Лекция: УРОК ЧЕТВЕРТЫЙ (THE FOURTH LESSON). 2 страница

XXIII. Заполните пропуски словами some, any:

1. Last month we saw… new performances at the Art Theatre. 2. Are
there… tickets for this performance at the box-office? Yes, there are

· Nick, bring me… sugar, please. I don't see… sugar on the table.

· I'd like to have… brown bread for dinner. 5. Did you hear… news yesterday? Yes, I did. What was it about? 6. There was still… snow in the streets of Moscow last month. 7. Must I buy… eggs to-day? No, you needn't. I bought… yesterday. 8.1 can't do this exercise. There are… new words in it. 9. There are a lot of magazines on that desk. You may take… of them. 10. Did your office make… contracts with British firms last year?

XXIV. Заполните пропуски глаголами to speak, to tell в соответствующей форме:

1. Не… some foreign languages. 2. Many of our engineers… at the meetingyesterday.3.He… us about the new performance at the Art Theatre. 4. Who… you not to buy tickets for this performance? 5. Can you… us about winter in Tomsk? 6.… the children not to go for a walk today. It is very cold outside. 7. Yesterday my friend came to see me. We… very much about her new flat. 8. Did you… to them on the phone the other day? Yes, I… .

XXV. Заполните пропуски активными словами и словосочетаниями в нужной

форме и перескажите текст:

to go for a walk, wonderful, on his way, to decide, to be on, to buy, to telephone, a performance, to like, to be over, to take a taxi, to listen to, on the radio, good

Last Saturday Mr. Titov… in the afternoon. It was spring and it was… outside.… he saw a theatre box-office and… to buy tickets for the Maly Theatre. «A Man From Stratford»… on Saturday and on Sunday. But there were no tickets for the Sunday performance, there were tickets only for the Saturday performance at the box-office.'« Mr. Titov… two tickets for the Saturday performance. It was already late and he decided not to go home. He… his wife and she came to the theatre just in time for… .

The performance was… They… it very much. It… at a quarter
past ten. Mr. Titov and his wife ,… and came home at a quarter to

eleven. It was not very late and they had time… the news ....

XXVI. Переведите на английский язык:

1. В прошлое воскресенье было очень холодно, и мы решили не ездить за город. 2. Она попросила нас не курить в комнате. 3. Мать велела детям не смотреть телевизионную передачу после ужина. 4. Зимой в Москве обычно бывает холодно. Светает зимой поздно. Дни короткие, а ночи длинные. На улицах много снега. Некоторые люди любят зиму. Я тоже люблю зиму. Я люблю гулять зимой по утрам. 5. Вчера у нас был выходной день. Мы встали в 7 часов утра. Было уже совсем светло. Мы позавтракали и поехали за город. Там было замечательно. Мы хорошо погуляли. Домой мы верну­лись поздно, б. — На вашей улице есть театр? — Нет, но в нашем районе есть 2 новых театра. Я очень люблю театр. В прошлый вы­ходной день я был в театре с женой. В тот вечер шел новый спек­такль. Он начался в 7.30. В театре было много народу. Нам очень понравился этот спектакль.

III

Speech Exercises (Речевые упражнения)

XXVII. Перескажите текст урока и воспроизведите диалог.

XXVIII. Ответьте на следующие вопросы н на освове ответов составьте крат­
кий рассказ:

1. Was it a fine day yesterday? 2. Was it warm or cold? 3. Did you go for a walk? 4. With whom did you go for a walk? 5. What did you do after that?

1. Do you often go to the theatre? 2. When did you last go to the theatre? 3. Where did you buy tickets for the performance? 4. What perform­ance did you see? 5. Was the performance wonderful? 6. When did it begin? 7. When was it over?

1. Do you and your family like watching T. V.? 2. When do you usually watch T. V.? 3. What did you see last night? 4. Did your children see it too or did they go to bed? 5. Do your children like watching T. V. very much?

1. Which of you lived in Petersburg some years ago? 2. In what year did you live there? 3. Do you like Petersburg? 4. How many years did you live there? 5. Does it get warm there early or late in spring? 6. When does it get dark there in spring? 7. Do you like white nights? 8. Are they wonderful?

XXIX. Прочитайте и перескажите следующие тексты:

On our last day off the weather was very nice. It was not very cold. There was a lot of snow outside. After breakfast we went for a walk to the park. It was a wonderful winter morning. There were a lot of people in the park. All of us liked our walk very much.

On our way home we met my wife's brother and invited him to have dinner with us. We took a taxi and came home in half an hour. We were just in time for dinner.

weather [7шебэ] погода; to invite приглашать

My wife and I often go to the theatre on our days off. Last Sunday we went to the Bolshoi Theatre to hear an opera. «Ivan Susanin» was on that night. We liked the music very much. The opera was wonderful. It was over at a quarter past ten. We came home early. We had supper, listened to the news on the radio and went to bed at half past eleven.

an opera ['opera] опера

XXX. Составьте диалоги на основе следующих ситуаций:

Ann met Peter in the street the other day. Peter last met Ann a year ago and was happy to see her now.

Peter is an engineer. He works at our Ministry. He

works a lot. He likes his work very much. He also learns English and can already read books and speak English.

Ann is still a student of the Institute of Foreign Languages. She learns French. Ann often goes to the theatre. She likes the theatre very much. She last saw a wonderful performance at the Art Theatre.

Peter and Ann decided to go to the Ermolova Theatre to see «Pushkin» there.

Mr. Zernov met his friend Mitin at the theatre during the interval. «The Three Sisters» was on that night. It was a surprise to Mr. Zernov to see his friend at the theatre. They began to speak about the performance. They liked the performance very much.

Mr. Zernov likes the Art Theatre and the Maly Theatre very much.

Mr. Mitin seldom goes to the theatre. He studies at an evening institute. Sometimes he goes to the theatre on Sunday.

XXXI. Закончите следующие ситуации:

It was my day off yesterday. I got up at 8 o'clock in the morning, dressed, shaved, washed and had breakfast. Then ...

On our last day off" we decided to go to the theatre. A new performance was on. We came to the booking-office ...

It was wonderful outside yesterday morning. The air was frosty but it was not cold ...

XXXII. Составьте ситуации со следующими словами и словосочетаниями:

· in summer, short, long, warm, wonderful, on Sundays, to go to the country;

· on my last day off, to have breakfast, to go for a walk, frosty, cold, a lot of snow;

· to be on, to go to the theatre, wonderful, performance, to meet, a surprise, to be over;

· on my way home, to buy, to have supper, to watch T. V., to listen to the news, to go to bed.

XXXIII. Выполните следующие задания:

· Позвоните по телефону своему другу и расскажите ему о сво­ем прошлом выходном дне. Спросите его, где он был в этот день.

· Обсудите пьесу, которую вы видели в выходной день с вашим товарищем. Товарища вы встретили в театре во время антракта. Спросите его, часто ли он ходит в театр.

· Расскажите при встрече своему другу о своей прогулке с деть­ми в выходной день. Поговорите о погоде.

XXXIV. Сделайте сообщения на следующие темы:

1. My day off. 2. An evening at home. 3. At the theatre. 4. A winter day.

XXXV. Напишите сочинения на темы, употребив следующие слова и словосо­четания:

WINTER IN MOSCOW

winter, to begin, long, in winter, to get light, late, cold, outside, frosty, snow, streets, dark, to go for a walk.

MY FRIEND'S DAY OFF

on his last day off, to get up, light, to have breakfast, to decide to go to the country, on their way there, to buy ham, cheese, bread, milk, wonderful, to go for a walk, to read, to play, to come back, to have supper, to watch T. V., to listen to the news on the radio, to go to bed.

GOING TO THE THEATRE

last Friday, to go to the Ermolova Theatre, to be on that night, to go to the theatre box-office, to come just in time, a lot of people at the theatre, the performance, during the interval, to meet, to speak about, to decide to meet on Sunday.

a holiday-home a sunshade

beautiful to have a good time

wonderful a film

the sea interesting

 

 

УРОК ПЯТЫЙ (THE FIFTH LESSON)

 

 

Grammar; 1. Понятие о причастии прошедшего времени (Participle II).

1) Настоящее совершенное время (The Present Perfect Tense).

2) Дополнительные придаточные предложения.

Revision: 1. Времена Simple Present, Simple Past, Present Continuous,

Past Continuous. 2. Неопределенные местоимения some, any.

 

Text

 

A BUSINESS TRIP

Roberts and Company, a British firm, sent an enquiry for boilers to " Machinoexport ". The buyers were interested in boilers of different models. «Machinoexport» received the enquiry from the firm and the President of our office asked Mr. Bunin to be ready for the talks.

On the 3rd of April Mr. Camp, a representative of Roberts and Co. came to Moscow. The next day1 he had a talk with Mr. Bunin and got the necessary materials from him. Mr. Camp and Mr. Bunin made an appointment for the 6th of April.

Dialogue

Camp: Good afternoon, Mr. Bunin.

Bunin; Good afternoon, Mr. Camp. I hope you are having a good time.

Camp: Oh, yes. I like it here very much.

Bunin: Have you gone sightseeing yet?

Camp: Well, I've only been here since Tuesday and I haven't seen much

yet. I was at the Tretyakov Gallery yesterday and I've just been to

the Kremlin. It's wonderful.

Bunin: Glad to hear it. Now, what can I do for you?

Camp: I've gone through your catalogues and price-lists. I believe we can buy from you two boilers, Model PK-67 and three boilers Model BK-220. But your prices are too high, I'm afraid.

Bunin: I don't think so2. We usually sell our boilers at these prices. They are in great demand, and we have sold a lot of them at these prices lately. I'm afraid we can't reduce them.

Camp: I see.3 And what about the terms of delivery?

Bunin: We can offer you the goods c.i.f.4 London.

Camp: Good, then we accept the terms.

Bunin: When do you require the boilers?

Camp: We'd like to have them in May.

Bunin: That's all right.5 We can ship them in May.

Camp: Fine.* I'd like to contact.my people7 and let them know your an­swer. Can I see you on Friday?

Bunin: Certainly. What time is convenient to you?

Camp: Any time you say.8

Bunin: 11.30 then.

Camp: Very good. Good-bye.

Bunin: Good-bye.

 

COMMENTARY

1. next day — на следующий день.

Это слово всегда употребляется без предлога.

next week — на следующей неделе

next month — в следующий месяц

next year — на следующий год

Если эти словосочетания встречаются в коитексте прошедшего

времени, то перед ними, как правило, ставится определенный

артикль:

On the 3rd of April Mr. Camp came to Moscow. The next day he had a

talk with Mr. Bunin.

1) I don't think so. — He думаю. Я думаю, что это не так. I think so. — Я тоже так думаю. Я думаю, что это так.

2) I see. — Ясно. Понятно.

3) c.i.f. — это первые буквы слов cost, insurance, freight (стоимость, страхование, фрахт). СИФ — условия поставки, по которым продавец обязан доставить товар до пункта приемки и застраховать его. Цена товара, таким образом, включает стоимость товара, фрахта и страхования.

We can sell our goods c.i.f. Liverpool. — Мы можем продать товар сиф Ливерпуль.

f.o.b. — это первые буквы слов free on board ['fri on 'bod] (франке борт судна). ФОБ — условия поставки, по которым продавец обязан доставить и погрузить товар на борт судна за свой счет. The firm has sold the goods f.o.b.Petersburg — Фирма продала това­ры фоб Петербург.

f.a.s. — это первые буквы слов free alongside ship (франко вдоль борта судна). ФАС — условия поставки, по

которым продавец обязан доставить товар к борту судна за свой

счет.

The prices for the goods are f.a.s. Odessa. — Цены на товары фас

Одесса.

Запомните сочетания

on c.i.f. | на условиях сиф

on f.o.b. terms на условиях фоб
on f.a.s. terms ~на условиях фас

We can offer you the goods on c.i.f. terms. — Мы можем предложить товары на условиях сиф.

1. That's all right. — Хорошо.

2. Fine. — Прекрасно.

3. I'd like to contact my people. — Мне бы хотелось связаться со своей фирмой.

4. Any time you say. — В любое время.

Глаголы to say, to tell, to speak

to say (said, said) означает «говорить», «сказать». Он употребляется:

1. перед прямой речью

Не said: «Let's have a walk.» — Он сказал: «Давай погуляем».

Примечание. Перед косвенным дополнением после глагола to say ставится предлог to.

Не said to us: «I've got some interesting news to tell you.» Он сказал нам: «У меня есть интересная новость».

2. перед косвенной речью

Не says that he knows English well. — Он говорит, что хорошо знает английский язык.

3. с прямым дополнением

Не didn't say a word. — Он не сказал ни слова.

to tell (told, told) означает:

1. «рассказывать», «сообщать» (как правило, употребляется с кос­венным дополнением, за которым идет либо прямое, либо пред­ложное дополнение)

Не told us the news. — Он сообщил нам новость. Tell те about your holiday. — Расскажите мне о вашем отпуске.

Примечание. Без косвенного дополнения to tell употребляется только в словосочетаниях to tell the truth [tru: 6] 'говорить правду', to tell a lie [lai]'лгать', to tell a story ['storri] 'рассказывать историю'.

2. «сказать» (в этом значении он употребляется перед косвенной
речью)

Tell him that you know it. — Скажи ему, что ты знаешь это.

3. «велеть»

Не told us to come here tomorrow. — Он велел нам придти сюда завтра.

to speak означает:

1. «говорить» (в этом значении глагол to speak непереходный и,
как правило, определяется наречием)

Не speaks very well. — Он говорит очень хорошо.

2. «разговаривать», «беседовать», «говорить» (в этом значении to
speak употребляется с предложным дополнением с предлогами
to, with и about)

We spoke about it for 15 minutes. — Мы говорили об этом в течение 15 минут.

Speak to him about it, please.—Поговорите с ним об этом, пожалуй­ста.

3. «говорить на языке»

Не speaks English and German. — Он говорит по-английски и по-немецки.

4. «выступать»

Не spoke at the meeting yesterday.—Он выступал вчера на собрании.

 

СЛОВООБРАЗОВАНИЕ

1. Суффикс -able употребляется для образования прилагательных
от глаголов.

to accept+able = acceptable приемлемый to read +able = readable «читабельный»

2. Суффикс -ment употребляется для образования существительных
от глаголов.

to appoint+ment = appointment встреча to ship -fment = shipment отгрузка

 

VOCABULARY

buyer   покупатель
The buyers would like to have the goods   Покупатели хотели бы получить товар
in May.   в мае.
Seller п   продавец
to be interested in   быть заинтересованным в., интересоваться

 

Оборот to be interested in употребляется с последующим существительным или герундием.

We яге interested in your goods.   Мы заинтересованы в ваших товарах.
Some firms are interested in buying our goods.   Некоторые фирмы заинтересованы впокупке наших товаров.
model n   модель, образец
We'd iike to buy a TV set of a new model.   Нам бы хотелось купить телевизор нового образца.
president   председатель объединения
to ask v   просить, попросить
Не asked me to give him a book to read.   Он попросил меня дать ему почитать книгу.
Не asked me not to tell her about it.   Он попросил меня не говорить ей обэтом.
talk п   беседа
to have a talk   вести беседу
to have talks   вести переговоры
We bad talks with one of the French*' firms last week.   Мы вели переговоры с одной французской фирмой на прошлой неделе.
representative   представитель
The firm sent their representative to Moscow   Фирма послала своего представителя в Москву.
next adj   следующий, будущий
I'm going to spend my holiday in the Criiv.ea next year.   В будущем году я собираюсь прове сти свой отпуск в Крыму.
Necessary adj   необходимый
You can get the necessary catalogues tomorrow morning.     Вы можете получить необходимые каталоги завтра утром.
This book is necessary to me.   Эта книга мне необходима.
material п   материал
materials   материалы, документы
All the materials were ready for the talks.   Все материалы были готовы для переговоров.
to make an appointment назначать встречу
We have made an appointment with the French businessmen for Friday   Мы назначили встречу с представтелями французской фирмы напятницу.
to hope v   надеяться
I hope you know the news.   Надеюсь, вы знаете эту новость.
to go sightseeing осматривать достопримечательности
I'd like to go sightseeing tomorrow   Мне бы хотелось осмотреть достопримечательности завтра.
the Tretyakov Gallery n Третьяковская галерея
the Kremlin n   Кремль
to believe v   полагать
I believe I can phone you after dinner. Я полагаю, что сумею позвонить вам после обеда.
tooadv   слишком
This text is too short.   Этот текст слишком короток.
High adj   высокий
The prices of the goods were very high.   Цены на товар были слишком высоки.
low adj низкий
to be afraid бояться

 

Этот оборот часто употребляется в разговорной речи для смягчения категорич­ности высказывания.

I'm afraid I can't do it now. Брюсь, что я не могу сделать это сейчас.

I'm afraid it's already late. Боюсь, что уже поздно.

to think (thought thought) v   думать
I think the secretary is in now.   Я думаю, секретарь сейчас у себя.
at the price of...   по цене
a pound   денежная единица в один фунтстерлингов. На письме обозначается знаком £.
We can offer you this equipment at the price of £   Мы можем предложить вам это оборудование по цене… фунтов.
Great adj   великий, большой
Tolstoy is a great Russian writer.   Толстой — великий русский писатель.
to be in demand   пользоваться спросом
The goods of V/O Machinoexportarein great demand.   товары Машиноэкспорта пользуются большим спросом.
to reduce v   сокращать, снижать
The Sellers couldn't reduce the prices of their goods.   Продавец не смог снизить цены на свои товары.
to offer v   предлагать
He offered me that book.   Он предложил мне эту книгу.
Offer п   предложение
We've received an offer of power equip ment from a French firm lately   Мы недавно получили предложение на энергетическое оборудование от французской фирмы.
on c.i.f. (f.o.b., f.a.s.) terms   на условиях СИФ (ФОБ, ФАС)  
We can offer you our goods on c.i.f. terms.   Мы можем предложить вам наш товар на условиях СИФ.
to accept v   принимать
an offer t   предложение
a price   цену
to accept terms of delivery   принимать условия поставки
terms of payment   условия оплаты
I goods   l товары
The Buyers haven't accepted the Sellers' goods.   Покупатель не принял товарпродавца.
Acceptable adj   приемлемый
Your terms are acceptable to us.   Ваши условия приемлемы для нас.
to require v   требовать (-ся)
The firm requires the goods in July. Фирме требуются товары в июле,
to ship v   грузить, отгружать
The firm shipped the goods in time.   Фирма отгрузила товары вовремя.
ship я судно, пароход
shipment п   отгрузка
terms of shipment условия отгрузки
time of shipment   время отгрузки
Your terms of shipment are not accept able to us.   Ваши условия отгрузки неприемлемы для нас.
fine adj   прекрасный, хороший
It is fine outside today. Сегодня на улице харошо.
to contact flcen'tasktj v связаться с кем-л. (поговорить)
         

 

-После глагола to contact всегда употребляется прямое дополнение.

Contact Mr. Smith tomorrow oraine, lease.   Свяжитесь с г-ном Смитом завтра утром, пожалуйста.
convenient adj   удобный
The time of the appointment is conve nient to me.   Время встречи у страивает меня (удобно мне).
to say (said, said) v   говорить, сказать
yet adv   уже
Have you seen him yet?   Вы уже видели его сегодня?
yet adv   еще
I haven't spoken to him yet.   Я еще не говорил с ним.
since prep   с
since conj   с тех пор как
ever adv когда-либо
never adv   никогда

 

В английском языке в предложении возможно лишь одно отрицание. Поэтому, • если в предложении имеется наречие never, то сказуемое употребляется в утвердительной форме.

We have never done business with that firm   Мы никогда не торговали с этой фирмой.
just adv   только что
lately adv   за последнее время
how long   сколько времени
How long have you known him?   Сколько времени вы его знаете?
for a long time   давно, в течение долгого времен;
I haven't seen him for a long time.   Я давно его не видел.

I

Grammar Exercises

The Present Perfect Tense

I. Назовите 3 основные формы следующих глаголов:

to find, to take, to give, to be, to go, to get, to thank, to learn, to trans­late, to play, to sit, to put, to see, to send, to know, to do, to speak, to read, • to begin, to write, to make, to have, to meet, to come, to bring, to buy, to sell, to decide, to work, to swim, to let, to spend.

II. Прочитайте и переведите следующие предложения:

1. Fve found your book. Here you are. 2. You may take the magazine. I've gone through it. 3. Has your son ever seen the sea? 4. I've just seen Mr. Sergeev. He is at his office. 5. Have you finished the letter yet? 6. We've sold a lot of power equipment this year. 7. They haven't discussed the prices yet. 8. We've made a contract with a German firm lately.

1.1 haven't been to the Crimea since 1963.2. He hasn't skied since 1966.
3. Since when have you worked at the Ministry? 4. How

long have you known Mr. S.? I've known him for 10 years. 5. We haven't met since he last came to Moscow. 6. It has been cold since last week.

Ш. Напишите следующие предложения во всех лицах и прочитайте их:

1.' I've seen this film. 2. He's never been to London. 3. Have you read this book? 4. Has she ever lived there?

IV. Поставьте следующие предложения в отрицательную и вопросительную
форму:

1. We have done business with this firm. 2. She has been to the theatre this week. 3. They have come back today. 4. She has phoned you this morn­ing. 5. They have had a good time.

I. The film has been on since last week. 2. I have known him for ten years. 3. They have lived in Moscow for a long time. 4. We have received two letters from him since he went to London.

V. Поставьте наречия на соответствующее место в предложении:

1. He's been to London, (never) 2. Have you bought this book? (yet)

3. They've gone for a walk, (just) 4. She has done well, (lately) 5. Have you
swum in the sea? (ever) 6. The children have not got up. (yet) 7. Has it got
light? (yet) 8. Who's telephoned you? (just)

еще рефераты
Еще работы по иностранным языкам