Реферат: Категория падежа в русском и немецком языках

Министерство образования РоссийскойФедерацииСочинскийгосударственный университет туризма и курортного дела

Педагогическийинститут

Кафедрароманских и германских языков

к защите___________________

Протокол № ____ от _____________2001 г.

Зав. кафедрой ______________КУ Р С О В А Я  Р А Б О Т А

на тему: категория падежа в русском инемецком языках

Студентки 3 курса факультета

иностранныхязыков

Специальность0217 филология

Группы 98Н2 Лебедевой Н.Е.

Научный руководитель:Старший преподаватель

Сеник Т. А.

СО Ч И  2001
П Л А Н

Введение.

1.        Категория падежасуществительного.

1.1.    Значение иупотребление падежей в русском языке.

1.2.    Значение иупотребление падежей в немецком языке.

2.        Сравнительнаяхарактеристика.

3.        Маркировкападежей в русском и немецком языках.

Заключение.


 

Данная работапосвящена интересной теме  в области сопоставительной грамматики: категорияпадежа в русском и немецком языках. Исследования в области сопоставления языковявляются очень важными, так как помогают глубже проникнуть в суть грамматическихявлений изучаемого языка, систематизировать знания грамматики родного языка ипреодолеть интерференции со стороны родного языка.

Сопоставительнымизучением языков занимались следующие лингвисты: Крашенинникова    ,Ярцева    , Гак     .

Предметомисследования курсовой работы является падежная система немецкого и русскогоязыков. Объектом исследования являются функции и значения падежей в немецком ирусском языках.

Цель работы:выявить особенности функционирования и значений падежей в немецком и русскихязыках. Цель обусловила следующие задачи:

1)   рассмотреть падежную системунемецкого и русского языков

2)   проанализировать особенностиоформления категории падежа в немецком и русском языках

3)   выявить общее и различное вмаркировке падежей обоих языков.

Основные методы исследования в данной работе являютсясопоставительный метод и метод контрастивного анализа.

Материаломдля исследования послужили примеры, взятые из немецкой художественнойлитературы.


1.  Категорияпадежа существительного.

1.1 Значение и употребление падежей врусском языке.

Категорияпадежа – это грамматическая категория имени существительного, выражающаяотношение обозначаемого им предмета к другим предметам, действиям, признакам(Розенталь Д. Е., 1985, стр. 193-194).

Вследствие исторического родства индоевропейскихязыков, падежная система немецкого языка имеет ряд общих черт с падежнойсистемой других индоевропейских языков, в том числе, с падежной системойрусского языка. Но на фоне этой общности ясно выступает их своеобразие (Э.Прокош, 1954, стр. 245-246). Это своеобразие проявляется и в количествепадежей, и в круге значений употребления каждого падежа.

Падеж есть форма имени, выражающая егоотношение к другим словам в составе предложения или словосочетания. Например: отперетьдверь ключом, ключ от двери, связка ключей, обзавестись ключами — четырепадежных формы от слова ключ выражают различные отношения его к словам отпереть,от двери, связка, обзавестись. Эти отношения могут быть весьмаразнообразными, и потому форма каждого падежа может иметь несколько значений.

В современном русском языке шесть падежей,из которых именительный называется прямым, а все остальные косвенными:родительный, дательный, винительный, творительный и предложный.

По мнению Виноградова В. В. из шестипадежей в современном русском языке, вследствие богатства значений (и отчастипо происхождению), родительный и предложный можно было бы рассматривать какобъединение по крайней мере двух падежей в каждом из них (Виноградов, 1986,стр. 204).

 В современном родительном падеже выделяетсякачественно-определительный (или собственно — родительный) иколичественно-отделительный (или отложительно — достигательный).

Собственно-родительный объединяет значениякачественного определения: девушка редкой красоты, человек большого ума,стол красного дерева; принадлежности: книга сестры, дом отца; субъекта:подарок матери, сочинения Пушкина, тормоз Матросова; объекта: чтениеМаяковского (когда читают стихи Маяковского; но чтение Маяковского, т.е. чтение самим Маяковским чего-либо есть родительный субъекта).(Шведова, 1970,стр. 287) Эти значения возможны и при наличии предлогов, например: у негобыла красивая дочь, у этой книги кожаный переплет, у чемодана двойное дно ит. п.

Количественно-отделительный представлензначениями количества (преимущественно после числительных и глаголов): пятьлет, три кило гороху, начитаться книг, наговорить дерзостей, попить водицы; удаления,лишения: избегать опасности, лишиться места, остерегаться обмана; достиженияцели: добиться успеха, просить помощи. Эти значения выражаются припомощи предлогов, чаще из, от, до, около: уехать из города, происходить изкрестьян, сшить из лучшей материи, от края и до края, плащ от дождя, услышатьот знакомых, добраться до постели, охотник до книг. Особенно следуетподчеркнуть выражение причинно — целевых значений этим падежом с предлогами: срадости, со страху, от горя, (похудеть от горя). Формальное отличиеродительного количественно-отделительного заключается в особом окончании унекоторых существительных мужского рода, чего обычно не бывает в употреблениисобственно-родительного, за самыми редкими исключениями.

 Современный предложный падеж такженекоторыми учеными делится на два: изъяснительный — о хлебе, о саде, о лесе (послеглаголов говорить, думать, рассуждать и им подобных) и местный (спредлогами в, на) — в саду, в лесу, на полу, на корню(Виноградов В. В. 1986,стр. 299). В значении местного падежа у существительных мужского рода оченьупотребительно окончание под ударением.

Самое название «предложный» введено М. В. Ломоносовым,вследствие исключительного употребления этого падежа только с предлогами,вместо принятого в XVII в. названия «сказательный». Для древнерусского и старославянскогоязыков этот падеж называется «местным» (поодному из главных значений); он первоначальноупотреблялся без предлога, как всё другие косвенные падежи: НовЪгород'Ь означало«в Новгороде».

Следует заметить, что мысль рядаисследователей о разделении родительного и предложного падежей на два имеетчисто научное значение.

Несколько подробнее можно остановиться назначениях творительного падежа.

Творительный приглагольный, т. е.зависящий от глагола, является в предложении дополнением или обстоятельством,реже сказуемым, и может обозначать:

1) орудие или средство: пишу пером; сюдаже приближается значение творительного падежа в безличных оборотах: ветромоторвало лодку;

2) действующее лицо при глаголахстрадательного залога: нашими учеными разрабатываются важные проблемы;

3) объект или область распространениядействия (творительный содержания): заниматься русским языком,интересоваться искусством, любоваться природой;

4) время, место и способ действия(творительный с обстоятельственным значением): а) он работает целыми днями, б)ехать лесом, в) говорить шепотом.

Особый случай применения творительногопадежа представляет так называемый творительный предикативный, т. е. образующий(со связкой или без нее) составное сказуемое, например: он стал опытныминженером; студенты будут учителями и научными работниками(Современныйрусский язык, 1997, стр.145 — 150).

Близко к этому значению и значениетворительного падежа, указывающего должность, положение, свойство лица илипредмета, название которого стоит в винительном падеже при переходных глаголах называть,назначать, считать, признавать (кого? кем?). При замене действительногозалога страдательным такой творительный делается обычным творительнымпредикативным: его избрали председателем — он избран председателем, егосчитают руководителем — он считается руководителем и т. п. (Шведова, 1970,стр.336)

Кроме творительного приглагольного,существует творительный приименный, т. е. зависящий от имен существительных(правда, близких по основам к глаголам: удар кулаком, ср. ударитькулаком, езда шагом, ср. ехать шагом) или от имен прилагательных: известныйсвоими трудами, сильный духом, слабый глазами.

Основное значение винительного идательного падежей — это обозначение объекта; винительный надеж чаще всегоупотребляется после переходных глаголов и обозначает прямой объект, иначеговоря — является прямым дополнением (студент составляет доклад); дательныйпадеж обозначает косвенный объект — лицо или предмет, в пользу которогосовершается или к которому направляется действие (студенту предоставилипутевку в дом отдыха; помощь брату — по образцу глагольного сочетания — учительпомогал брату). Есть и другие значения этих двух падежей: например,винительный падеж может обозначать время и пространство (работал целуюнеделю, пробежал кило метр, а дательный — лицо, испытывающее какое-либосостояние (ему было радостно).

 Вследствие обилия значений косвенныхпадежей некоторые значения их выражаются не только падежными окончаниями, но иприсоединением предлогов, например: родительный падеж — с предлогами,выражающими пространственные отношения (от дома, до школы, с гор, из городов)и целевые (для здоровья, для успеха); Дательный падеж — спредлогами, выражающими направление (к отцу, по дорогам); винительныйпадеж — с предлогами, выражающими пространственные отношения (на улицу, вдом, по колено) и временные (в год, в час);, творительный падеж — спредлогами, выражающими совместность (с другом) и пространственныеотношения (под водой, за огородами, между деревьями); предложный падежупотребляется в современном русском языке только с предлогами (разнообразногозначения).


1.2 Значение и употребление падежей внемецком языке.

ИМЕНИТЕЛЬНЫЙ  ПАДЕЖ (NOMINATIV)

Именительный падеж является исходной падежной формой именисуществительного; в этой форме имена существительные помещаются всловарь.

Значение именительного падежа заключается в том, что в этойформе мы употребляем имя существительное, когда называем лица, предметы или явления:der Mensch, das Haus, die Zeit.

С этим значением связано оформление именительным падежомтаких членов предложения, как подлежащее и предикатив, а также употреблениеименительного падежа в назывных предложениях и при обращении.

1. Имя существительное в именительном падеже, выступая вфункции подлежащего, называет предмет или явление, к которому относитсявысказывание:

Die Herden zogen auf die Weide, undes läuteten ihre Glöck-chen. Die liebe, goldene Sonne schiendurch das Fenster und beleuchtete die Schildereien an den Wänden desZimmers. (Heine. 1957, S. 49)

2. Имя существительное в именительном падеже, выступая вфункции предикатива, называет тот род или вид предметов и явлений, к которомупринадлежит или приравнивается предмет, выраженный подлежащим:

Diederich Heßling war ein weiches Kind, dasam liebsten träumte, sich vor allem fürchtete und viel an denOhren litt. (H. Mann. 1965, S. 83)

3. Имя существительное в именительном падеже употребляетсятакже в назывных предложениях:

Im großen Zimmer wurde eine Abendmahlzeitgehalten. Ein langer Tisch mit zwei Reihen hungriger Studenten. ImAnfange gewöhnliches Universitätsgespräch: Duelle, Duelle undwieder Duelle. Die Gesellschaft bestand meistens aus Hallensern, undHalle wurde daher Hauptgegenstand der Unterhaltung. (Heine. 1957, S. 28)

4. Имя существительное в именительном падеже употребляетсятакже при обращении:

Lady: Mensch! was bezahlt dein Herzogfür diese Steine? (Schiller. 1979, S. 112)


РОДИТЕЛЬНЫЙ   ПАДЕЖ  (GENITIV)

Имя существительное в родительном падеже употребляется внемецком языке:

1. в функции приименного определения,  управляемогоименем-существительным:   Die Hütte stand am Rande der Stadt.

2. в функции приглагольного дополнения:  Der Kranke bedarf

der Ruhe.

3. в функции дополнения, управляемого прилагательным впредикативной функции: Wir sind unserer Pf l icht bewußt.

4. в синтаксически неразложимых словосочетаниях типа: zwei Drittel derProduktion, einer meiner Kameraden.

4.  вабсолютной форме со значением обстоятельства: Er versprach, daßer dieser Tage vorbeikommen werde.

Различают родительный приимённый (der adnominale Genitiv), который выражаетразличные признаки предмета, через отношение к другому предмету:

Родительный разделительный, который выражает часть целого:

Родительный приглагольный (der adverbale Genitiv), который служит длявыражения дополнения. В настоящее время такие глаголы употребляются очень редко(Москальская, 1996, стр. 93)

Родительный приимённый с именем прилагательным. Количествоприлагательных, управляющих родительным падежом невелико (Dreyer, Smitt,1996, S. 182)

Родительный свободный (der freie Genitiv), который имеетразличные обстоятельственные значения.

ДАТЕЛЬНЫЙ ПАДЕЖ (DATIV)

1.     Дательныйприглагольный. Дательный падеж наиболее широко употребляется в сочетании сглаголами. Дательный приглагольный выражает косвенное дополнение — лицо илипредмет, на которые ориентировано действие, в интересах или в ущерб которымсовершается действие:

2.   Дательныйпадеж в сочетании с именами прилагательными также выражает косвенноедополнение:

Также с прилагательными: behilflich,förderlich, vorteilhaft, hinderlich, schädlich, dankbar, böse,gelegen, gewachsen, gehorsam, gleich, nahe, fern, ergeben, verhaßt,verwandt, überlegen, Untertan, zugetan, lieb, teuer, treu и др (Dreyer,Smitt, 1996, S. 182).

3.   Свободныйдательный лица. Свободный (неуправляемый) дательный лица представляет собойсвоеобразный вид дополнения. Основным значением его является указание назаинтересованность лица в происходящем действии:


ВИНИТЕЛЬНЫЙ ПАДЕЖ (AKKUSATIV)

 1. Винительный прямого дополнения. Основным значениемвинительного падежа является выражение прямого дополнения — лица или предмета,которые являются непосредственным объектом действия.

Винительный прямого дополнения управляется переходнымиглаголами (винительный приглагольный):

Frau Minna beeilte .sich, denFrühstückstisch zu decken. Sie schüttete den gemahlenenKaffee in den Kaffeebeutel und goß kochendes Wasser darüber.(Bredel. 1981, S. 58)

2. Винительный внутреннего содержания (Akkusativ des Inhalts). По модели сочетанияглагола с именем суще­ствительным в винительном падеже, выступающем в функциипрямого дополнения, построены словосочетания особого типа, в состав которыхвходит «винительный внутреннего содержания». Существительное в винительномпадеже не является в подобных случаях дополнением в собственном смысле слова, аобразует с глаголом неразложимое словосочетание, уточняя содержание илихарактер действия, выраженного глаголом, например: einen Walzer tanzen,Galopp reiten, Klavier spielen, Sport treiben(Юнг В., 1996, стр.69).

Очень часто имя существительное и глагол являютсяоднокоренными словами. В этом случае имя существительное выступает лишь какопора для определения, которое качественно или обстоятельственно уточняетсодержание глагола:

Wochen und Monate lebte Fabian diesesLeben… (Kellermann, 1989, S. 227)

Der Ohm schrieb einen alten steifenKanzleistil, wie er in den
Jesuitenschulen, wo Latein die Hauptsache, gelehrt wird… (Heine.Memoiren.)

3. Винительныйсвободный (der freie Akkusativ).

Употребляется также с прилагательными и наречиями образадействия выражающими размеры, меру, возраст(Dreyer, Smitt, 1996, S.183)

4.   Абсолютныйвинительный (der absolure Akkustativ):

(Klein E., 1979, S. 28)


2.  Сравнительная характеристика.

Итак, исходя из вышеизложенного в предыдущих двух главах,можно сделать вывод, что в качестве общих черт, характерных для обеих падежныхсистем можно указать следующее:

1.        В системе падежей выделяется прямой падеж – именительный, которыйпротивостоит всем остальным – косвенным падежам. Он является начальной формойпарадигмы склонений, употребляется как название предмета или явления, впредложении оформляет главный член предложения, и поэтому, не управляетсяникогда другими словами.

2.        Косвенные падежиоформляют в предложении второстепенные члены и выражают объектные,обстоятельственные и определительные отношения. Имя существительное можетуправляться глаголом, существительным или прилагательным. Такое употреблениекосвенных падежей носит название приглаголное или приимённоеупотребление падежей.

Выражая обстоятельственные отношения имя существительное вкосвенном падеже не управляется никакими другими членами предложения.

Подобноеупотребление косвенных падежей носит название свободного или неуправляемого.

3. Объектные,обстоятельственные и определительные отношения могут быть выраженыкосвенным падежом имени существительного без предлога или же сочетаниемкосвенного падежа и предлога, в зависимости от этого различают предложноеи беспредложное употребление падежей.

4.Общность впадежной системе немецкого и русского языков обнаруживается также в сходствезначений и употреблений отдельных падежей. Так в немецком и русском языкахименительный падеж является характерной формой подлежащего; родительный падежсвязан со значением принадлежности и т. п.

Однакосходство ряда значений падежей отнюдь не следует понимать как тождественностьзначения и употребления отдельных падежей.

Внешнимпроявлением специфики падежной системы каждого отдельного языка являетсяразличие в количестве падежей. В русском языке их — 6, а в немецком – 4.Соответственно этому по разному распределяются их функции, различен круг ихзначений. В немецком языке нет беспредложного падежа, который соответствовал бырусскому творительному, а предложенная конструкция не имеет собственного местав парадигме падежей (Абрамов Б. Г. 2001, стр. 214).

В падежномуправлении семантически эквивалентных русских и немецких слов, могутсуществовать различия, например:

благодарить +вин. падеж

интересоваться+ творит. падеж

возмущаться +творит. падеж

Среди всехфункций родительного падежа, абсолютно преобладающей в немецком языке, являетсяфункция приимённого определения, управляемого именем существительным.Употребление родительного падежа как формы прилагательного дополненияограниченно очень небольшой группой глаголов, в отличии от русского, где онораспространенно очень широко. Родительному прилагательному русского языка, внемецком, в большинстве случаев, соответствуют другие падежи или предложныеконструкции.

Дательныйпадеж в немецком языке берёт на себя функции, выполняемые в русском языке нетолько дательным падежом, но также функции предложного падежа и ряд функцийтворительного.

Тактворительный русский передается в немецком языке сочетанием дательного падежа спредлогами mit, von, винительного падежа с предлогом durch .

Мы поедемпоездом

Я пишу пером

Рядобстоятельственных значений творительного падежа также передаётся винительным идательным падежами с предлогами.

Через двоесуток он

выйдет извагона,

сядет вбричку, пое-

дет степью,не заго-

варивая снисшим

чином накозлах.

(А. Толстой,1975, стр. 115)

Придикатильноезначение творительного падежа обычно передаётся в немецком языке формойименительного падежа.

К сожалению,именно этот

толстячёк былпричиной

блистательнойнеудачи

моихродителей.


3.   Маркировка падежей в русском инемецком языках

В русскомязыке падежи маркируются флексиями, достаточно отчётливо их дифференцирующими,хотя в парадигме склонения многих существительных встречаются омоническиеформы: в единственном числе стол (именительный и винительный падежи), коня(родительный и винительный падежи), двери (родительный, дательный ипредложный падежи), соседке (дательный и предложный падежи), времени,пути (родительный, дательный и предложный падежи); во множественномчисле: стол-ы (именительный и винительный), сосед-ок (родительныйи винительный).

В немецкомязыке падежное окончание представлено в единственном числе постоянно только вродительном падеже – (е)s и факультативно в дательном падеже –е существительных мужского исреднего рода сильного склонения: desMann-es, Wald-es, Haus-es, Kind-es, imWald-e, Haus-e. У существительных мужского рода склонения используетсяв родительном, дательном и винительном падежах не дифференцирующее их окончаниеen: desStudenten, Baren, demStudenten, Baren, denStudenten, Baren. Существительные женского родавообще не имеют падежных окончаний: dieFrau, derFrau, derFrau, dieFrau. Таким образом, падеж маркируется в немецком языке восновном артиклевыми словами или местоименными окончаниями согласуемыхприлагательных или причастий: groeFreude, groerFreude, groerFreude, groeFreude. Во множественном числе падежное окончаниесуществительные получают только в дательном падеже независимо от ихграмматического рода. Это –(e)n: den Tisch-en, Kinder-n, Lander-n,Wande-n. Существительные, которые вомножественном числе оканчиваются на –(e) или на –s, не могут присоединять это окончание: dieGarten, Frauen, Klubs. И во множественном числе падеж обозначаетсяпреимущественно аналитически.


Итак, мывыяснили, что категория падежа в русском и немецком языках структурированаразличным образом. Соответственно этому по – различному распределяются ифункции отдельных падежей, различен круг их значений. Способы выражения падежав немецком языке  имеют ряд существенных особенностей по сравнению с русскимязыком.

Главноеотличие падежных систем состоит в том, что русскому языку соответствует большееколичество значений.

Характернойчертой немецкого языка является то, что падежным окончаниям принадлежит лишьнезначительная роль при выражении падежей имени существительного, а основнаяроль отводиться артиклю.


Список используемой литературы:

1.   Д. Е. Розенталь «Словарь – справочниклингвистических терминов», М 1985, 360 с.

2.   Э. Прокош « Сравнительная грамматикагерманских языков», М. 1954, 408 с.

3.   Виноградов В.В. «Русский язык», М.1986, 460 с.

4.   «Грамматика современного русского литературногоязыка» под редакцией Шведовой, М. 1970, 600 с.

5.   «Современный русский язык» М. 1999,350 с.

6.   Москальская И. О. «Грамматиканемецкого языка», М. 1956, 420 с.

7.   Абрамов Б. А. «теоретическаяграмматика немецкого языка» М. 2001, 286 с.

8.   Юнг В. «Грамматика немецкого языка»,С.-Пб., 1996, 518 с.

9.   Шиндельс Е. И. «Грамматика немецкогоязыка» М. 1958, 380 с.

10.      Dreyer,Schmitt «Совершенствуемзнания немецкого языка» К. 1996, 334 с.

Список используемой художественной литературы:

еще рефераты
Еще работы по языковедению