Лекция: A short letter

 

6 Glass Gardens,

Birmingham 5.

January 2nd,1971

Dear Judy,

Thank you for your letter.

I'll be working in London during February. Can we see each other then? I'll be staying at the same hotel as before. It's time we met again. Don't you agree?

I wish I had time to write more. I promise to write again soon.

Love,

Tom

Комментарий к двадцать шестому уроку

 

Часть первая

 

1 A sad day for Sheila.Грустный день Шейлы.

2 I used to like going home. Когда-то я любила возвращаться домой.

used to — особое выражение, в сочетании с глаголом передающее обычное, повторяющееся действие в прошлом. На русский язык переводится как когда-то.. ., бывало... Не used to visit me very often. Бывало, он приходил ко мне в гости очень часто.

Не used to smoke a pipe. - Когда-то он курил трубку.

3 I wish I weren't going home. Как жаль, что я еду домой.

a I wish — букв. Я бы желала

Глагол to wish используется здесь для того, чтобы ввести предложение, выражающее сожаление о чем-то желательном, но не сбывшемся (т.е. перед глаголом в сослагательном наклонении): I wish I weren't going home. — буквально означает Я желаю, чтобы я не ехала домой. На русский язык предложения такого типа лучше переводить: Как жаль… и затем изменять утвердительную форму на отрицательную и наоборот, например:

I wish I could buy this watch. Как жаль, что я не могу купить эти часы, (или: Как бы я хотел купить эти часы!)

I wish I weren't so old. — Как жаль. что я так стар!

I wish I were younger. — Как жаль, что я не молод!

б I weren't обратите внимание на форму глагола to be. В сослагательном наклонении

(т.е. когда имеется в виду действие желательное, но противоречащее действительности) г лагол ставится в простом прошедшем времени:

еще рефераты
Еще работы по иностранным языкам