парадигматической системы оценочных предложений.

Характернойособенностью выражения оценки является возможность ее интенсификации (усиления)или деинтенсификации (ослабления). Интенсифицированные или деинтенсифицированныеоценочные предложения содержат выражение собственно оценки, а вместе с нейфункциональный аспект “интенсивность”. Категория интенсивности – этосемантическая категория, в основе которой лежит понятие градации количества вшироком смысле этого слова. Интенсивность есть количественная мера оценкикачества, есть показатель содержания коммуникации, мера экспрессивности,эмоциональности, оценочности, сигнализирующая градуальность [3. С.7].Интенсивность как градуированный семантический признак представляетколичественную характеристику какого-либо количества в виде шкалы, строящейсяотносительно некоторой величины (нормы качества) и имеющей два полюса “+” и“-”, то есть, возможна не только интенсификация (усиление), но идеинтенсификация (ослабление). Таким образом, процесс, отражающий движение внизпо шкале интенсивности, есть процесс деинтенсификации (ослабления). Средства,обеспечивающие этот процесс логично назвать деинтенсификаторами (ослабителями).

Языковыеединицы, образующие класс деинтенсификаторов (ослабителей), делятся на трисемантические группы: умеренные ослабители, интенсивные ослабители и предельныеослабители.

Умеренныеослабители сигнализируют незначительное движение вниз по шкале интенсивности. Кним относятся: kind of, sort of, form of, rather, more orless, enough, practically, fairly, nearly, as good as, almost, all but,moderately.

Интенсивныеослабители указывают на убывание степени интенсивности и обозначают значительноедвижение вниз по шкале интенсивности: partly, slightly,somewhat, something, in part, in a way, to some extent, a little, a trifle.

Вгруппу предельных ослабителей, передвигающих значение книжнему пределу и граничащих с отрицанием, относятся: a bit (of), a shade, a morsel, a mite, barely, hardly, little, scarcely,in the least, in the slightest, at all, faintly.

Итак,графически классификацию английских ослабителей (деинтенсификаторов) можнопредставить следующим образом:

/>

Следуетотметить, что границы этих трех групп не являются тем, что в английском языкепринято называть hard and fast lines. И это вполне закономерно, так как языкпринадлежит к постоянно развивающимся системам. Некоторые ослабители могутобладать признаками двух групп, и их конкретная функция определяется лишьконтекстом.

Предложеннаяклассификация не исключает других, проведенных под другим углом зрения. Вструктурно-семантическом отношении английские деинтенсификаторы подразделяютсяна лексические и фразеологические. Примерами последних могут служить ослабителиa bit of и a small way. По составу различаются однословные ослабители (rather,slightly, somewhat) и составные, представляющие из себя словосочетания (in someway, kind of, more or less). Говоря о частиречной принадлежностидеинтенсификаторов, следует исходить из того, что они представляют собойотдельный функциональный класс языковых средств. Но при этом возможно представитьсписок тех частей речи, к которым ослабители генетически восходят:

наречия (slightly, partly);

местоимения (somewhat, something);

существительные (a bit, a trifle, a shade).

Имеетсмысл и стилистическая классификация ослабителей. Они могут быть стилистическинейтральными, свойственными как для устной, так и для письменной речи: rather,slightly, enough; или характерными только для разговорной речи: a shade, atrifle, a morsel, a mite.

Деинтенсификаторымогут занимать определенное место в линейном ряду высказывания:

впрепозиции к определяемому слову (somewhat, hardly, almost);

впостпозиции (enough);

неимеющие определенного места в предложении (to some extent, in a way).

Итак,перечисленные выше средства деинтенсификации могут быть введены в оценочныеконструкции, ослабляя при этом степень проявления оценочного признака, делаявысказывание менее категоричным.

Рассмотримпримеры деинтенсифицированных оценочных конструкций с умеренными ослабителями.Самым распространенным и наиболее точно отражающим все характерные особенностиданной группы ослабителей является rather. Он часто используется для ослаблениянеприятного впечатления, которое может произвести на слушающего (читающего) тоили иное оценочное высказывание, то есть служит целям его смягчения. Данныйумеренный ослабитель обладает широкой сочетаемостью и высокой частотностью воценочных конструкциях, что объясняется емкостью его семантики.

He’srather dull. [7. P.342]

Данноепредложение является примером деинтенсифицированной оценочной конструкции сумеренным ослабителем, образованной от соответствующего ядерного предложенияоценочно-классифицирующей характеристики, формулу которого можно представитькак:

S + Vbe + de-I + Adj., где de-I – деинтенсификатор.

Ослабителиданной группы в основном находятся в препозиции к прилагательному илисуществительному, выражающему оценку (что и отражено в формуле), нодеинтенсификатор enough, который, как показали примеры, встречается только вконструкциях оценочно-классифицирующей характеристики, всегда стоит впостпозиции:

That’seasy enough. (10. p. 122)

Следовательно,приведенная выше формула такой конструкции может иметь вариант, а именно – S +Vbe + Adj. + de-I.

Умеренныеослабители входят и в деинтенсифицированные конструкции оценочно-предметнойхарактеристики. Следующие примеры иллюстрируют формулу таких конструкций — S +Vbe +de-I + Adj. + Nn-ev:

This is a kind of thieves’ kitchen. (5. p. 67)

Вданном примере употребляется умеренный ослабитель a kind of, который вместе сему подобными a sort of, a form of имеет значение “своего рода”, “что-то вроде”и в большей степени, чем другие умеренные ослабители передает признакприблизительности. И только соотносимое с деинтенсификатором оценочное словослужит индикатором оценочной ориентации. В приведенном примере семантика слова“thieves’” позволяет сделать вывод, что оценка носит отрицательный характер.

Анализоценочных предложений с умеренными ослабителями показал, что последниевключаются и в деинтенсифицированные конструкции оценочно-предметнойхарактеристики, определяя при этом существительное оценочной семантики:

It’s a kind of one-upmanship. (10. p. 34)

Формулатакой конструкции выглядит как S + Vbe + de-I + Nev. Таким образом, можносделать вывод, что умеренные ослабители входят во все три выше представленныеконструкции ядерных оценочных предложений.

Тоже можно сказать и об интенсивных ослабителях. Приведем примеры всех трехдеинтенсифицированных оценочных конструкций с данной группой языковых средств.

It’s slightly horrifying. (8. p.72)– S+Vbe+de-I+Adj.

Ослабительslightly обладает большой частотностью. Семантика лексемы slight включаетотрицательный оценочный признак. В отличие от последней производная единицаslightly имеет более или менее нейтральную семантику. Однако, производящаяоснова slight, видимо, все же оказывает влияние на свою производную. Дело втом, что во многих из отобранных примеров указанная языковая единицаспособствует актуализации признака “плохо”, как и в вышеприведенном примере.

It was a somewhat harrowing service, (conducted to the accompanimentof taped music). (10, p. 3) – S + Vbe + de-I + Adj. + Nn-ev

In a way it was charming. (5. p.149) – S + Vbe + de-I + Nev

Неоднословныйослабитель in a way является фразеологическим деинтенсификатором, обладающимширокими дистрибутивными возможностями, и может занимать практически любуюпозицию в предложении. Он также может расширяться за счет включения в егоструктуру других языковых средств: оценочных прилагательных, интенсификаторовили других деинтенсификаторов.

He is about twenty, good-looking in a rather vacuous way. (9, p.3)

In his own peculiar way Henry is a very decent guy. (9. p.268)

Такимобразом, группа интенсивных ослабителей включает разные по составу,сочетаемости, частотности, стилистической принадлежности деинтенсификаторы, которыемодифицируют ядерные оценочные конструкции всех вышеназванных типов.

Втретьей группе деинтенсификаторов, названной предельными ослабителями,наибольшей частотностью обладает a bit (of). В форме a bit он включается вдеинтенсифицированные конструкции оценочно-признаковой характеристики:

Great men are always a bit absent-minded. (9. p. 239) – S + Vbe +de-I + Adj.

Вформе a bit of рассматриваемый предельный ослабитель модифицирует ядерныеконструкции оценочно-классифицирующей и оценочно-предметной характеристики:

Не’s bit of a funny bloke, your brother. (6. p. 49)– S+Vbe + de-I+Adj.+Nn-ev

He’s a bit of a character…(7. p. 9) – S + Vbe + de-I + Nev

Прианализе оценочных предложений с деинтенсификаторами, относящимися к различнымгруппам было выделено два типа деинтенсификации: истинная (отражающаядействительное положение вещей) и ложная, которую можно считать приемом высокойинтенсификации. Примеры, рассмотренные выше, принадлежат к первому типудеинтенсификации. Но формально-логическое ослабление часто не соответствуетподлинному речевому намерению и стилистическому эффекту: слушатель (читатель)учитывает субъективность (умышленную сдержанность) оценки говорящим (пишущим)предмета речи, нарочитость преуменьшения его свойств, и, таким образом,средства деинтенсификации оценочных конструкций могут выступать какзавуалированные средства усиления. В таких оценочных конструкциях присутствуетэлемент иронии: высказывание заведомо неточно отражает действительность, как вследующем примере:

Kit: I can’t understand why you don’t just tell him to go to hell.

Diana: That’d be a little – cruel, wouldn’t it, Kit? (9. p.48)

Геройпредлагает возлюбленной послать своего соперника к черту. Она же предполагает,что это будет звучать немного грубо, хотя читатель понимает, что это будет непросто очень грубо, но еще и неприлично. Таким, образом, выявить к какому типупринадлежит та или иная конструкция можно лишь в случае рассмотрения ее вконтексте.

Учитываято, что смысл языковой формы в речи представляет собой диалектическое единствоее системно-языкового значения и речевых функций, которые обусловленысобственно коммуникативными факторами, а также то, что говорящий выбираетязыковые средства для того, чтобы наиболее эффективно воздействовать нареципиента, приходим к положению о том, что выбор тех или иных средствдеинтенсификации (ослабления) оценочных конструкций каждый раз будет зависетьот ситуации, прагматической установки речи, национальной специфики языковыхтрадиций, эмоционального состояния и авторских вкусов отправителя текста.

Список литературы

БлохМ.Я. Теоретические основы грамматики. М.: Высш. шк., 2000. – 160 с.

ИльинаН.В. Структура и функционирование оценочных конструкций в современноманглийском языке. Дисс. … канд. филол. наук. – М., 1984.

ТуранскийИ.И. Семантическая категория интенсивности в английском языке. – М., 1990. –172с.

Douglas L.C. Green Light. – Pocket Books, New York, 1963. — 296 p.

Glemzer B. Gallery of Women. – A Signet Book, NY, 1958. — 280 p.

Harold P. Plays: Four. – The Master Playwrights, Methuen, London,1984. 296 p.

Maughm W.S. Selected plays. – Penguin Books, 1963. — 448 p.

Modern English Plays. – M., 1966. — 382 p.

Terence R. Plays: One. – Grove Press. Inc., New York, 1982. — 271 p.

Walters M. The Echo. – Pan Books, 1997 — 221 p.

Дляподготовки данной работы были использованы материалы с сайта www.yspu.yar.ru

еще рефераты
Еще работы по языкознанию, филологии