Лекция: НАПУТСТВИЕ ЧИТАТЕЛЮ 12 страница

Загри/вок.От грива «шея». См. гривна.

Зазо/рный. Образовано от древнего существительного зазор, по значению близкого слову позор. В Древней Руси человека, уличенного в постыдном поступке, выставляли на всеобщее обозрение. Отсюда появление отрицательного значения у слов с корнем -зор-. См. также зреть, зоркий, обзор, позор.

Закла/ние. Заимствовано из старославянского языка. Суффиксальное производное от глагола заклати – то же, что русское заколоть. При жертвоприношениях нередко кололи домашних животных, т. е. отправляли, посылали жертву на заклание.

Зако/н. Образовано от существительного кон «черта, предел, граница», т. е. закон – это то, что определено, заключено в границы. Этот же корень в словах искони, конец и начало (см.). Ср. также предел.

Закрома/.Одного корня со словом кромка, уменьшительного от древнего крома «край, граница» (см. кроме). От крома образовался глагол закромить «огородить», а от него – закром «огороженное место для хранения зерна». Закромов в амбаре было несколько – зерно не ссыпали в одну большую кучу, а разделяли, чтобы оно не отсыревало и не начинало гнить. Поэтому в современном русском языке сохранилась именно форма множественного числа от закром.

Заку/порить. Связано с устаревшим глаголом купорить (ср. откупорить), возводимому к купор «бондарь» (тот, кто делает бочки), заимствованному из голландского языка (голландское kupier). Первоначально закупорить – «закрыть, заткнуть бочку».

Зал. Заимствовано в XVIII веке из французского языка. Французское salle означает «комната, помещение», причем любое: это может быть зал заседаний, зал ожидания, но в то же время именно это слово включается в обозначение ванной комнаты или душевой, классной комнаты и т. п. В русском языке за словом зал закрепилось значение «большая, парадная комната» (в говорах залом иногда называют то же, что и горницей). Исходное же значение этого слова, которое во французский попало из германских языков – «однокомнатный дом». См. также село.

Залп.Заимствовано из немецкого языка в начале XVIII века, где восходит к латинскому salve! – «будь здоров, здравствуй». Первоначально означало только приветственный залп, который дается при встрече высокого гостя или в честь какого-либо события.

Замо/к. То, что замыкает, запирает. Омоним зáмок пришел из польского языка, поэтому ударение оказалось на первом (в польском – всегда на предпоследнем) слоге, однако это слово связано с тем же славянским корнем – поляки так перевели на родной язык немецкое Schloß (а германцы, в свою очередь, – латинское clusa «крепость», буквально «запертая, замкнутая»).

За/мша.Известно с XVI века. По происхождению связано с мох. Замшазамшелая, будто покрытая мягким коротким мошком кожа.

Зано/за. Того же корня, что пронзить, вонзить, пронизывать, а также нож (см.). В древнерусском языке был глагол нозити «колоть, протыкать», который и стал главным в этом словообразовательном гнезде.

За/пад. Место, где солнце западает, т. е. уходит за горизонт.

За/понка.См. запятая.

Запята/я. От древнего глагола запяти «задержать». А после мягкого п в корне восходит к древнему носовому гласному и поэтому может чередоваться с сочетанием «гласный + н». Того же корня препятствие, запинаться, запонка («застежка», т. е. то, что держит края одежды). Получается, что запятая буквально означает «задержка, остановка» – именно так ее воспринимали писцы, согнувшиеся над текстом, да и при чтении запятая означает то же самое.

Зара/за. Первоначально означало «убийство, гибель» (ср. устаревшее мор «эпидемия»). Образовано от древнего глагола заразити «убить». Ср. разить.

За/риться. Того же корня, что существительное заря. Первоначальное значение «разжигаться, разгораться» затем дополнилось – получилось «разгораться желанием иметь что-либо».

Заро/к. Самое близкое родство в современном русском языке – глаголы зарекаться, заречься. В древнерусском зарекаться означало «давать клятву, обещание», и зарок значило то же, что и завет. Сейчас значение несколько сузилось: «давать обещание не делать чего-либо». Слов этого же корня слова в русском языке очень много: рок, пророк, срок, урок, отрок и др., а главный, исходный среди родственных слов – древний глагол речи «говорить» (ср. изрекать, отрицать и т. п.)

Засте/нчивый. Образовано от древнего глагола застеняться «прятаться, загораживаться», восходящего к существительному стень «тень». Таким образом, застенчивый – «тот, кто держится в тени».

Застря/ть. Из *застряпти – одного корня с стряпать, первым значением которого было «медлить» (и действительно – стряпня – дело долгое).

За/тхлый. В XI–XII веке это слово выглядело как задъхлый, после исчезновения древнего краткого гласного ъ согласный д перед х оглушился, и это стало отражаться на письме. Древняя форма слова подсказывает, что родственным были дух, дышать, вздох и т. п. См. дух.

Заты/лок. Образовано от тыл (как загривок от грива), которое в древнерусском языке означало «скопление жира под кожей», «задняя часть шеи» (где обычно скапливается жир). См. тыл, тук.

Защити/ть. Буквально «заслонить щитом».

За/яц. Уменьшительная форма от древнего зай (ср. зайка), восходящего к не сохранившемуся в славянских языках глаголу со значением «прыгать».

Звезда/. Общеславянское слово, восходящее к древнему индоевропейскому корню со значением «свет, сияние».

Звук. У в этом слове восходит к носовому гласному, поэтому может чередоваться с сочетанием «гласный + м или н». Однокоренные слова – звонок, звенеть, а также звякать (чередование у / а после мягкого согласного восходит к чередованию е/о и достаточно частотно в русском языке – ср., например, трустрясти).

Звя/кать.См. звук.

Зга.Сохранилось в выражении ни зги не видать (не видно). Обычно объясняют из ни стьги, т. е. «ни тропинки» (ср. стёжка «тропка», стезя «путь»).

Зда/ние. Образовано от древнего глагола зьдати «строить (первоначально – из глины)», восходящему к зьдъ «глина». Того же корня слова создавать, зодчий.

Здесь. Как и целый ряд наречий, образовано от местоимения. Древняя форма сьде, где сь – указательное местоимение со значением «этот» (ср. сейчас, сию минуту, сегодня), а -де – суффикс наречия. После исчезновения древнего краткого гласного ь глухой с озвончился, и тогда местоимение к наречию добавилось еще раз, но уже в конце слова – так и получилось здесь. Ср. везде, где, а также тут.

Здоро/вый. Во-первых, это слово того же корня, что и дерево, дрова (чередование о/е в корне). Во-вторых, когда-то в этом слове была приставка с-, но произошло озвончение глухого согласного. Первоначальное значение – «такой, как дерево» (т. е. такой же могучий и крепкий).

Здра/вствуй. Наше привычное приветствие – не что иное как пожелание здоровья, т. е. повелительное наклонение от глагола здравствовать, заимствованного из старославянского языка (ср. здорово, будь здоров). Это же значение у латинских salve, которое они говорили при встрече, и vale, употребляемого при прощании). Ср. также наше да здравствует, которому соответствует латинское vivat «пусть живет».

Зе/бра. Заимствовано из французского или немецкого языка в XVIII веке. Появившееся в европейских языках слово толкуется по-разному: одни связывают его с заимствованием из африканских языков (неизвестно каких), другие считают, что это переоформленное латинское equiferus «дикая лошадь» (от equus «лошадь», ferus «дикий»).

Зева/ть. Образовано от зев – первоначально «отверстие, щель». А зев – от того же глагола зhти, что и зеница (см.).

Зелёный. Образовано от древнего зелъ «зеленый» с помощью суффикса прилагательного (так сказать, по второму разу, – такая избыточность нередко возникает в языке). В древнерусском было также существительное зель «молодая озимь, зелень, трава». Того же корня зелье, злак, золотой, зола, желтый.

Зе/лье. Собирательное от зель (см. зеленый). Первоначально означало «настой из трав» – обычно его готовили знахари и колдуны, поэтому колдовское зелье. Именно с этим словом связано старое выражение зеленое вино, т. е. «водка, настоянная на травах», а также зеленый змий, употребляемое по отношению к спиртному.

Земля/. Древний корень зем — (ср. земной, чернозем, диалектное назем «навоз», наречие обземь) имел первоначальное значение «низ». Потом развились значения «пол» и «земля», т. е. то, что снизу под нами. Того же корня слово змея.

Зени/т. Заимствовано из французского языка в XVIII веке. Французское zénith – неправильно прочитанное арабское zamt (m приняли за ni) «дорога» (имелась в виду небесная дорога над головой).

Зени/ца. В древнерусском языке был глагол зhти «смотреть». От него образовалось существительное зhна (ср. грубое просторечное зенки «глаза»), а от зhна – зеница. Того же корня, что зиять, зевать.

Зе/ркало.Образовано от глагола зьркати «смотреть» с помощью суффикса -л-. Того же корня, что зреть «смотреть», зоркий, зрачок.

Зерно/. Это древнее славянское слово индоевропейского характера. Индоевропейский корень, который в нем реконструируется, – тот же, что в немецком Korn (ср. поп-корн), латинском granum. В русском языке самый близкий «родственник» – глагол зреть «поспевать». Первоначальное значение слова «спелый, созревший плод».

Зефи/р. В греческом языке это слово означало «легкий ветерок» и именно в таком значении было заимствовано в древнерусский язык. А название кондитерского изделия возникло в русском языке на базе этого заимствования – получается, что этот вид пастилы «нежный, как легкий ветерок». Интересно, что в XIX веке ветер или французский ветер было названием пирожного со взбитыми сливками – здесь такой же смысловой переход.

Зигза/г.В русский язык было заимствовано из французского в XVIII веке, сначала как военный термин – «излучины в траншеях для скрытного приближения к крепости» (есть такая шутливая присказка: «медленным шагом, робким зигзагом» – скорее всего, она родилась в тех самых военных траншеях). В XIX веке слово приобрело более общий смысл, привычный для нас. Во французский (а также в итальянский и английский) язык слово пришло из немецкого, где возникло как экспрессивное образование на базе Zacke «зубец», zackig «зубчатый», а также Zicke «козочка», Zicken machen «изворачиваться».

Зима/. Древнее индоевропейское слово, сохранившееся во многих языках Европы, хотя и изменившее в каждом из них по-своему свой фонетический облик. Ср., например, греческое ceima, латинское hiems, литовское žiema. Ученые связывают древнее слово с корнем *ghei со значением «лить (о дожде)». На первый взгляд – какой зимой дождь? Но родиной индоевропейцев, потом расселившихся по всей Европе, были гораздо более теплые края, чем Россия.

Зия/ть. Этот же вариант корня есть в словах разинуть, разиня, однако с исторической точки зрения словообразовательное гнездо шире: тут и зевать, зев, и зеница. Исходное значение «быть пустым, открытым». В связи с чередованием е/и ср., например тишинаутешить.

Злак.Заимствовано из старославянского языка (в древнерусском должно было быть золокъ, но оно не сохранилось). Корень слова – -зол — – тот же, что в зеленый, зелье (чередование е/о как в везувоз). Первоначальное значение «зеленый побег».

Злоде/й. Тот, кто деет (делает), совершает зло. Ср. действие.

Змея/. Образовано от того же корня, что и земля. Змея – та, что ползает по земле.

Знак. Образовано от глагола знать с помощью суффикса -к (как брак от брать). Первоначальное значение «то, что позволяет узнать, отличие».

Зна/мя. Образовано от знать с помощью суффикса -мя-/-мен — (как время от вертеть, семя от сеять). Первоначальное значение такое же, как у знак. Современное значение появилось, поскольку по знамени узнавали военный отряд. От этого слова образованы знаменитый («известный»), знаменовать, знамение, знаменатель.

Зна/харь. Буквально «тот, кто знает». До сих пор в диалектах глагол знать употребляется в значении «быть колдуном», потому что колдунам приписывалось особое знание, обусловленное связью с дьяволом. Ср. ведьма.

Зо/дчий. Первоначально «строитель». См. здание.

Зола/. Корень тот же, что и в зеленый, с учетом чередования е/о. Зола, конечно, не зеленая, а серо-желтая, но древние обозначения цвета часто меняют свое значение – ведь восприятие цвета очень субъективно.

Зо/лото. Образовано от того же корня, что и зеленый, желтый, зола (см.).

Зо/нтик. Заимствовано в XVIII веке из голландского языка. Голландское zondek образовано от zon «солнце», dek «покрышка» – получается «покрышка от солнца». Конец голландского слова в русском языке был переосмыслен как уменьшительный суффикс – получилось зонтик, а потом, уже на русской почве, было создано «увеличительное» слово зонт.

Зо/ркий. Того же корня, что взор, зрение, зреть «смотреть», а также презирать (чередование зор/зр/зир такое же, как бор/бр/бир в сборсобратьсобирать).

Зрачо/к. Образовано от устаревшего зрак «глаз, взор», заимствованного из старославянского языка (в древнерусском было зорокъ). См. также зоркий.

Зря. По происхождению – деепричастие от глагола зреть «смотреть». В диалектах стало существительным в значении «глаз»; там и сейчас существует выражение делать на зря, т. е. «на глазок, не рассчитывая, не задумываясь» – так сказать, глянул и сделал. Ср. также просторечное наречие зазря «понапрасну». В литературный язык слово зря попало только в XIX веке.

Зубр.Древнее прилагательное (в краткой форме), образованное с помощью суффикса -р — от зуб (так же, как добрый от доба). Поскольку древнее зуб имело более широкий круг значений, чем сейчас, и могло означать «клык, шип, рог» – словом, все выступающее и острое, – то зубр, скорей всего, можно толковать как «рогатый».

Зубри/ть. Связывают с древнерусским и диалектным зубрить «насекать зубцы, заострять (о косе, ноже)» (ср. также зазубрина «острый зубец»; в говорах зазуброй называют точило для косы). Очевидно, зубрить «учить» – «заострять свои знания». Ср. выражения «выучить на зубок», «от зубов отскакивает», а также «грызть гранит науки» (зубами, разумеется). Правда, как-то не сходится наше в чем-то отрицательное отношение к зубрежке и положительное к остроте (например, ума). Поэтому, может быть стоит задуматься о другом предположении: зубрить буквально переведено с немецкого büffeln «долбить урок», образованного от Büffel «буйвол» (т. е. то же, что зубр). Видели когда-нибудь, как бык роет рогами землю? Ср. еще просторечное упираться «делать что-либо из последних сил, как правило, уже ничего не соображая», рогом упереться «изо всех сил тупо настаивать на чем-либо».

Зя/блик.См. зябнуть.

Зя/бнуть. Считается, что корень тот же, что в слове зуб (ср. такое же чередование: трустрясти, звукзвякать). Поскольку зуб – «что-то колющее, режущее», а зябнуть – «мерзнуть», то связь значений видится таким образом: зябнуть – «испытывать боль, как будто тебя колют или режут». Холод действительно часто создает ощущение покалывания или даже рези в озябших руках, ногах. Отсюда зябь «поле, которое вспахали осенью и оставили зимовать», т. е. зябнуть зимой, зяблик – птица, живущая в России с ранней весны до начала зимы, и следовательно, зябнущая. См. также прозябать.

Зять. Образовано от того же корня, что в слове знать, но на иной древней ступени чередования гласных. Первоначальное значение «знакомый, известный». Ср. невеста.

И

И/ва.Индоевропейский корень, к которому восходит название этого дерева или кустарника, проявляется в названиях различных деревьев: в литовском это черемуха, в латинском – виноград, в греческом – боярышник или рябина, в древнеирландском – тис. Считается, что древний корень имел цветовое значение, и большинство перечисленных деревьев названы так по красноватому цвету коры. Хотя возможны и переходы значения, связанные с другими обстоятельствами.

И/волга.И в этом слове – дополнительный звук (так называемая протеза; см. об этом вон1), в большинстве славянских языков эту птичку называют волга, volga, vlha (к реке Волге отношения не имеет). Древнее общеславянское *vъlga считается звукоподражательным комплексом.

Игла/.Это общеславянское слово связывают с тем же корнем, что в слове иго. И то, и другое слово связаны с древним обозначением ярма, т. е. деревянного хомута для упряжки волов. Слово иго раньше и означало «ярмо» (в таком значении оно бытовало еще в XIX веке), а слово игла, образованное от иго, изначально было названием палки, которая продевается через концы ярма для закрепления его на шее вола. В дальнейшем значения слов в своем развитии пошли совсем разными путями. Слово иго утратило свое предметное значение и стало обозначением угнетающей, порабощающей силы (воплощением чего и было ярмо для рабочего скота), а обозначаемое словом игла существенно уменьшилась в размере (представляете себе размер палки, продеваемой в ярмо?), теперь не она продевается, а в нее вдевают (нитку), второй конец у нее острый – что же осталось от прежней иглы? Только одно: именно с ее помощью до сих пор соединяют то, что раньше существовало отдельно – сшивают куски материи.

Игра/.Древнее общеславянское слово, имеющее соответствия в различных индоевропейских языках. Сопоставление индоевропейских данных показывает, что исходным значением могло быть или «каприз», «прихоть», или «шум, крик», или просто «движение». В некоторых славянских языках, а также в русских народных говорах игрой называют также пляску – в нашем исконном обычае было развлекаться, водя хороводы, при этом песня, пляска и игровые моменты тесно переплетались.

И/грек.Название буквы сложилось в русском языке на основе французского i grec «и греческое» (в латинском языке эта буква использовалась только в греческих по происхождению словах). В русском языке употребляется с конца XVIII века.

И/го.См. игла.

Идеа/л. В русский язык слово вошло в 20-х годах XIX века. Заимствовано из немецкого языка, где было философским термином, возникшим на основе поздней латыни от прилагательного idealis «мысленный; такой, каким предстает в воображении».

Иде/я.Заимствовано в XVIII веке в значении «мысль», в начале XIX века (не без воздействия западно-европейских языков) приобретает значение «воззрение», «убеждение». Первоисточник слова – греческое ’ιδεα «видимость», «внешний вид» (от ’ειδω «видеть»), развившее затем большое количество значений, среди которых главные – «образ», «принцип», «идеальное начало». Из греческого слово проникло в латинский язык, затем в западно-европейские, а оттуда в русский.

Иди/ллия.Восходит к греческому ’ειδυλλιον «картинка», «образчик» (уменьшительная форма от ’ειδος «образ»). Еще в Греции это стало названием живописного жанра, изображающего «картинки» из сельской жизни. Как обозначение определенного живописного или литературного жанра слово распространилось в языках Западной Европы, приобретя попутно и значение «мирная жизнь, близкая природе». В русском языке идиллия фиксируется с конца XVIII века, поэтому, скорей всего, пришло к нам из французского языка, влияние которого было господствующим в то время.

Идио/т. Заимствовано из немецкого языка в XVIII веке. Немецкое Idiot восходит к латинскому idiota «неуч, простолюдин, простак», а оно, в свою очередь, к греческому ’idiwths «частное лицо, не имеющее понятия о государственных делах», образованного от ’idioV «собственный, частный». В значении «безумный, сумасшедший» слово впервые употребил немецкий врач и ученый Парацельс в 1526 году.

Иезуи/т.Заимствовано из немецкого, возможно, через польский, в XVI веке в форме езуит. Немецкое Jesuit «член общества Христа» образовано от Jesus «Иисус».

Изба/. В древнерусском языке фиксируется как истъба. После утраты древнего краткого гласного ъ в середине слова образовалось сочетание из трех согласных. Т выпал, с, оказавшись перед б, озвончился. То, что слово изба всегда бытовало в просторечии, заставляет ученых искать корни его происхождения в общеславянском. Однако сейчас версия о заимствованном характере слова почти не вызывает сомнений. В качестве источника заимствования называют германское *stuba «баня, отапливаемое помещение» или древнее романское *estuba «баня». Надо сказать, что в русских летописях встречается уменьшительная форма истобъка не только в значении «изба», но и в значении «баня».

И/звесть. Заимствовано из старославянского языка, где слово является искаженной передачей греческого ’asbeVtoV, буквально означающего «негасимый» и использующегося для обозначения негашеной извести. Греческая b в старославянском языке обычно передавалась через в, а начальное ’as — было ошибочно воспринято как приставка из-. В XVIII веке греческое слово еще раз пришло к нам через польское и немецкое посредство для обозначения асбеста.

Изво/лить. Образовано от древнего волити «хотеть» (ср. воля) с помощью приставки из — со значением усиления действия (ср. носить – износить, ходить – исходить и т. п.)

Изврати/ть.Старославянский глагол, соответствующий русскому выворотить. Получается, что извратить, это вывернуть (наизнанку, наоборот), т. е. представить все не так, как было.

Изго/й.Образовано от сохранившегося в диалектах древнего глагола изгоить – того же корня, что и жить (см.), и означавшего «выжить, выгнать». Изгой – тот, кого выжили с места обитания, выгнали.

Измыва/ться.Образовано от старославянского по происхождению глагола измывать «мыть». Развитие значения связано с обрядом обмывания водой при лечении у колдуна, знахаря (ср. у Некрасова в поэме «Мороз Красный Нос»: «Старуха его [больного Прокла] окатила водой с девяти веретен...») и шло следующим образом: «мыть» – «обмывать, колдуя» – «издеваться» (возникновение этого значения связано, очевидно, с тем, что процесс обмывания приносил больному чаще всего только лишние мучения, ничем не помогая). Очевидно, такое же развитие значения произошло для выражения все косточки перемыть «обсудить, ругая».

Изощрённый.Из изостренный (страдательное причастие от старославянского глагола изострити), т. е. «очень хорошо заостренный» (стр перешло в штр, а затем в щр; см. также испещренный) – умение заострить нож, лезвие косы или сабли всегда считалось большим искусством (ср. еще отточенный в значении «совершенный»).

Изуми/ть. Заимствовано из старославянского языка, где означало «свести с ума, лишить рассудка» (образовано на основе сочетания из ума выйти). В русских диалектах и сейчас встречается выражение в изумление впасть (войти) в значении «сойти с ума». Значение «крайне удивить» появилось позднее, и его возникновение – обычный прием, когда физиологические ощущения используются для характеристики чувств.

Изумру/д. Заимствовано в ХV веке из тюркских языков, ср. турецкое zümrüd «драгоценный камень зеленого цвета». В тюркские языки слово попало из греческого smaragdoV (откуда и мы заимствовали его в формах смарагд, измарагд еще в XII веке), а в греческий – из языков народов Ближнего Востока, возможно, из древнееврейского, где можно восстановить значение «блестящий, сверкающий». Таким образом, одно и то же слово мы заимствовали два раза, в обоих случаях добавляли к слову начальное и, очевидно, переосмысляя начало слова как приставку из-.

Изъя/н. Заимствовано из тюркских языков в XVIII веке. Турецкое, татарское zyjan «вред, убыток» на русской почве переоформилось, возможно, под влиянием глагола изъять.

Изя/щный. Образовано в старославянском языке от глагола изъяти «избрать, выбрать». Буквальное значение – «избранный, отборный» – отсюда «лучший», «прекрасный». Ср. элегантный.

Ико/на. Заимствовано из греческого языка через старославянский. Греческое ’eikona «икона» восходит к древнегреческому ’eikwn «картина, изображение, подобие».

Икра/1(рыбная). Общеславянское слово с не вполне ясной этимологией. Чаще всего сопоставляются с индоевропейскими словами, называющими печень: латинское iecur, литовское jãknos, греческое ’ηπαρ и др.

Икра/2(ноги@). Общеславянское слово, имеющее соответствия в индоевропейских языках. Интересно сопоставление с греческим ’ικριον «доска, балка». Этимологи допускают также связь с икра (рыбная) – считают, что общее значение может быть «выпуклость, опухоль».

Имени/тельный(падеж). Буквальный перевод греческого названия этого падежа – ’onomastikh, образованного от ’onoma «имя». Впервые отмечается в начале XVIII века. Раньше использовался термин именовательный, переводящий латинское название падежа – Nominativus.

И/мя. Одно из древнейших индоевропейских слов, имеющее соответствия во многих языках Европы. Исходное восстанавливаемое значение – «возлагаемое», «вкладываемое». Имя послужило основой для обширного словообразовательного гнезда: именовать «давать имя», именитый «чье имя известно», именины «день, когда дают имя», именно «точно по имени» и т. п.

Инвали/д. Заимствовано из французского языка в XVIII веке. Французское invalide восходит к латинскому invalidus «нездоровый, слабый».

Инвента/рь.В русском языке появилось в конце XVIII века, первоначально в значении «опись» (отсюда инвентаризация «проверка имущества по описи», инвентарный «такой, как в описи»), значение «совокупность предметов недвижимого имущества» появилось не раньше конца XIX века. Заимствовано из немецкого или французского языка. В основе западноевропейских слов – латинское inventarium «акт перечисления, регистрации, установления» (от invenire «находить, отыскивать»).

Индю/к. Заимствовано из польского языка в первой трети XIX века. Польское indyk восходит к латинскому indicus «индийский», поскольку эта птица была привезена из Мексики после открытия Америки, которую поначалу принимали за Индию. В начале XIX века уже было известно слово индейка, а индюка называли индей, возможно, таким образом сокращая именование индейский петух.

Ине/рция.Мы считаем, что основным значением является физический термин, а значение «бездеятельность, отсутствие активности» у этого слова является переносным. На самом деле все наоборот: исходное латинское inertia образовано от iners «неискусный», а оно от in — «не-» и ars «искусство». Мы заимствовали слово сразу в обоих значениях в середине XIX века из западноевропейских языков.

еще рефераты
Еще работы по иностранным языкам