Реферат: Логика речи

Содержание

 

1. Введение                                                                                         3

2. Логические ошибки в словоупотреблении                                             4

3. Логические ошибки в синтаксическихконструкциях                            7

4. Заключение                                                                                              12

5. Список литературы                                                                       13


Введение

 

ЕщеАристотель утверждал: «Речь должна отвечать зако­нам логики». Нелогичностьвысказывания несовместима с красноречием. Как же сделать нашу речь логичной?Как не нарушить законов логики в том или ином высказывании?

Обратимся кпростому примеру. Вспомним гоголевское описание сада одного из героев «Повестио том, как поссо­рился Иван Иванович с Иваном Никифоровичем»:

Какие у негояблони и груши под самыми окнами! Отворите только окно — так ветви и врываютсяв комнату. Это все перед домом; а посмотрели бы, что у него в саду! Чего тамнет! Сливы, вишни, черешни, огородина всякая, подсолнечники, огурцы, дыни,стручья, даже гумно и кузница.

Эти строчкине могут не вызвать улыбку: вначале нам кажется, что рассказчик спутал сад иогород, потому что «огородина всякая», а тем более огурцы и стручья, не растутв саду, а дыни зреют на бахче. И тут мы замечаем, что речь идет не только о«дарах природы»: в саду у этого «прекрасно­го человека Ивана Ивановича»есть гумно и кузница… Нело­гичность речи очевидна.


Логическиеошибки в словоупотреблении

Бывают разные ошибки,которые делают нашу речь нело­гичной. Остановимся вначале на словоупотреблении.

В очерке о жизни цветов нам встретиласьтакая фраза:

Художниккак бы проник во внутреннее состояние души цветка: оно родственно человеческойдуше, дарящей добро людям.

Красиво сказано,но что-то здесь не так. Ошибка в следу­ющем: состояние (души цветка)сопоставляется с человеческой душой. Неправомерность сопоставленияочевидна. По­добных примеров можно привести множество. Все это ало­гизмы— сопоставление несопоставимых понятий.

Термин алогизмвосходит к греческому языку, в котором частица а указывает на отрицание: алогичный— нелогичный (ср.: аморальный, асимметричный). Проанализируемнесколь­ко предложений с такими логическими ошибками. Если правильновырастить и посадить рассаду картофеля, можно получить не уступающийнормальному способу посева уро­жай картофеля. Получается, что урожай «неуступает спосо­бу посева», то есть сопоставляются несопоставимые понятия.Очевидно, автор хотел сказать, что из рассады картофеля можно вырастить урожай,не уступающий урожаю при обыч­ном способе посадки клубнями.

В статье,посвященной творчеству драматурга А.Н. Остро­вского, есть такие утверждения: Сложныйи оригинальный внутренний облик Катерины нашел свое отражение в ее язы­ке,самом ярком среди всех действующих лиц «Грозы» (язык оказался действующимлицом); Самым бедным из этой группы действующих лиц является язык Варвары (таже ошибка).

Несопоставимыепонятия находим также в предложени­ях: Подобно многим другим произведениямидея этой карти­ны вынашивалась художником в течение ряда лет; Компо­зициятуркменских сказок имеет много общего со сказками европейскими.

Чтобы устранитьалогизмы в речи, иногда приходится значительно переделывать фразу. Например: Нашизнания о богатствах недр земли являются лишь незначительной частью скрытых, ещебольших богатств. Можно предложить такие варианты стилистической правки: Мыеще так мало знаем о богатейших залежах полезных ископаемых, тайну которыххранят недра земли; В недрах земли скрыты ог­ромные богатства, о которых мы ещетак мало знаем; Наши знания о полезных ископаемых еще так неполны; Мы знаемлишь о незначительной части богатств, скрытых в недрах

земли.

Причиной нелогичностивысказывания может стать под­мена понятия, которая часто возникает в результате не­правильногословоупотребления: Плохо, когда во всех кино­театрах города демонстрируетсяодно и то же название фильма. Конечно, демонстрируется фильм, а не егоназвание. Можно было сказать: Плохо, когда во всех кинотеатрах го­родадемонстрируется один и тот же фильм. Подобные ошиб­ки в речи возникают ивследствие недостаточно четкой диф­ференциации понятий, например: Приближенияпремьеры кол­лектив театра ждет с особым волнением (ждут не приближения премьеры,а самой премьеры).

Нелогичной нашуречь делает и неоправданное расши­рение или сужение понятия. Нам рассказалио великом писателе и прочитали отрывки из его творчества (надо: из егопроизведений). Дети любят больше смотреть телевизор, чем читать книги (нетолько книги, но и журна­лы, поэтому следовало бы написать короче: чемчитать).

Особенно частоиспользуют родовое наименование вместо видового, и это не только лишает речьточности, приводит к утрате тех конкретных сведений, которые составляют живуюткань текста, но и придает стилю официальную, подчас кан­целярскую окраску.Родовые наименования нередко представ­ляются говорящим более значительными,создают впечатление «важности» высказывания. Поэтому, как заметил писатель П.Нилин, «человек, желающий высказаться «покультурнее», не решается порой назватьшапку шапкой, а пиджак пиджа­ком. И произносит вместо этого строгие слова:головной убор или верхняя одежда».

К.И. Чуковский вкниге «Живой как жизнь» вспоминал, как при подготовке радиопередачи«отредактировали» выс­тупление молодого литератора, который собирался сказать: Прошлисильные дожди.

— Так негодится. Надо бы политературнее. Напишите-ка лучше вот этак: Выпали обильныеосадки.

К сожалению, этонеобоснованное пристрастие к родовым наименованиям становится своеобразнымтрафаретом: неко­торые авторы, не задумываясь, отдают предпочтение атмос­фернымосадкам, а не дождям, ливням, измороси, снегу, ме­тели; зеленымнасаждениям, а не сирени, жасмину, рябине, черемухе; водоемам, а не прудам,рекам, озерам, ручьям… За­мена видовых категорий родовыми делает нашуречь бесцвет­ной, казенной. Не случайно С.Я. Маршак обращался к своимсовременника с упреком: … Обеды, ужины мы называли пи­щей, а комната длянас жилплощадью была.

Подмена понятиячасто случается из-за пропуска слова, или речевой недостаточности, как называютэту ошибкустилисты. При этом нередко возникают смешные вы­сказывания, например: Впервым год жизни дети ходят гу­лять только на руках; Сдается квартира сребенком; Сле­пая старушка ходит в сарай по проволоке; В Канаде у фер­мерародилась необыкновенная овца...

Больше всего такихошибок допускают составители объяв­лений, которые вывешиваются на стенах идверях учреж­дений, свидетельствуя о пренебрежении авторов к пробле­мамкультуры речи: В проходной фабрики санэпидемстанция готовит отравленнуюприманку для сотрудников; Ветработникам ферм провести обрезку копыт иобезроживание; Всем зоотехникам сделать ошейники на желез­ной цепи...

Нередко требованиялогичности речи нарушаются в пред­ложениях с однородными членами и обобщающимсловом (со­четание родового понятия с видовыми), например: В комна­те стоялистолы, стулья, мебель красного дерева (очевидно, первые предметы не былисделаны из красного дерева, но все равно такое сочетание недопустимо); Вскорепосле окончания военных действий были приведены в порядок многие школы, учебныезаведения, больницы и другие культурные учрежде­ния (понятие «школы» входитв понятие «учебные заведе­ния»; кроме того, сочетание «другие культурныеучрежде­ния» не подходит к слову больницы).

Вперечисление не должны входить скрещивающиеся по­нятия. Пародийный примертакого перечисления однородных членов предложения находим у Ильфа и Петрова: Его(Остапа Бендера) любили домашние хозяйки, домашние работни­цы, вдовы идаже одна женщина — зубной техник.

Писателинередко сознательно нарушают логику выска­зывания, используя алогизмы какстилистический приём со­здания комического эффекта. Например, у Гоголя читаем: АгафияФедосеевна носила на голове чепец, три бородавки на носу и кофейный капот сжелтенькими цветами; у Чехова: Как только я выдержала экзамены, тосейчас же поехала с мамой, мебелью и братом… на дачу; Человек… существо,зна­комое с употреблением брюк и дара слова… На этом же при­еме строятсякаламбуры типа пить чай с лимоном и удоволь­ствием. Иногда при этомиспользуется многозначность сло­ва: Шел дождь и два студента, один вуниверситет, другой в калошах.


Логическиеошибки в синтаксических конструкциях

При построениисинтаксических конструкций иногда на­блюдается несоответствие посылки и след­ствия.Так, на вступительном экзамене по литературе де­вушка пишет: Я очень люблюМоскву! Да и как мне ее не любить, ведь и гама-то я тамбовская… А юношатак объяс­нил поступок героини Пушкина в романе «Евгений Онегин»: Послегибели Ленского на дуэли Ольге ничего не оставалось, как выйти замуж за гусара.Начало таких фраз настраивает нас на одно (мы думаем, что пишет сочинениемосквичка; ожидаем, что Ольга будет безутешно оплакивать жениха), но окончаниепредложения прямо противоположно ожидаемому его завершению.

Отдельно взятоепредложение обычно обладает только от­носительной смысловой законченностью,значительно полнее передает содержание высказывания группа предложений. Такаягруппа взаимосвязанных самостоятельных предложе­ний образует особую синтаксическуюединицу более высоко­го порядка — сложное синтаксическое целое.

Смысловыеотношения, объединяющие отдельные предло­жения в сложное синтаксическое целое,подкрепляются раз­личными средствами: повторением слов из предшествующегопредложения, употреблением личных и указательных место­имений, наречий (затем,потом, тогда, там, так и др.), союзов (зато, однако, так что и др.),вводных слов, указываю­щих на связь мыслей (итак, следовательно, во-первых,во-вто­рых, напротив, наконец и др.), а также порядком слов в пред­ложениях,интонацией частей и целого и т. д.

Примеромсложного синтаксического целого, в котором использованы разные средстваобъединения самостоятельных предложений, может служить отрывок из повести«Хаджи-Мурат» Льва Толстого:

Когда наследующий день Хаджи-Мурат явился к Воронцову, приемная князя была полнанароду. Тут был и вчерашний гене­рал со щетинистыми усами, в полной форме и ворденах, при­ехавший откланяться; тут был и полковой командир, которомуугрожали судом за злоупотребления по продовольствию полка. Тут былармянин-богач, покровительствуемый доктором Андре­евским, который держал наоткупе водку и теперь хлопотал о возобновлении контракта. Тут была, вся вчерном, вдова убитого офицера, приехавшая хлопотать о пенсии или о помещении де­тейна казенный счет. Тут был и разорившийся грузинский князь в великолепномгрузинском костюме, выхлопотавший себе упразд­ненное церковное поместье. Тутбыл пристав с большим свертком, в котором был проект о новом способе покоренияКавказа. Тут был один хан, явившийся только затем, чтобы рассказать дома, чтоон был у князя. Все дожидались очереди и один за другим были вво­димы красивымбелокурым юношей-адъютантом в кабинет князя.

В этом отрывкепервое предложение образует зачин,пос­леднее — концовку. Они скреплены в сложное синтакси­ческое целое остальнымипредложениями, которые связаны параллелизмом структуры и повторяющимися словамитут был. Такая связь внутри сложного синтаксического целого называетсяпараллельной.

Однако правильноепостроение сложного синтаксического целого с соблюдением всех грамматическихособенностей па­раллельной связи его частей еще не гарантирует логичности вразвитии мысли. Развитие мысли должно идти в одном рус­ле, недопустимы «сбои»:сопоставление несопоставимого, не­логичные сравнения.

Несоответствиеграмматического и смыслового движения речи можно иллюстрировать примером изцитированного уже произведения Н.В. Гоголя. Он описывает своих героев, при­меняяприем параллелизма:

ИванИванович имеет необыкновенный дар говорить чрезвы­чайно приятно. Господи, какон говорит!.. Как сон после купанья. Иван Никифорович, напротив, большемолчит… Иван Иванович худощав и высокого роста; Иван Никифорович немногониже, но зато распространяется в толщину. Голова у Ивана Ивановича похожа наредьку хвостом вниз; голова Ивана Никифоровича на редьку хвостом вверх...

Далее при внешнемструктурном сохранении параллелиз­ма сопоставление двух Иванов становитсянелогичным, по­рождая иронию:

… Иван Иванович оченьсердится, если емупопадется в борщ муха: он тогда выходит из себя — и тарелку кинет, и хозяинудостанется. Иван Никифорович чрезвычайно любит купаться и, когда сядетпо горло в воду, велит поставить также в воду стол и самовар и очень любит питьчай в такой прохладе.

Дальшеповествование снова входит в обычный паралле­лизм сопоставимых характеристик,но, когда мы вновь настроились на сравнение, автор обманывает наше ожидание,преподнося алогизм:

Иван Ивановичбреет бороду в неделю два раза; Иван Ники-форович один раз. Иван Ивановиччрезвычайно любопытен. Боже сохрани, если что-нибудь начнешь ему рассказывать,да не дос­кажешь. Если ж чем бывает недоволен, то тотчас дает заметить это. Повиду Ивана Никифоровича чрезвычайно трудно узнать, доволен ли он или сердит;хоть и обрадуется чему-нибудь, то не покажет. Иван Иванович несколькобоязливого характера. У Ивана Никифоровича, напротив того, шаровары в такихшироких склад­ках, что если бы раздуть их, то в них можно бы поместить весьдвор с амбарами и строениями.

Сочетаниеструктурного параллелизма и логического сбоя создаст комической аффект.

Еще большаясмысловая зависимость простых предложе­ний друг от друга в составе сложногосинтаксического целого при цепной связи между отдельными высказывания­ми. Вэтом случае каждое новое предложение «подхватыва­ет» содержание предыдущего,развивая авторскую мысль. Тесную связь отдельных предложений подчеркивают место­имения,повторения слов и другие грамматические средства. Например, у И.С. Тургенева вромане «Рудин»:

Дом ДарьиМихайловны Ласунской считался чуть ли не пер­вым во всей… ой губернии.Сооруженный по рисункам Растрел­ли, во вкусе прошедшего столетия, онвеличественно возвышал­ся на вершине холма, у подошвы которого протекала однаиз главных рек средней России. Сама Дарья Михайловна была знат­ная и богатаябарыня, вдова тайного советника… Она принадле­жала к высшему свету и слыла заженщину несколько странную, не совсем добрую, но чрезвычайно умную. В молодостиона была очень хороша собой. Поэты писали ей стихи, молодые люди в неевлюблялись, важные господа волочились за ней. Но с тех пор прошло лет двадцатьпять или тридцать, и прежних прелес­тей не осталось и следа.

При цепной связипредложений в составе сложного син­таксического целого они настолько«срастаются», что исклю­чить одно из них часто бывает невозможно. Попробуйте(ради эксперимента) опустить третье или четвертое и пятое пред­ложения, и весьотрывок утратит смысл, речь станет нело­гичной.

Соединениеотдельных предложений в сложное синтак­сическое целое должно правильно отражатьход мысли. Связь предложений и сложных синтаксических целых, ихпоследовательность должны быть логически обоснованы. Если этого нет, то ицепная связь отдельных предложений не соединит разрозненных мыслей. Напротив,нанизыва­ние случайных отрывочных высказываний лишь подчерк­нет нелогичностьречевого потока. Классический пример такой бессмысленной болтовни являетвыступление чехов­ского героя Нюхина в сцене «О вреде табака». Приведем отрывокиз этого произведения.

Междупрочим, я забыл сказать вам, что в музыкальной шко­ле моей жены, кромезаведования хозяйством, на мне лежит еще преподавание математики, физики,химии, географии, истории, сольфеджио, литературы и прочее. За танцы пение ирисование жена берет особую плату, хотя танцы и пение преподаю тоже я. Нашемузыкальное училище находится в Пятисобачьем переул­ке, в доме номертринадцать. И дочери мои родились тринадца­того числа...

У моей жены семьдочерей… Нет, виноват, кажется, шесть… (Живо.) Семь!.. Я прожил с женойтридцать три года, и, могу ска­зать, это были лучшие годы моей жизни, не точтобы лучшие, а так вообще. Протекли они, одним словом, как один счастливыймиг, собственно говоря, черт бы их побрал совсем.

При внешнейграмматической правильности речи после­довательность мыслей здесь нарушена:говорящий противо­речит сам себе, перескакивает с одной мысли на другую, и егоречь становится сумбурной. Не удивительно ли, что в музыкальной школепреподается математика, физика, химия и т. п.; оратор не помнит, сколько же унего дочерей (впро­чем, он говорит: «У моей жены семь дочерей», что такженелогично). Называя прожитые с женой годы лучшими в сво­ей жизни, он тут жедобавляет: не то чтобы лучшие, а так вообще. И тут же в его речисоседствуют несовместимые оцен­ки — Протекли они… как один счастливый миг иЧерт бы их побрал совсем. Все нелогично, абсурдно, хотя структурносинтаксические правила построения предложений оратор не нарушил. Напротив, егоречь эмоциональна, но ей недостает логичности, ясности мысли.

В противовес пародийнымтекстам дадим классический пример сложного синтаксического целого, построенногопо всем законам грамматики и логики. Начало известного рас­сказа И.А. Бунинаявляет прекрасный образец такой слож­ной синтаксической конструкции:

Господин изСан-Франциско — имени его ни в Неаполе, ни на Капри никто не запомнил — ехал вСтарый Свет на целых два года, с женой и дочерью, единственно ради развлечения.

Он былтвердо уверен, что имеет полное право на отдых, на удовольствие, на путешествиедолгое и комфортабельное и мало ли еще на что. Для такой уверенности у него былтот резон, что, во-первых, он был богат, а во-вторых, только что приступал кжизни, несмотря на свои пятьдесят восемь лет. До этой поры он не жил, а лишьсуществовал, правда, очень недурно, но все же возлагая все надежды на будущее.Он работал не покладая рук, и наконец уви­дел, что сделано уже много, что онпочти сравнялся с теми, кого некогда взял себе за образец, и решил передохнуть.

Люди, к которымпринадлежал он, имели обычай начинать наслаждения жизнью с поездки в Европу, вИндию, в Египет. По­ложил и он поступить так же. Конечно, он хотел вознаградитьза годы труда прежде всего себя; однако рад был и за жену с доче­рью. Жена егоникогда не отличалась особой впечатлительнос­тью, но ведь все пожилыеамериканки — страстные путешествен­ницы. А что до дочери, девушки на возрасте ислегка болезнен­ной, то для нее путешествие было прямо необходимо: не говоряуже о пользе для здоровья, разве не бывает в путешествиях сча­стливых встреч?Тут иной раз сидишь за столом или рассматри­ваешь фрески рядом с миллиардером.


Заключение

 

Требованиелогичности речи обязывает нас соблюдать за­коны логики.

1. Законтождества. Предмет мысли в пределах одногорассуждения должен оставаться неизменным. Закон тожде­ства требует, чтобы впроцессе рассуждения одно знание о предмете не подменялось другим. Этот законнаправлен про­тив такого недостатка в речи, как неопределенность, неконк­ретностьрассуждений. Нередко эти недочеты становятся при­чиной такой логической ошибки,как «подмена тезиса»: на­чав рассуждать об одном, говорящий в процессерассуждения незаметно для себя начинает говорить уже о чем-то другом. Например:

В горахПамира продолжаются подземные толчки. Сегодня в 2 часа 25 минут по московскомувремени жителей разбудило новое землетрясение. Памир — горная страна в СреднейАзии. Высшая точка Памира 7495 м (из газет).

Первые фразы этогосообщения говорят о землетрясении. Логично было бы продолжить информациюуказанием на эпи­центр землетрясения, на разрушения и жертвы (если они были).Но автор рассказывает о Памире, предмет разговора стал иным: закон тождестванарушен.

2. Законпротиворечия. Не могутбыть одновременно ис­тинными два высказывания, одно из которых что-либо ут­верждает,а другое — отрицает. Приведем пример:

Порезультатам соревнования в прыжках с шестом в высоту самых высоких показателейдобился С. Бубка. Не менее высокие результаты оказались у легкоатлетов издругого спортивного общества.

Утверждения,содержащиеся в этом сообщении, противо­речивы: в первом из них говорится, чтосамых высоких ре­зультатов добился один спортсмен, во втором отмечается, чтотаких же результатов добились и другие спортсмены.

3. Законисключенного третьего.Основной смысл его сос­тоит в следующем: если имеются два противоречащих однодру­гому суждения о предмете, то одно из них истинно, а другое ложно. Не могутбыть, например, одновременно истинными два таких суждения: Все студентысдали контрольную работу вов­ремя, А Иванов не написал её и не сдалпреподавателю.

4. Закондостаточного основания.Чтобы признать суждение истинным, нужно обосновать свою точку зрения, доказатьис­тинность выдвигаемых положений, соблюдая последовательность иаргументированность высказываний. Так, определение не должно быть ни слишкомузким, ни слишком широким, в нем должны указываться только существенныепризнаки предмета, явления, причем перечень должен быть исчерпывающим. На­пример,определение книга — непериодическое текстовое книж­ное издание не можетбыть признано полным, так как в нем не указано отличие данного термина оттермина брошюра. Следует добавить: объемом свыше 48 страниц.

Влогическом определении выделяются: а) указание на ближайший род, к которомуотносятся предметы названного вида; б) указание на отличительные признаки,которыми этот вид выделяется среди других видов предметов, относящихся кданному роду. Например: Синтаксис (определяемое поня­тие) — этораздел грамматики (родовой признак), изучаю­щий словосочетание ипредложение (видовое различие).

Соблюдайтезаконы логики, и ваша речь будет точной и правильной.


Список литературы

 

1. Голуб И.Б. Русский язык икультура речи. – М.: Наука, 2001. – 432 с.

еще рефераты
Еще работы по языковедению