Лекция: Николас Спаркс Лучшее во мне 8 страница

– Просто не верится, что ничего этого ты от него не слышал, – поразилась Аманда.

– Видимо, были у него на то свои причины. Наверное, ты ему больше нравилась.

– Не думаю, – сказала Аманда. – Просто я общалась с ним уже на закате его жизни, а ты, когда он еще остро переживал свою потерю.

– Возможно, – согласился Доусон, хотя уверенности в его голосе не слышалось.

– Ты играл важную роль в его жизни, – продолжила Аманда. – Ведь он в итоге позволил тебе остаться здесь. И это было не единожды, а дважды.

Доусон согласно кивнул в ответ. Отставив свой стакан, Аманда взглянула на Доусона.

– Можно задать тебе один вопрос?

– Все, что угодно.

– А о чем вы с ним чаще всего говорили?

– О машинах. О двигателях. О трансмиссии. Иногда обсуждали погоду.

– Очень увлекательные темы, – пошутила Аманда.

– Представь себе. Правда, я в те времена тоже особой разговорчивостью не отличался. Аманда вдруг резко наклонилась к нему.

– Все это хорошо. Теперь мы с тобой все знаем о Таке, и тебе все известно обо мне. Но я до сих пор ничего не знаю о тебе.

– Конечно, знаешь. Я все рассказал тебе о себе вчера – о том, что работаю на нефтяной вышке, живу в трейлере за городом, до сих пор езжу на той же машине, с женщинами не встречаюсь.

Она медленно, полным чувственности движением перекинула свои собранные в хвост волосы на плечо.

– Расскажи мне то, о чем я не знаю, – попросила она. – Что-то, чего никто не знает. Что удивило бы меня.

– Да, в общем, нечего рассказывать, – ответил Доусон. Аманда внимательно посмотрела на него.

– Почему я тебе не верю?

«Да потому, – подумал Доусон, – что я от тебя никогда и ничего не мог скрыть», но вслух произнес:

– Не знаю.

Аманда умолкла, что-то обдумывая.

– Твои слова вчера вызвали во мне любопытство. – Встретившись с вопросительным взглядом Доусона, она продолжила: – Откуда ты знаешь, что Мэрилин Боннер так больше и не вышла замуж?

– Знаю, и все.

– Это тебе сказал Так?

– Нет.

– Тогда откуда ты узнал?

Сплетя пальцы, Доусон откинулся на спинку кресла-качалки. Он знал, что если не ответит на вопрос Аманды, она задаст его снова. В этом она тоже нисколько не изменилась.

– Видимо, лучше начать с начала, – вздохнул он и рассказал Аманде о Боннерах – о том, как когда-то пришел в их разрушающийся дом, о том, как семья Мэрилин долгие годы боролась за выживание и как он, выйдя из тюрьмы, начал анонимно высылать им деньги. II наконец о том, как частные детективы на протяжении многих лет посылали ему отчеты о благосостоянии семьи. Когда он закончил, Аманда молчала, явно пытаясь подобрать слова.

– Не знаю, что и сказать, – наконец проговорила она.

– У меня не было сомнений, что ты это скажешь. Аманда явно была возмущена.

– Я знаю: все, что ты делаешь, ты делаешь из благих побуждений, и я уверена, что ты изменил их жизнь к лучшему. Но… с другой стороны, печально, что ты не можешь простить себе то, что, по сути, явилось несчастным случаем. Никто не застрахован от случайностей, даже очень трагических. Но следить за людьми, за тем, что происходит в их жизни… Это неправильно.

– Ты не понимаешь… – начал было Доусон.

– Нет, это ты не понимаешь, – перебила его Аманда. – Ты забыл о главном жизненном принципе – неприкосновенности личности и частной жизни. А тут людей фотографируют, что-то вынюхивают про них…

– Это не так, – возразил Доусон.

– Нет, так! – Аманда ударила рукой по подлокотнику своего кресла. – А вдруг они когда-нибудь об этом узнают? Представляешь, что они будут при этом чувствовать? Они воспримут это именно как посягательство на их частную жизнь. – Затем, неожиданно для Доусона, Аманда крепко сжала ему руку, желая, чтобы он ее понял. – Я не говорю, что осуждаю твое начинание: как распоряжаться своими деньгами – твое дело. Но все остальное? Привлечение к делу детективов? Ты должен это прекратить. Пообещай, что прекратишь это.

Доусон чувствовал тепло руки Аманды.

– Хорошо, – в конце концов согласился он. – Обещаю, что с этим будет покончено. Аманда внимательно посмотрела на него, желая убедиться в его искренности. Впервые за все время с начала их встречи Доусон выглядел утомленным. Всем своим видом он выражал поражение. Как бы сложилась его жизнь, думала Аманда, если бы в то лето она не уехала из города. Пли хотя бы навестила его в заключении. Ей хотелось верить, что все это благотворно отразилось бы на его судьбе и что Доусон мог бы жить сейчас, не чувствуя давления прошлого. Пусть бы он не был счастлив, но по крайней мере мог бы обрести покой, чего ему никогда не удавалось. Но в этом он не одинок. Разве не покоя все ищут?

– Хочу сделать еще одно признание, – объявил Доусон. – Относительно Боннеров. Аманда чуть на задохнулась.

– Что еще?

Доусон поскреб пальцем нос, оттягивая продолжение.

– Сегодня утром я купил цветы на могилу доктора Боннера. Я делал это регулярно после того, как освободился. Когда мне бывало совсем тошно.

Аманда пристально смотрела на него, размышляя, все ли он сказал или собирается еще чем-то удивить. Но никаких откровений дальше не последовало.

– Ну, это совсем ерунда по сравнению с тем, о чем ты рассказывал до этого.

– Само собой. Просто я решил, что должен сказать тебе все.

– Зачем? Потому что тебе так нужно мое мнение?

– Наверное, – пожал плечами Доусон. Аманда с минуту молчала.

– Пожалуй, цветы это даже хорошо, – наконец вынесла она свой вердикт, – главное, не кидаться в крайности. Цветы на самом деле… уместны.

– Ты думаешь? – повернулся к ней Доусон.

– Да, – кивнула Аманда. – Для тебя возложение цветов на его могилу имеет особое значение, не являясь в то же время посягательством на чье-либо личное пространство.

Доусон молча кивнул. Аманда склонилась к нему еще ниже.

– Ты понимаешь, что я имею в виду? – спросила она.

– После всего мною сказанного я уже боюсь делать выводы.

– Мне кажется, у вас с Таком больше общего, чем ты полагаешь.

– Это хорошо или плохо? – обернулся к ней Доусон.

– Ну разве я все еще не с тобой?

Жара стала невыносимой даже в тени, и Аманда с Доусоном вернулись в дом, бесшумно закрыв за собой стеклянную дверь.

– Ну, теперь ты готова? – спросил Доусон, обводя взглядом кухню.

– Нет, – ответила Аманда. – Но, наверное, это нужно сделать. До сих пор не могу преодолеть неловкость. Даже не знаю, с чего начать.

Доусон прошелся по периметру кухни и остановился перед Амандой.

– Ну хорошо, давай попробуем иначе: что тебе вспоминается, когда ты думаешь о своей последней встрече с Таком?

– Встреча как встреча, ничего особенного. Он рассказывал о Кларе, а я готовила ему ужин, – пожала плечами Аманда. – Затем он уснул в кресле, и я накинула ему на плечи одеяло.

Доусон отвел Аманду в гостиную и кивнул, указывая на камин.

– Тогда, наверное, тебе нужно взять фотографию.

– Не могу, – покачала головой Аманда.

– По-твоему, будет лучше, если ее выбросят?

– Конечно же, нет. Но взять ее должен ты. Ты знал Така лучше, чем я.

– Вряд ли, – возразил Доусон. – Он никогда не рассказывал мне о Кларе. Всякий раз, глядя на эту фотографию, ты будешь вспоминать не только Така, но и Клару: для этого он тебе и рассказывал о ней.

Аманда продолжала колебаться, и Доусон, шагнув к камину, аккуратно снял снимок с полки.

– Он хотел, чтобы ты всегда представляла их вместе, и потому эта фотография так важна для тебя.

Аманда взяла фотографию и всмотрелась в изображение.

– Но если я возьму ее, что тогда останется тебе? Ведь здесь и взять-то больше нечего.

– Не волнуйся. Есть тут кое-что и для меня. – Он направился к двери. – Идем.

Аманда спустилась за ним по лестнице. По дороге к гаражу она поняла: если их с Таком встречи. из которых выросла дружба. происходили в доме, то место Доусона с Таком – гараж.

Доусон еще не нашел вещь, а Аманда уже знала, что он ищет. Доусон взял с верстака аккуратно сложенную, выцветшую бандану.

– Он хотел, чтобы я взял именно ее, – заявил он.

– Ты уверен? – Аманда бросила взгляд на квадрат красной материи. – Не так уж это и много.

– Уверен. Я в первый раз вижу здесь чистую бандану, значит, она предназначалась мне, – улыбнулся Доусон. – Всегда тот же самый цвет.

– Конечно, – согласилась Аманда. – Ведь это же Так, мистер Постоянство. Доусон спрятал бандану в задний карман.

– Это вовсе неплохо. Перемены не всегда к лучшему.

Аманда ничего не ответила, и его слова повисли в воздухе. Когда Доусон наклонился над «стрингреем», она вспомнила кое-что.

– Мы забыли спросить Тэннера, что делать с машиной, – сделала шаг к Доусону Аманда.

– Пожалуй, я смог бы довести ее до ума. Тогда Тэннер позвонит владельцу, и тот приедет и заберет ее.

– Правда?

– Насколько я вижу, все запчасти в наличии, – ответил Доусон. – Так, без сомнения, хотел, чтобы я закончил работу за него. II потом, ты все равно сегодня вечером ужинаешь с мамой, так что мне, по сути, делать нечего.

– Сколько времени это у тебя займет? – Аманда обвела взглядом ящики с запчастями.

– Не знаю. Несколько часов, наверное.

Аманда снова перевела взгляд на машину, прошлась вдоль нее, затем повернулась к Доусону.

– Хорошо, – сказала она. – Тебе нужна помощь? Доусон криво улыбнулся.

– А что, с тех пор как мы в последний раз виделись, ты научилась ремонтировать двигатели?

– Нет.

– Займусь этим после твоего ухода, – сказал Доусон. – Дело не бог весть какое.

– Развернувшись, он указал на дом. – Можем вернуться в дом, если хочешь. Здесь довольно жарко.

– Не хочу, чтобы ты работал допоздна, – сказала Аманда, и по старой привычке, отодвинув в сторону ржавую монтировку, забралась на верстак, то есть заняла свое законное еще с былых времен место. – У нас завтра важный день. К тому же я всегда любила смотреть, как ты работаешь.

Нечто похожее на обещание послышалось Доусону в ее словах, и словно бы годы вернулись назад, он оказался в том времени и в том месте, где был счастлив. Он тут же отвернулся, напомнив себе, что Аманда замужняя женщина. Меньше всего ему хотелось, чтобы у нее возникли сложности из-за попытки переписать прошлое. Он медленно, с силой выдохнул и потянулся к стоявшему на противоположном конце верстака ящику.

– Тебе станет скучно. Это не так быстро, – попытался он замаскировать под этими словами свои мысли.

– Не переживай из-за меня. Мне не привыкать.

– К чему? К скуке?

– Я еще тогда привыкла сидеть и часами ждать, когда ты наконец закончишь работу и можно будет куда-нибудь пойти развлечься.

– Тебе надо было сказать.

– Я говорила, когда становилось невмоготу, хотя знала, что если тебя слишком часто дергать, Так мне больше не разрешит сюда приходить, поэтому и помалкивала.

Лицо Аманды частично скрывала тень. Соблазнительным призывом звучал ее голос.

Слишком много воспоминаний нахлынуло оттого, что она рядом – сидит и разговаривает с ним, как раньше. Доусон вытащил из ящика карбюратор, осмотрел его. Было видно, что карбюратор перебирали, но сработан он был качественно, и Доусон, отложив его в сторону, пробежал глазами план работ.

Затем подошел к машине, открыл капот и заглянул внутрь. Услышав, как закашлялась Аманда, он поднял на нее глаза.

– Раз уж Така теперь здесь нет, – проговорила она, – нам можно разговаривать, даже если ты работаешь.

– Хорошо. – Доусон, выпрямившись, шагнул к верстаку. – О чем ты хочешь поговорить?

Аманда задумалась.

– Ну например, что тебе прежде всего вспоминается о нашем первом совместном лете?

Раздумывая, Доусон потянулся за гаечными ключами.

– Мне тогда все хотелось понять, почему, интересно, ты со мной гуляешь.

– Я серьезно.

– Я тоже. У меня не было ничего, а у тебя было все. Ты могла закрутить роман с любым. И хоть мы старались не бросаться в глаза, я уже тогда знал, что нас ждут сплошные проблемы.

Так что мне ничего не светило.

Аманда положила подбородок на колени, крепко прижав их к груди.

– Знаешь, что я часто вспоминаю? Как мы с тобой ездили на Атлантик-Бич. Помнишь морских звезд? Их вынесло на берег волной, а мы шли вдоль пляжа, сталкивая их обратно в воду. А потом мы ели один гамбургер с картошкой на двоих и наблюдали закат.

Проговорили, наверное, тогда часов двенадцать.

Аманда знала, что Доусон тоже помнил этот эпизод, и, прежде чем продолжить, улыбнулась.

– Мне нравилось с тобой потому, что ты оказался первым парнем, который не старался произвести на меня впечатление. Даже совершая обычные поступки, – бросая морских звезд в океан, деля один гамбургер на двоих и просто разговаривая, – я знала, что мне повезло. Ты никогда не старался выглядеть лучше, чем ты есть на самом деле, но главное, ты и меня принимал такой, какая я есть. А все остальное не имело значения – ни моя семья, ни твои родственники, вообще никто. Были только ты и я. – Аманда сделала паузу. – Не знаю, была ли я еще когда-нибудь так же счастлива, как в тот день. Впрочем, я всегда была с тобой счастлива. И хотела, чтобы это счастье не кончалось никогда.

Доусон посмотрел ей в глаза.

– А может, оно и не кончилось.

Услышав это, Аманда, уже опытная женщина, поняла, как сильно он ее тогда любил. «И любит до сих пор», – нашептывал ей внутренний голос. Внезапно у нее возникло странное ощущение, что все, что они пережили вместе, было лишь начальными главами некой книги, заключение которой еще не написано.

Эта мысль должна была бы ее напугать, но этого не произошло. Она скользнула ладонью по вырезанным на верстаке много лет назад полустершимся инициалам.

– Я приходила сюда, когда умер мой отец.

– Сюда?

Аманда кивнула, и Доусон снова занялся карбюратором.

– Ты вроде бы говорила, что начала навещать Така лишь несколько лет назад.

– А он не знал, что я приходила. Я ему не сказала.

– Почему?

– Не смогла. Только здесь я могла взять себя в руки. К тому же мне хотелось побыть одной. – Аманда помолчала. – Это случилось где-то через год после смерти Беи, и я еще не оправилась от удара, а тут звонит мама и сообщает, что от сердечного приступа умер папа. Меня это просто убило. За неделю до этого папа с мамой приезжали к нам в Дарем, и вот пожалуйста.

Следующее, что я помню – как мы сажаем детей в машину, чтобы ехать на похороны. Мы провели в пути все утро, а когда вошли в дом, я увидела разодетую в пух и прах маму, которая почти сразу же начала меня инструктировать насчет панихиды. Словом, никаких эмоций. Казалось, ее более беспокоили подходящие для службы цветы и то, всех ли родственников я обзвонила. Все проходило словно в дурном сне, и к концу дня я остро почувствовала свое… одиночество. Тогда я, не могу объяснить почему, несмотря на позднее время, вышла из дома и поехала сюда. Затем оставила машину у дороги, уселась здесь и стала плакать. II продолжалось это, наверное, не один час. – Аманда выдохнула. На нее снова нахлынули воспоминания. – Я знаю, мой отец никогда не давал тебе шанса, но на самом деле он был неплохой человек. Мы с ним всегда лучше ладили, чем с мамой, и чем старше я становилась, тем больше мы сближались. Он любил моих детей… особенно Бею. – Помолчав, Аманда грустно улыбнулась. – Тебе это кажется странным? То, что я приехала сюда после его похорон?

– Нет, – подумав, ответил Доусон. – Ничего странного. Я, когда освободился, в первую очередь тоже приехал сюда.

– Тебе больше некуда было ехать.

– А тебе? – вскинул брови Доусон.

Он, конечно же, прав: этот дом место идиллических воспоминаний, а также место, куда Аманда всегда приходила поплакать.

Она крепче сплела пальцы, прогоняя прочь воспоминания, и устроилась поудобнее, наблюдая, как Доусон начал собирать разобранный двигатель. Время шло, а они продолжали болтать обо всем на свете, о прошлом и настоящем, рассказывая друг другу о своей жизни то, что еще не успели рассказать, говорили о книгах и странах, где всегда мечтали побывать.

Много раз слышанное когда-то бряцание гаечного ключа вызвало у Аманды поразительное ощущение дежа-вю. Вот Доусон напрягся, пытаясь открутить болт, вот он стиснул зубы, и болт подался. Доусон отвинтил его и аккуратно отложил в сторону. Точно так же, как в юности, он время от времени останавливался во время работы, показывая, что внимательно ее слушает, и таким образом давал ей понять, что она была и всегда будет важной частью его жизни. Это неожиданно остро поразило Аманду. Позже, во время перерыва, когда Доусон, сходив в дом, вернулся с двумя стаканами сладкого чая, было мгновение, одно лишь мгновение, когда Аманда вдруг представила себе другую жизнь, ту, которая она могла бы прожить, ту, о которой всегда мечтала.

Когда предвечернее солнце нависло над соснами, Доусон и Аманда наконец вышли из гаража и направились к ее машине. За последние несколько часов что-то изменилось в их отношениях – возможно, возродилась и стала жить какая-то – пусть малая – часть их общего прошлого – и это и волновало Аманду, и пугало. Пока они шли к машине, Доусону очень хотелось обнять ее, но, почувствоеае ее смятение, он сдержался.

Стоя возле машины, Аманда робко улыбнулась и подняла глаза на Доусона, отметив про себя его густые, роскошные ресницы, которым позавидовала бы любая женщина.

– Жаль, что приходится уезжать, – сказала она. Доусон замялся.

– Уверен, что вы с мамой замечательно проведете время. «Возможно, – подумала Аманда, – а может, нет».

– Запрешь дверь перед отъездом?

– Конечно, – уверил ее Доусон, наблюдая, как солнце скользит по ее гладкой коже, как ветерок колышет ее волосы. – Как мы поступим завтра? Встретимся здесь, или мне ехать за тобой?

Аманда не могла решить. Ее раздирали противоречия.

– Нет смысла гонять две машины, – наконец сказала она. – Давай встретимся здесь часов в одиннадцать и поедем на моей.

Доусон, кивнув, снова поднял на нее глаза. Они стояли неподвижно. Наконец Доусон отступил назад, нарушив очарование момента, и Аманда, до этого не подозревавшая, что сдерживает дыхание, наконец выдохнула.

Она села за руль, и Доусон захлопнул дверь машины. Его силуэт резко выделялся на фоне заходящего солнца, и в какой-то момент Аманде показалось, что это не Доусон, а какой-то совсем другой, незнакомый человек. Почувствовав неловкость, она стала рыться в сумочке, отыскивая ключи, и заметила, что у нее дрожат руки.

– Спасибо за обед, – поблагодарила она.

– Рад стараться, – ответил Доусон.

Уже отъезжая, она бросила взгляд в зеркало заднего вида и увидела, что Доусон продолжает стоять, словно бы надеялся, что она передумает и повернет назад. В душе Аманды зашевелилось что-то очень опасное, то, в чем она не хотела себе признаться.

Он до сих пор ее любил. В этом у нее не осталось никаких сомнений, и эта мысль кружила ей голову. Она понимала, что это неправильно, и пыталась подавить в себе ответное чувство, но их прошлое снова дало корни, и отрицать ту истину, что впервые за долгие годы она наконец обрела свой дом, стало бессмысленно.

 

 

Тед наблюдал, как милашка вырулила на дорогу перед домом Така, и решил, что выглядит она для своего возраста чертовски привлекательно. Впрочем, она всегда была красавица, и в прошлом он не раз подумывал о том, как бы прищучить ее – просто бросить в машину, попользоваться, а потом зарыть где-нибудь подальше, где никто не найдет. Да только папаша Доусона не велел ее трогать, а Тед тогда на Томми Коула полагался.

Но, как оказалось, Томми Коул ни черта не знал. Тед понял это, только когда его осудили, а к моменту своего освобождения он уже ненавидел Томми Коула почти так же, как и Доусона.

После того как его выродок унизил их обоих, Томми и пальцем не шевельнул, сделав из них обоих посмешище. Потому-то после отсидки Тед поставил Томми в своем списке на первое место. Представить все так, будто Томми в тот вечер напился до бесчувствия, было нетрудно.

Оставалось только ввести ему в вену этиловый спирт. А когда он отключился, то захлебнулся собственной рвотой.

А теперь скоро и Доусона можно будет вычеркнуть из списка. Ожидая, пока свалит Аманда, он все гадал, что они там делают вдвоем. Наверное, решили наверстать упущенное за все эти годы, катаются в спутанных простынях в пылу страсти, выкрикивая имена друг друга. Она скорее всего замужем. Интересно, а муж ее что-нибудь подозревает? Наверное, ни сном ни духом. Женщины такое не афишируют, особенно разъезжающие вот на таких машинах.

Небось муж какой-нибудь богатый козел, а она все дни напролет пальчики свои маникюрит, как и ее мамаша. А муж или врач какой-нибудь, или адвокат, наверное, слишком о себе понимает, чтобы предположить, что его жена развлекается за его спиной.

Впрочем, она, наверное, умеет держать рот на замке. Как почти все женщины. Хотя, черт побери, ему надо бы знать. Замужние они или нет, ему, Теду, это не важно. Они предлагают – он берет. Без разницы, родня или нет. Он пользовал половину женского населения в своих семейных владениях, даже жен двоюродных братьев. II их дочерей тоже. Они с Клэр, женой Кальвина, целых шесть лет два раза в неделю этим занимались, и Клэр ни одной живой душе не сказала. Элла-то скорее всего знала, потому что все время шарила по его ящикам, но тоже помалкивала и будет молчать, если знает свою выгоду. Мужское дело – это мужское дело.

Мелькнули красные габаритки: Аманда исчезла за поворотом. А его пикап не заметила… И немудрено – ведь он съехал с дороги и как следует спрятался в зарослях. Нужно подождать еще чуть-чуть, убедиться, что она не вернется. Уж чего-чего, а свидетелей ему не нужно.

Однако Тед до сих пор не решил, как лучше осуществить задуманное. Если Эби сегодня утром видел Доусона, то и Доусон видел Эби, а это значит, Доусон настороже. Так может, он просто сидит там и тоже выжидает с дробовиком на коленях. Может, у него тоже есть планы, на тот случай если появится его родственник. «Как в последний раз».

Тед постучал «глоком» по бедру, думая, что главное – застать Доусона врасплох. Подобраться поближе, чтобы половчей прицелиться, потом сунуть труп в багажник и бросить где-нибудь арендованную машину. Номера спилить, а машину поджечь, к черту, так чтобы ничего, кроме остова, не осталось. Да и вообще от тела избавиться не сложно: привязать к нему груз да и бросить в речку, а остальное пусть сделает вода и время. Или можно закопать где-нибудь в лесу, где никто не найдет. А тела нет, нет и убийства. Пусть милашка или даже шериф подозревают все, что угодно, – подозрение не доказательство. Шум, конечно, будет, но со временем все уляжется. Правда, потом придет очередь выяснять отношения с Эби. И если Эби не остережется, то тоже может оказаться на дне реки.

Наконец Тед вышел из машины и начал пробираться сквозь лес.

Доусон отложил в сторону гаечный ключ и захлопнул капот – теперь двигатель был в порядке. С тех пор как уехала Аманда, он никак не мог отделаться от ощущения, будто за ним следят. Почувствовав это в первый раз, он крепче сжал гаечный ключ в руке и, подняв голову над капотом, огляделся, но никого не заметил.

Выходя из гаража, он еще раз обвел взглядом окружающее пространство. Впереди высились дубы и сосны с увитыми пуэрарией стволами. Тени стали длиннее, на подъездной дорожке мелькнула тень пролетевшего ястреба. В кроне деревьев гомонили скворцы. В остальном ничто не нарушало спокойствия знойного дня начала лета.

И все же кто-то за ним наблюдал. Все же рядом был кто-то, Доусон не сомневался в этом. В голове у него мелькнула мысль о дробовике, зарытом много лет назад под дубом у дома.

Зарыт он был неглубоко, не глубже фута. Промасленная ткань, в которую он был герметично упакован, обеспечивала защиту от влаги. Так тоже хранил дома оружие, скорее всего под кроватью, но уверенности в том, что это оружие лицензионное, у Доусона не было. Ничего особенного поблизости как будто не наблюдалось, однако в какой-то момент Доусон уловил некое движение за купой деревьев вдали у подъездной дорожки.

Попытавшись сфокусировать на этом месте взгляд, Доусон ничего, однако, не заметил. Он прищурился, ожидая, что движение возобновится, и пытаясь понять, не показалось ли ему все это, и вдруг почувствовал, как по спине у него пополз холодок.

Тед передвигался осторожно, знал, что спешка до добра не доведет. Он вдруг пожалел, что не взял с собой Эби: поддержка ему не помешала бы. Хорошо, что Доусон по крайней мере еще там, если, конечно, не собирается уйти. Но тогда бы зарокотал двигатель.

Интересно, где он именно, гадал Тед: в доме, в гараже или на улице? Тед очень надеялся, что не в доме. Добраться до дома незамеченным сложно. Дом Така стоит в небольшой прогалине, сзади – речка, но окна в доме со всех сторон, а значит, Доусон вполне мог его увидеть. Значит, надо подождать, пока Доусон выйдет. Проблема в том, что Доусон мог выйти как через парадный вход, так и через черный, а находиться в двух местах сразу Тед был не в состоянии.

Следовало как-то отвлечь Доусона, когда тот выйдет на улицу посмотреть, в чем дело, а Тед в это время нажмет на спусковой крючок. Он стрелял из своего «глока» уверенно где-то с тридцати футов.

Вот только как отвлечь Доусона?

Тед двинулся вперед, огибая растянувшиеся перед ним кучи камней. Эта местность – сплошь камни. Просто, но эффективно. Бросить один в машину и разбить окно. Доусон выйдет проверить, что там такое, а Тед тут как тут.

Схватив пригоршню камней, Тед сунул их в карман.

Доусон тихо пробирался к тому месту, где заметил движение. Ему вспомнились галлюцинации, преследовавшие его после взрыва на нефтяной вышке. Они напоминали только что виденное. Доусон дошел до конца прогалины и, пытаясь успокоить бешено колотящееся сердце, всмотрелся в лес перед собой.

Он стоял, прислушиваясь к щебету сотни – а может, и тысячи – скворцов на деревьях. В детстве его всегда завораживало то, как они всей стаей, стоило только хлопнуть в ладоши, срывались с деревьев, словно связанные одной веревкой. Сейчас они взывали, чего-то требовали. «Может, это предостережение?»

Кто может знать? Лес казался живым существом. Воздух пах морской солью и гнилым деревом. Раскидистые ветви дубов сначала ползли по земле, а потом устремлялись ввысь. Изза пуэрарии и бородатого мха уже в нескольких футах от Доусона почти ничего не было видно.

Краем глаза Доусон снова уловил движение. Дыхание застряло в груди. Резко развернувшись, он увидел, что за дерево зашел темноволосый человек в синей ветровке. Сердце Доусона оглушительно стучало в висках. Нет, подумал он, этого не может быть. Это ему просто мерещится.

Однако, отодвинув в сторону ветви, он проследовал за человеком в глубь леса.

«Надо бы подойти ближе», – подумал Тед. Сквозь листву он заметил верх дымохода и, очень аккуратно, абсолютно бесшумно ступая, нагнулся. Это главное правило в охоте, следовать которому Теду всегда хорошо удавалось.

А человек или зверь – без разницы, главное, чтобы охотник был опытный.

Лавируя между деревьями, Доусон продирался сквозь подлесок. Задыхаясь от изнеможения, он старался приблизиться к незнакомцу. Он боялся остановиться и в то же время боялся идти дальше. С каждым шагом его страх возрастал.

Наконец он добрался до того места, где заметил темноволосого человека, и, выискивая его глазами, двинулся дальше. Пот струился по телу, рубашка липла к спине. Доусон подавил внезапный порыв закричать, но скорее всего, подумал он, ему это и не удалось бы – горло превратилось в наждачную бумагу.

Сосновые иголки хрустели под ногами на иссохшей земле. Перескочив через поваленное дерево, Доусон наконец снова заметил темноволосого человека в ветровке, бьющей его по телу, который пробирался сквозь заросли.

Доусон бросился за ним.

Наконец Тед подобрался к сложенной у края прогалины поленнице. За ней высился дом. С этого места хорошо просматривался гараж. Свет там еще горел, и с минуту Тед стоял в ожидании каких-либо признаков движения – ведь Доусон там чинил машину. Однако сейчас его ни там, ни где-то еще поблизости не наблюдалось.

Он либо Б доме, либо на заднем дворе, решил Тед. Пригнувшись, он скрылся в лесу и пошел в обход, пробираясь к заднему двору. Однако Доусона не оказалось и там. Тогда Тед вернулся к поленнице. В гараже по-прежнему Доусона не было видно. Следовательно, он в доме. Пошел, наверное, попить, а может, отлить понадобилось. В любом случае он скоро появится.

И Тед приготовился ждать.

Незнакомец мелькнул перед глазами Доусона в третий раз, на сей раз ближе к дороге, и Доусон бросился вслед за ним, продираясь сквозь бьющие по лицу ветви деревьев и заросли, однако сократить разделявшее их расстояние ему никак не удавалось. Задыхаясь от усталости, он начал терять скорость и в конце концов остановился у обочины.

Незнакомец исчез. Если, конечно, он вообще существовал, а уверенность в этом внезапно покинула Доусона. Пугающее ощущение, будто за ним наблюдают, исчезло, а с ним и леденящий душу страх. Остались лишь жара, усталость, разочарование и ощущение собственной глупости.

Так видел Клару, а теперь вот и Доусон видит темноволосого человека в ветровке – и это в такую жару. Неужели у Така были проблемы с психикой? Доусон стоял, пытаясь отдышаться.

еще рефераты
Еще работы по истории