Реферат: Синтаксическая стилистика

урсовая работа

тема:синтаксическая стилистика

Содержание

Введение                                                                                              

Синтаксическая стилистика                                                   

Синтаксическиесредства экспрессивной речи                                

Стилистическоеиспользование порядка слов                                 

Стилистическоеиспользование однородных членов

предложения                                                                                    

Стилистическаяоценка

параллельных синтаксических конструкций                                    

Стилистическоеиспользование

различных типов простого предложения                                        

Стилистическоеиспользование

различных типов сложного предложения                                       

Стилистическаяоценка разных способов передачи чужой речи      Стилистическое использование

вводных и вставных конструкций                                                    

 


Введение

Стилистика является разделом языкознания, посвященным изучениювыразительных средств языка, занимая тем самым особое место среди других дисциплин языкознания. В отличие отдругих дисциплин, анализирующих наличный состав единиц и категорий конкретногоязыка, систему их взаимосвязей и соотношений, то есть изучающих «что есть» вязыке, стилистика отвечает на вопрос «как?»: как используются единицы икатегории данного языка для выражения мысли. Стилистика исследует проблематику«языкового употребления». Это и есть предмет ее внимания. В этом ее смысли сущность как самостоятельной науки среди других отраслей лингвистики.

В связи с тем, что предмет стилистики сложен инеоднороден, естественны разные взгляды на выделение тех или иных разделовстилистики как самостоятельной научной дисциплины.

В зависимости от исследуемых задач различают:

1.   Лексическую стилистику;

2.   Фразеологическую стилистику;

3.   Функциональную стилистику;

4.   Синтаксическую стилистику.

5.   Фонетическую стилистику.

Каждыйиз разделов имеет свои специальные задачи, свои особые понятия и категории.

Также различают историческую стилистику  исопоставительную.

Историческая стилистика изучает развитие стилей в исторической перспективе,на протяжении определенного исторического отрезка. Сопоставительнаястилистикасоотносит стили разных языков.

Лексическая стилистикаизучаетиспользование лексических средств языка в контекстах и конкретных речевыхситуациях. Ведущая роль слова в системе языковых средств определяет его место встилистике языка.

Функциональная стилистика изучает функциональные разновидности, или варианты (втом числе и стили), литературного языка.

Фразеологическая стилистикаизучаетвопросы создания образной речи. Главное внимание уделяется стилистическимсвойствам и выразительным возможностям фразеологизмов, сложных по составуязыковых единиц, имеющих устойчивый характер (например, «ломать голову»,«сгущать краски», «кот наплакал» и т.п.).

Фонетическая стилистика (фоника) изучает звуковую сторону организации речи, то естьотбор и употребление языковых средств фонетического уровня с определеннымстилистическим заданием. Для стилистической оценки текстов, рассчитанных напроизведение вслух, фоника имеет первостепенное значение. От исполнителя зависят изменения ипротивопоставления высоты тона, длительность произнесения, громкость, рифма,акцент, ускорения и замедления, вообще темп речи, разрывы в произнесении,паузы, ритм, расстановка более или менее сильных смысловых и эмфатическихударений.

Синтаксическая стилистика

Синтаксические средстваэкспрессивной речи

Синтаксические средства созданияэкспрессии  разнообразны. К ним относят стилистические фигуры, представляющиесобой сильные средства эмфатической интонации:

Эмфаза[1] — это эмоциональное,взволнованное построение ораторской и лирической речи. Различные приемы,создающие эмфатическую интонацию, свойственные преимущественно поэзии и редковстречаются в прозе, причем рассчитаны не на зрительное, а на слуховоевосприятие текста, позволяющее оценить повышение и понижение голоса, темп речи,паузы, то есть все оттенки звучащей фразы. Знаки препинания способны лишьусловно передать эти особенности экспрессивного синтаксиса.

Поэтический синтаксис отличают риторическиевосклицания, которые заключают в себе особую экспрессию, усиливаянапряженность речи. Риторические восклицания нередко сочетаются с риторическимивопросами: «Тройка! Птица-тройка! Кто тебя выдумал?». Риторическим восклицаниямчасто сопутствует гиперболизация: «Пышный! Ему нет равной реки в мире!» (Н.В.Гоголь о Днепре).

Риторический вопрос – одна из самыхраспространенных стилистических фигур, характеризующаяся замечательной яркостьюи разнообразием эмоционально-экспрессивных оттенков. Риторические вопросысодержат эмфатическое утверждение (или отрицание), оформленное в виде вопроса,не требующего ответа: «Не вы ль сперва так злобно гнали его свободный, смелыйдар?». Риторический вопрос ставится не для того, чтобы побудить слушателясообщить нечто неизвестное говорящему. Функция риторического вопроса — привлечьвнимание, усилить впечатление, повысить эмоциональный тон, создатьприподнятость. Ответ в нем уже подсказан, и риторический вопрос толькововлекает читателя в рассуждение или переживание, делая его более активным,якобы заставляя самого сделать вывод.

Совпадающие по внешнему грамматическому оформлению собычными вопросительными предложениями, риторические вопросы отличаются яркойвосклицательной интонацией, выражающей изумление, крайнее напряжение чувств. Неслучайно авторы иногда в конце риторических вопросов ставят восклицательныйзнак или два знака – вопросительный и восклицательный.

Риторический вопрос в отличие от многих стилистическихфигур, используется не только в поэтической и ораторской речи, но и  вразговорной, а также в публицистических текстах, в художественной и научнойпрозе.

Более строгая, книжная окраска характеризует параллелизм– одинаковое синтаксическое построение соседних предложений или отрезков речи:

«В синем небе звезды блещут,

В синем море волны хлещут;

Туча по небу идет,

Бочка по морю плывет»                   (А.С.Пушкин).

Синтаксический параллелизм усиливает риторическиевопросы: «Когда человек действительно любит, разве он может грациозничать?Разве может думать о мелочах внешнего изящества? Разве настоящая любовь колеблется?Разве она нуждается в каких-нибудь внешних пособиях места, времени, минутногорасположения?» (А.Ф.Писемский).

Параллельные синтаксические конструкции нередкостроятся по принципу анафоры (единоначатия). Классический пример анафорыявляют лермонтовские строки: «Я тот, кому внимала Ты в полуночной тишине, Чьямысль душе твоей шептала, Чью грусть ты смутно отгадала, Чей образ видела восне. Я тот, чей взор надежду губит. Я тот, кого никто не любит. Я бич рабовмоих земных, Я царь познанья и свободы, Я враг небес, Я зло природы …».

Эпифора(концовка) повторение последних слов предложения – также усиливает эмфатическуюинтонацию: «Зачем уничтожать самостоятельное развитие дитя, насилуя егоприроду, убивая в нем веру в себя и заставляя его делать только то, что я хочу,и только так, как я хочу,  и только потому, что я хочу?» (Н.А.Добролюбов).Автор может отчасти обновлять лексику эпифоры, варьировать ее содержание,сохраняя при этом внешнее подобие высказывания. Тавтологией же принятоназывать повтор, который ничего не добавляет к содержанию высказывания.

Повтором, илирепризой,называется фигура речи, которая состоит в повторении звуков, слов, морфем,синонимов или синтаксических конструкций в условиях достаточной тесноты ряда:«Бьют, бьют барабаны! Слава героям! Слава!».

Периодом[2] называется гармоническая по форме сложнаясинтаксическая конструкция, характеризующаяся особой ритмичностью иупорядоченностью частей, а также исключительной полнотой и завершенностью содержания.В качестве примеров периода можно привести классические произведения «Когдаволнуется желтеющая нива» Лермонтова (16 строк), «Когда порой воспоминанье»Пушкина (26 строк), «Когда мечтательно я предан тишине» Фета (20 строк).

Учение о периоде как о средстве эмфатической интонацииразрабатывалось еще в античной риторике. Своим названием период обязанинтонации в сложной синтаксической конструкции: в начале голос плавноподнимается, как бы описывая кривую линию, затем достигает высшей точки наглавной части высказывания, после чего резко снижается, возвращаясь к исходнойпозиции, замыкая линию. Композиционно период распадается на две взаимноуравновешенные части: первая характеризуется повышением интонации, вторая –понижением, что определяет гармоничность и интонационную завершенность периода.По содержанию период представляет одно целое, развивает одну тему, раскрывая еес известной полнотой и разносторонностью. Музыкальность и ритмичность периодадостигается его структурой: он состоит из нескольких однотипных, соразмерныхсинтаксических единиц, часто имеющих одинаковые союзы, сходное грамматическоепостроение. Повторение их создает ритмический рисунок речи.

Чаще всего период строится как сложноподчиненноепредложение с однородными придаточными, которые стоят вначале. Например: «Когдаон в первый день, встав рано утром, вышел на заре из балагана и увидел сначалатемные купола, кресты Новодевичьего монастыря, увидел морозную росу на пыльнойтраве, увидал холмы Воробьевых гор и извивающийся над рекой и скрывающийся влиловой дали лесистый берег, когда ощутил прикосновение свежего воздуха иуслыхал звуки летевших из Москвы через поле галок, и когда потом вдруг брызнулосветом с востока, и торжественно выплыл край солнца из-за тучи, и купола, икресты, и роса, и даль, и река, — все заиграло в радостном свете, — Пьерпочувствовал новое, неиспытанное чувство радости и крепости жизни»(Л.Н.Толстой).

В периоде употребительны придаточные времени, условия,причины, образа действия, сравнительные и др. Пример периода с уступительнымипридаточными: «Как ни тяжело было княжне Марье выйти из того мира уединенногосозерцания, в котором она жила до сих пор, как ни жалко и как будто совестнобыло покинуть Наташу одну, — заботы жизни требовали ее участия, и она невольноотдалась им» (Л.Н.Толстой).

В композицию периода вовлекаются те или иные членыпредложения, например, деепричастные обороты, выполняющие функциюобстоятельств: «Явившись к полковому командиру, получив назначение в прежнийэскадрон, сходивши на дежурство, войдя во все маленькие интересы полка и,почувствовав себя лишенным свободы и закованным в одну узкую неизменную рамку,Ростов испытал то же успокоение, ту же опору и то же сознание того, что онздесь дома, на своем месте». Периодическая речь Л.Н.Толстого неизменнопривлекает исследователей, потому что изучение ее дает ключ к пониманиюособенностей стиля великого писателя. А.П.Чехов восхищался «силой периодов»Льва Толстого.

В числе ярких примеровэкспрессивного синтаксиса следует назвать различные способы нарушениязамкнутости предложения. Прежде всего, это смещение синтаксическойконструкции: конец предложения дается в ином синтаксическом плане, чемначало: «А мне, Онегин, пышность эта, Постылой жизни мишура, Мои успехи в вихресвета, Мой модный дом и вечера, Что в них?» (А.С.Пушкин). Возможна такженезавершенность фразы, на что указывает авторская пунктуация: как правило, этомноготочие: «Но те, которым в дружной встрече Я строфы первые читал… Иных ужнет, а те далече» (А.С.Пушкин). Пунктуация позволяет автору передатьпрерывистость речи, неожиданные паузы, отражающие душевное волнение говорящего:«Смотрите… Уже светает. Заря как пожар на снегу…Мне что-то напоминает… Ночто?…Я понять не могу» (С.Есенин).

Эмоциональную напряженность речипередают и присоединительные конструкции, то есть такие, в которых фразыне умещаются сразу в одну смысловую плоскость, но образуют ассоциативную цепьприсоединения. Разнообразные приемы присоединения  предоставляет современнаяпоэзия, публицистика, художественная проза: «Вот и я в Быковке. Один. На двореосень. Поздняя» (В.П.Астафьев). О таких присоединительных конструкцияхпрофессор Н.С.Волгина замечает: «Синтаксически несамостоятельные отрезкитекста, но предельно самостоятельные интонационно, оторванные от породившего ихпредложения, приобретают большую выразительность, становятся эмоциональнонасыщенными и яркими».

В отличие от присоединительныхконструкций, которые всегда постпозитивны, именительные представления(изолированный номинатив), называющие тему последующей фразы и призванные вызвать особый интерес к предмету высказывания, усилить его звучание, какправило, стоит на первом месте: «Москва! Как много в этом звуке …». При стольсвоеобразной эмоциональной подаче мысли она разделяется эмфатической паузой.Как заметил А.М.Пешковский: «…сперва выставляется напоказ изолированныйпредмет, и слушателям известно только, что про этот предмет сейчас будет что-тосказано и что пока этот предмет надо наблюдать; в следующий моментвысказывается сама мысль»[3].

Эллипсис –это стилистическая фигура, состоящая в намеренном пропуске какого-либо членапредложения, который подразумевается из контекста: «Мы села – в пепел, грады –в прах…» (В.А.Жуковский). Пропуск сказуемого придает речи особый динамизм иэкспрессию.

От этого синтаксического приема следует отличать умолчание– оборот речи, состоящий в том, что автор сознательно недосказывает мысль,предоставляя право слушателю (читателю) догадаться, какие слова не произнесены.Умолчаниеи близкий к нему апозиопезис состоят вэмоциональном обрыве высказывания, но при умолчании говорящий сознательнопредоставляет слушателю догадаться о недосказанном, а при апозиопезисе он действительно или притворно не можетпродолжать от волнения или нерешительности. Обе фигуры настолько близки, что ихчасто трудно различить.

Для интонационного и логического подчеркиваниявыделяемых предметов используется выразительная стилистическая фигура – многосоюзие(полисиндетон). Повторяются обычно сочинительные, соединительные союзы «и»,«ни»: «Перед глазами ходил океан, и колыхался, и гремел, и сверкал, и угасал, иуходил куда-то в бесконечность…» (В.Г.Короленко). Большую выразительностьобретают строки, в которых рядом с многосоюзием применятся обратнаястилистическая фигура – бессоюзие: «Швед, русский – колет, рубит, режет,Бой барабанный, клики, скрежет, Гром пушек, топот, ржанье, стон, И смерть, и адсо всех сторон» (А.С.Пушкин). Как заметил Д.Э.Розенталь: «Отсутствие союзовпридает высказыванию стремительность, насыщенность впечатлениями»[4]. Пропуск союзов также может быть продиктовантребованиями ритма.

Использование бессоюзной связиприводит к тому, что синтаксическая цельность сложного единства оказываетсявыраженной соотношением основных конструктивных единиц и ритмомелодическимисредствами, что придает речи большую сжатость, компактность и часто динамичность.

Нанизывание однотипных синтаксических единиц(например, однородных членов, придаточных предложений) часто создает градацию– то есть, такое расположение слов (словосочетаний, частей сложногопредложения), при котором каждое последующее усиливает (реже ослабляет)значение предыдущего, благодаря чему создается нарастание интонации иэмоционального напряжения, речи: «Осенью ковыльные степи совершенно изменяютсяи получают свой особенный, самобытный, ни с чем не сходный вид» (С.Т.Аксаков).

Инверсия – стилистическийприем, состоящий в намеренном изменении обычного порядка слов с цельюэмоционального, смыслового выделения какой-либо части высказывания. Инверсияявляется сильным стилистическим средством создания эмфатической интонации. Еслипрямой порядок слов, как правило, не имеет стилистического значения, тоинверсионный – всегда стилистически значим.

Инверсия возможна лишь в экспрессивной речи.  Этотстилистический прием используют не только писатели, но и публицисты. В научноми официально-деловом стилях, как правило, порядок слов не используется вэкспрессивной функции и потому инверсия не может быть оправдана. Большинствопредложений в научной речи начинается не с подлежащего, а с обстоятельства.Конструкции с препозицией или постпозицией подлежащего выбирают, учитываяхарактер изложения материала. В официально-деловом стиле подлежащее, какправило, препозитивно, что способствует предельной ясности формулировок, служитдостижению единообразия в изложении, стандартизации языковых средств,характерной для официально-делового стиля.

Также к синтаксическим средствамсоздания экспрессии относят обращения, вводные конструкции, прямую,несобственно-прямую речь, многие односоставные и неполные предложения и другие.

Стилистическоеиспользование порядка слов

При стилистическом изучениипорядка слов в предложении рассматривают разные аспекты – использование порядкаслов для правильного и стилистически оправданного выражения мысли, усилениядейственности речи с помощью инверсии, особенности словорасположения в разныхфункционально-смысловых типах речи. При этом важнейшее значение имеет изучениепорядка слов как средства смысловой организации предложения.

Под актуальным членениемвысказывания понимается смысловое членение, существенное для каждого смысловогоконтекста или ситуации. При актуальном членении высказывание делится на двечасти: в первой содержится уже ранее известное — тема высказывания; вовторой – то, что сообщается о ней – рема. Сочетание темы и ремы исоставляет предмет сообщения.

Актуальное членение в отличие отграмматической организации предложения всегда двучленно, причем обе частивысказывания могут объединять несколько членов предложения и включать в свойсостав то главные, то второстепенные члены предложения в разных сочетаниях.Тема лишь устанавливает связь данного высказывания с предшествующими, а ремасодержит основное сообщение. Любое высказывание должно иметь рему, а тема можетбыть и не указана. Тема может быть восстановлена из контекста, а может и простоотсутствовать. Например, она не выделяется в высказываниях, содержащих лишьсообщение о том или ином факте, событии: «Прошел год», «Снег идет».

Возможно и многоступенчатоеактуальное членение высказывания: «Редактор прочитал рукопись внимательно и сбольшим интересом». Выделив как тему слово «редактор», мы можем в ремедополнительно выделить «вторую рему» – «внимательно и с большим интересом».

Порядок слов нельзярассматривать в отрыве от актуального членения предложения. В свете учения обактуальном членении высказывания понятия прямой и обратныйпорядок слов означают не последовательность расположения грамматических членовпредложения, а последовательность расположения темы и ремы. При прямом порядкеслов  тема стоит на первом месте в предложении, а рема – на втором. Рассмотримна примере: задающий вопрос знает, что кто-то уже прочитал рукопись, и хочетуточнить, кто же это сделал (редактор или рецензент): — Рукопись прочитал редактор?– Рукопись прочитал редактор. Употребление подлежащего на втором местесоответствует норме, так как подлежащее является ремой, в нем заключена новаяинформация. Для аналогичного высказывания препозиция подлежащего была бы неоправдана. Однако подобное построение предложения возможно, и для данногоконкретного примера оно будет инверсией и в нем необходимо интонационновыделить рему, компенсируя логическим ударением утрату актуализирующей функциипорядка слов. Инверсия может придавать высказыванию необычность и тем самымэмоциональность и экспрессивность. Экспрессивная и функционально-стилистическаяокраска инверсии характерна преимущественно для прозы, поскольку в стихахпорядок слов подчиняется ритмико-интонационнойструктуре стиха, а расположение компонентов синтаксических конструкцийотносительно свободно.

Для синтаксического строя русскогоязыка наиболее характерна препозиция подлежащего и такое положениесоответствует и актуальному членению высказывания, так как подлежащее чащевсего является темой. Такой порядок слов – переход от темы к реме – традиционнорассматривается как прямой. В то же время следует иметь в виду, что в русскомязыке немало конструкций, в которых подлежащее постпозитивно, в которыхсказуемое является темой: «Поймать леща или окуня – это такое блаженство!».

Возможны конструкции спрепозитивным подлежащим, в которых, тем не менее, порядок слов обратный:«Только случайное обстоятельство уберегло его от падения» (А.А.Фадеев) — здесьрема занимает необычное положение – стоит вначале, ее подчеркивает интонация иусилительная частица «только», что компенсирует нарушение порядка слов.

Сказуемое обычно препозитивно ввопросительных  и восклицательных предложениях: «Не заступится ли за менятетушка?».

Предложение обычно строится изсловосочетаний, которые используются с их привычным словорасположением:согласуемые слова предшествуют стержневому слову, а управляемые следуют за ним.Нарушение порядка слов в словосочетании лишает его единства или даже разрушаетсловосочетание: «В каждой детали из никеля делается отверстие» и «В каждойдетали делается отверстие из никеля»  — возникшие новые связи лишили выражениесмысла.

В сочетаниях имен существительныхс прилагательными  последние обычно препозитивны: «хороший человек»,«веселая прогулка». Постпозитивное прилагательное выделяется интонацией и частонесут основную смысловую нагрузку, являясь ремой высказывания: «Белинский былчеловек сильный и решительный» (Н.Г.Чернышевский), «В деревне жизнь началасьднями мирными, очаровательными» (И.А.Бунин). Постпозитивные прилагательныемогут и не иметь особого смыслового значения в контексте и, следовательно, ненесут на себе логического ударения: «… сосенки курносые в рост человека иберезки корявые на сотни верст вокруг».

Если в предложении нарушаетсяцельность словосочетания и прилагательное отделяется от существительногоглаголом, то независимо от тема-рематического членения высказывания такоеприлагательное всегда сильно инверсировано: «Скука меня томила страшная»,«Большие зеленеют почки», «Сильная крутила метель». В таких конструкциях глаголобладает незначительной информативностью.

Особый стилистический интереспредставляет употребление нескольких определений, занимающих в предложенииодинаковые синтаксические позиции: «…. шибкою рысью ехала высокая голубаявенская коляска» (Л.Н.Толстой). Ближе к существительному ставятся прилагательные,называющие более важный признак.

В словосочетаниях из двухсуществительных зависимая словоформа, как правило, постпозитивна: «любовьматери», «путь к победе». В инверсированных конструкциях зависимоесуществительное препозитивно и получает в контексте особое смысловое значениеа, следовательно, выделяется логическим ударением: «Целую неделю с туркамиперестрелка была» (В.М.Гаршин).

Порядок слов имеет важноесмысловое значение в сочетаниях количественных числительных с существительными.При точном обозначении числа числительное препозитивно: «два часа», «сторублей». Иной порядок слов указывает на приблизительность количества: «часадва», «рублей сто».

В глагольных словосочетанияхс зависимой падежной формой существительного оно, как правило, навтором месте: «люблю грозу», «пишу карандашом». Инверсия зависимой словоформы,подчеркнутой логическим ударением,  создает яркую экспрессию: «Судьбы свершилсяприговор».

В сочетаниях глаголов снаречиями порядок слов зависит от смыслового членения высказывания: наречияпостпозитивны, когда на них приходится основная смысловая нагрузка и,следовательно, логическое ударение: «Работал он артистически», «Костер горелжарко». Если же наречие исключено из состава ремы, то оно препозитивно поотношению к глаголу: «Издалека доносилась песня», «Быстро сохнет трава».

В конструкциях с употреблениеминфинитива зависимый инфинитив всегда постпозитивен: «Я хотел бы жить и умеретьв Париже, если б не было такой земли – Москва» (В.В.Маяковский). Препозитивноеупотребление инфинитива придает речи разговорную окраску: «… только тыплакать-то перестань».

Стилистическоеиспользование

однородных членов предложения

При стилистическом изученииоднородных членов предложения специальный интерес вызывают их функционированиев разных стилях речи, большие экспрессивные возможности, а также те трудности,которые возникают в речи при использовании однородных членов.

В книжных стилях частоупотребляются однородные члены предложения, которые выступают как важнейшеесредство подробного описания предметов, их свойств, а также различных явлений,процессов и т.п. Особая полнота и точность перечисления однородных понятий –обязательное требование к языку законов, постановлений в официально-деловомстиле.

Та же черта характеризует инаучный стиль: при построении различных классификаций авторы стремятся кисчерпывающему перечислению признаков, действий, свойственных описываемомуявлению или предмету. В книжных стилях перечисление нередко выглядит как длинная цепочка однородных членов, причем в их ряду, как правило, преобладаетбессоюзная связь. Если и последний член ряда при перечислении дается без союза,то ряд однородных членов воспринимается как незаконченный, открытый длявозможного дополнения (на что иногда указывают слова «и так далее», «и тому подобное»).Часто используются и «закрытые» ряды однородных членов с замыкающим союзом «и»,который вносит значение исчерпанности, полноты охвата всех случаев:«Музыкальные звуки различаются по силе, высоте и тембру».

В книжных стилях прииспользовании однородных челнов особая четкость достигается их нумерацией,помогающей выделить и подчеркнуть каждый из перечисляемых предметов: «Речевойаппарат состоит из четырех главных частей: 1)дыхательного аппарата, 2) гортани,3) полости рта, 4) полости носа».

В публицистической речиоднородные члены не менее популярны, чем в научной и официально-деловой, причемк их смысловой функции здесь добавляется и эстетическая так как журналистыобращаются к перечислению не только как к испытанному средству стройного,логического изложения материала, но и как к яркому источнику речевойэкспрессии. Последнее сближает публицистическую речь  с художественной. В то жевремя в публицистической речи можно наблюдать и предпочтение однородным членамотдельных предложений: «Об отдыхе не думали. Работали без выходных. Работали по12 часов. Работали в две смены. Трудились днем и ночью…». Такое синтаксическоепостроение усиливает эмоциональность. При использовании однородных челновнапряжение речи снижается: «Работали без выходных, по 12 часов, в две смены…».

В художественной речииспользование однородных членов предложения является средством усиления еевыразительности. Не случайно в блоки однородных членов включаются синонимы и слова близкой семантики: «Гром перекатывается, грохочет, ворчит, рокочет,встряхивает землю» (К.Г.Паустовский).

Экспрессию однородных членовподчеркивает и антитеза, которую создает сопоставление антонимов: «Она[поэзия] говорит о бытии и небытии, верности и ревности, юности и старости,нежности и гневе, песчинке и планете, меде и яде». Такое столкновениеантонимов, образуя дополнительные смысловые оттенки, разрушает привычнуюсхожесть однородных членов предложения.

Яркий стилистический эффектсоздает и соединение в качестве однородных членов паронимов: «Народные избранники,предающие и продающие народные интересы…».

В художественной речи обращениек однородным членам может быть связано с реализацией самых ярких описаний(когда дается ряд красочных эпитетов и других тропов), с созданием динамическихкартин (если употребляются однородные глаголы-сказуемые), с наглядно-образнойконкретизацией при детальном изображении природы, быта и т.д.

Обращение к однородным членам порой может осложнять, «утяжелять» синтаксическую конструкцию: слишком длинныйих перечень делает предложение громоздким. Однако различные синтаксическиеструктуры однородных членов помогают избежать однообразия при перечислениипонятий, явлений. Для этого используются прежде всего различные союзы,оживляющие изложение, уточняющие характер связи однородных членов, которыемогут объединяться в группы, сопоставляться, противопоставляться, образовыватьдвучленные сочетания с соединительными или разделительными союзами.

Употребление однородных членовпредложения влияет и на интонационный рисунок фразы. В художественной речиперечисление порождает особую гармоничность звучания текста, создает егоупорядоченность. Писатели, придающие эстетическое значение звуковому оформлениюречи, стремятся к трехчленным построениям сочиненных рядов: «Наступиладождливая, грязная, темная осень» (А.П.Чехов), «Осенью ковыльные степисовершенно изменяются и получают свой особенный, самобытный, ни с чем несходный вид» (С.Т.Аксаков).

В иных случаях вместоперечисления однородных членов писателя дают каждое и однородных понятийоторванным от предыдущих: «Людьми пустыми дорожил! …Об детях забывал!…Обманывал жену! Играл! Проигрывал!» (А.С.Грибоедов). Этот прием воспроизводитинтонации живой речи, создавая эффект непринужденности.

Требование логическойсопоставимости перечисляемых предметов, понятий нередко нарушается.Неоднородность перечисления может стать средством воссоздания разрозненных,случайных картин, отразить калейдоскопичность мелькания предметов перед глазамипутешественника:

«Мелькают мимобудки, бабы,

Мальчишки, лавки,фонари,

Дворцы, сады,монастыри,

Бухарцы, сани,огороды,

Купцы, лачужки,мужики,

Бульвары, башни,казаки…» (А.С.Пушкин).

В юмористических текстахприменяются особые стилистические приемы создания комизма, основанные наразрушении логичности перечисления однородных членов. Так, нередко в рядуоднородных членов соединяются несопоставимые понятия, что делает высказываниесмешным: «Лев Саввич Турманов, дюжинный обыватель, имеющий капиталец, молодуюжену и солидную плешь…» (А.П.Чехов).

Другим приемом создания юмористическойокраски речи является нарушение лексической сочетаемости в ряду однородныхчленов: «В продолжении всей двадцатилетней дружбы с Варварой Петровной он разапо три и по четыре в год регулярно впадал в так называемую между ними«гражданскую скорбь», то есть просто в хандру… Впоследствии, кроме гражданскойскорби, он стал впадать и в шампанское…» (Ф.М.Достоевский).

Однако возникающая в подобныхслучаях ироническая окраска не всегда желательна.

Стилистическаяоценка

параллельных синтаксических конструкций

Существованиепараллельных синтаксических конструкций связано преимущественно с разнообразиемспособов выражения действия в русском языке:

1.    Редактор прочитал рукопись инаписал рабочую рецензию.

2.    Редактор, прочитав рукопись,написал рабочую рецензию.

3.    Редактор, прочитавший рукопись,написал рабочую рецензию.

4.    Редактор закончил чтениерукописи и приступил к написанию рабочей рецензии.

5.    Когда редактор прочиталрукопись, он смог написать рабочую рецензию.

6.    После прочтения рукописиредактор написал рабочую рецензию.

7.    Написание рабочей рецензииредактором стало возможным после прочтения рукописи.

Чаще всего действие обозначаетсяспрягаемой формой глагола (1-й пример), но может быть выражено деепричастием(2-й пример), причастием (3-й пример), отглагольным существительным (4-йпример), инфинитивом (5-й пример), причем придаточная часть сложногопредложения может заменить глагольное сказуемое (5-й пример). Подобные заменыприводят не только к появлению новых оттенков значения, но и к изменению стилистическойокраски высказывания: спрягаемые формы глагола не имеют функционально-стилевойзакрепленности, причастия и деепричастия являются книжными формами, аотглагольные существительные, как и пассивная конструкция, придают речиканцелярскую окраску.

Немалое значение имеет иэстетическая сторона речи: ее не украшают отглагольные существительные, вособенности те, которые возникли в результате «расщепления» сказуемого (4-йпример), они придают высказыванию тяжеловесность.

Избирая ту или иную конструкцию,мы, конечно, исходим из ее конкретного значения, стилистической окраски иособенностей текста. Так, в 1 и 5-м примерах главное действие («прочитал»)подчеркнуто. Преобразование конструкций приводит к утрате глагольности и,следовательно, во 2, 3-й, а тем более – в 6, 7-й конструкциях, действиеотодвигается на второй план.

Причастие и деепричастие ещеболее или менее удерживают глагольные признаки (значение вида придаетвысказыванию большую определенность, значение времени, свойственное толькопричастиям, также важно для характеристики действия). Но если деепричастныйоборот акцентирует внимание на дополнительном действии, то причастный оборот,выступающий как распространенное определение, усиливает, выделяет субъектдействия: «Редактор, прочитавший рукопись, …».

Инфинитив, не обладающий важнымиглагольными признаками, только называет действие («… смог написать рецензию»),но не может дать полное о нем представление.

И, наконец, отглагольноесуществительное нейтрализует представление о действии, как о динамическомпроцессе, указывая лишь на сам факт его совершения.

Таким образом, несмотря набогатство и разнообразие синтаксических конструкций в русском языке, ихпараллелизм – весьма условное понятие. Параллельные синтаксические конструкциидолжны употребляться с учетом их семантических и стилистических особенностей,ролью в общей структуре текста, и было бы заблуждением считать их равноценнымии взаимозаменяемыми.

Стилистическоеиспользование

различных типов простого предложения

Синтаксическая стилистикаизучает вопросы организации языковых средств внутри текста в соответствии с егосодержанием, целями создания и композицией.

Синтаксические единицыхарактеризуются функционально-стилевой закрепленностью: одни используются вкнижных стилях, другие – в разговорном. На синтаксическом уровне яркопроявляется экспрессивная окраска речи.

Стилистика начинается там, гденачинается возможность выбора, а в русском языке такая возможность постоянновозникает при обращении к различным структурным типам предложений, употреблениипараллельных синтаксических конструкций.

Важнейший аспект синтаксическойстилистики представляет стилистическая оценка синтаксических средств языка,выявляющая их функционально-стилевую закрепленность и экспрессивныевозможности. При этом, в центре внимания находится синтаксическая синонимия.

Изучение стилистическогоиспользования различных типов предложений выдвигает на первый планфункционально-стилевой аспект. Для стилистической оценки того или иного типапредложений важно определить его употребительность в различных стилях речи.Каждому функциональному стилю свойственны свои особенности синтаксическихпостроений, свои типичные конструкции, которые вводятся в художественноепроизведение и взаимодействуют в нем со специальным стилистическим эффектом.Функциональные стили характеризуются избирательностью употребления простых исложных, односоставных и  двусоставных предложений. Для научного стиля,например, показательно преобладание двусоставных личных предложений (ихчастотность – 88,3% от числа всех простых предложений), среди односоставныхпреобладают обобщенно- и неопределенно-личные (5,7%), безличные употребляютсяреже (4,7%). Для разговорной речи характерны избыточность синтаксическогопостроения, перераспределение границ предложения, эллиптические предложения,смещенные конструкции, в которых конец предложения дается в ином синтаксическомстрое, чем начало, и, наконец, обособленные друг от друга элементы одного итого же высказывания.

Личные конструкции всегдасодержат элемент активности, проявления воли действующего лица, уверенности всовершении действия, тогда как безличным оборотам присущ оттенок пассивности,инертности.

При стилистическом анализеразных типов предложений важно также показать их экспрессивные возможности,от которых зависит обращение к той или иной конструкции в определенной речевойситуации. Русский синтаксис предоставляет множество вариантов для выраженияодной и той же мысли. Например, при соответствующей интонации стилистическийприем тавтологического сочетания придает выразительность высказыванию «Учительдолжен учить». Однако ее можно усилить, избрав более эмоциональныесинтаксические конструкции:

1.   Обязанностьучителя – учить.

2.   Учительдолжен быть учителем.

3.   Учителю надоучить.

4.   Ты учитель — и будь учителем!

5.   Ты учитель –ты и учи!

6.   Что жеучителю делать, как не учить!

7.   Кому иучить, как не учителю?

Степень интенсивности от первогопредложения к последующим нарастает, что влияет на их использование в речи.Примеры 1-3 могут быть употреблены  в книжных стилях (первая конструкциятяготеет к официально-деловому стилю). В 4-7 предложениях выделяется яркаяэкспрессия, придающая им подчеркнуто разговорный и просторечный характер.

Для русского языка характернасинонимия односоставных и двусоставных предложений:

Вот эта синяятетрадь с моими детскими стихами.

Вот передо мнойлежит эта синяя тетрадь с моими детскими стихами.

Нередко синонимируются разныетипы односоставных предложений:

Определенно-личные – безличные:

Не мучь меня больше;

Не надо мучить меня больше;

Неопределенно-личные –безличные:

Близким говорят правду;

Близким принято говорить правду;

Обобщенно-личные – безличные:

Говори. Да не заговаривайся;

Говорить можно, да не надозаговариваться;

Номинативные – безличные:

Не нагнать тебе бешеной тройки;

Невозможно нагнать тебе бешенуютройку;

Богатство вариантов создает широкие возможности для стилистического отбора синтаксических конструкций.Синтаксические синонимы не равнозначны в стилистическом отношении.

Определенно-личные (односоставные) предложения всравнении с двусоставными придают речи лаконизм, динамичность. Не случайно этоттип односоставных предложений ценят поэты.

Определенно-личные предложенияпридают  экспрессию газетным заголовкам, например: «Не верь глазам своим!».

Определенно-личные предложениясо сказуемым, выраженным формой 1-ого лица множественного числа, широкоиспользуются в научном стиле, например: «Проведем прямую». В таких предложенияхвнимание сосредоточено на действии безотносительно к его производителю, этосближает их с неопределенно-личными предложениями. Личная форма сказуемогоактивизирует восприятия читателя: автор как бы вовлекает читателя в решениепоставленной проблемы, приобщает его к рассуждениям.

Лингвисты неоднократно отмечалипреимущество определенно-личных односоставных предложений перед синонимичнымидвусоставными: указание лица в последних придает речи более спокойный тон,делает ее более вялой. Двусоставные предложениям с подлежащим, выраженнымместоимением, используются, когда необходимо подчеркнуть значение 1-ого или2-ого лица как носителя действия («Ты живешь в огромном городе» или «Он живет вогромном городе»). В подобных случаях подлежащее-местоимение выделяется вустной речи ударением.

Неопределенно-личные предложения не имеют особыхэкспрессивных качеств, которые бы выделяли их на фоне других односоставныхпредложений. Основная сфера употребления неопределенно-личных конструкций –разговорная речь (например, «Продают клубнику»), откуда они легко переходят вхудожественную речь, придавая ей живые интонации. Например: «Идет. Ему коняподводят» (А.С.Пушкин). Подобные односоставные предложения нейтральны встилистическом отношении и могут быть использованы в любом стиле. Например,предложение из научно-популярной книги: «Рейн не раз отравляли промышленными отходами».Для  употребления неопределенно-личных предложений нет функционально-стилевыхограничений.

Неопределенно-личные предложенияинтересны в стилистическом плане тем, что  в них подчеркивается действие,например: «Сейчас за вами придут». Употребление таких предложений позволяетакцентировать внимание  на глаголе-сказуемом, в то время как субъект действияотодвигается на задний план независимо от того, известен он говорящим или нет.Особенно выразительны в семантико-стилистическом отношении такие неопределенно-личныепредложения, в которых носитель действия представлен как лицо неопределенное,например: «Меня в кино пригласили».

Подчеркнутая глагольностьнеопределенно-личных предложений придает им динамизм, создает благоприятныеусловия для использования в публицистическом стиле, например: «Сообщают изКиева…» или «Неугодных убирают».

В научном стиле использованиенеопределенно-личных предложений диктуется стремлением автора обратить вниманиена характер действия, например: «Полученную массу охлаждают».

В официально деловом стиленеопределенно-личные предложения используются наряду с безличными: «У нас некурят», а также с инфинитивными: «Не курить!». При сопоставлении такихконструкций, очевидно, что неопределенно-личные предложения представляют более вежливуюформу запрета, поэтому в известных условиях они оказываются предпочтительнее поэтическим соображениям.

Обобщенно-личные предложения выделяются из всеходносоставных личных своей экспрессией: «Сердцу не прикажешь», «Что имеем – нехраним, потерявши – плачем». Строки из художественных произведений, в которыхписатели прибегают к обобщенно-личным предложениям, обретаютнародно-поэтический оттенок.

Наиболее характерной формойсказуемого в таких конструкциях, придающей высказываниям яркость и экспрессивность,является форма 2-ого лица единственного числа: «Поспешишь – людей насмешишь».Афористичность и яркость таких высказываний ставит их в рядвысокохудожественных произведений – миниатюр русского фольклора. Действенностьречи усиливается использованием формы давнопрошедшего времени: «Эх, бывало,заломишь шапку, да заложишь в оглобли коня…» (С.Есенин).

Наименее экспрессивныконструкции со сказуемым в форме 3-его лица множественного числа: «Льет дождь»или «… как только в раннем детстве спят». В последнем примере дается указаниена действие, которое может принадлежать всякому (каждый в детстве так спит).Эта структурная схема находит применение и в научном стиле.

Яркая экспрессивностьобобщенно-личных конструкций ограничивает их функционирование. Такие конструкциинаиболее характерны для разговорной и художественной речи.

Безличные предложения отличаются особымразнообразием конструкций и их стилистическим применением в речи. Среди нихесть характерные для устной речи конструкции: «Хочется есть!», «Больно!». Естьлирические по эмоциональной окраске, излюбленные поэтами конструкции: «Искучно, и грустно, и некому руку подать» (М.Ю.Лермонтов). Есть предложения,используемые в публицистической речи: «Строителям предстоит возвести новыйжилищный комплекс». Отдельные типы безличных предложений постоянно используютсяв научном стиле: «Известно, что…», «Приходится признать, что…».

Инфинитивные предложения предоставляютзначительные возможности для эмоционального и афористического выражения мысли:«От судьбы не уйти», «Быть бычку на веревочке!».  Поэтому они используются впословицах, художественной речи, эта конструкция приемлема также для лозунгов:«Работать без брака!». Однако основная сфера функционирования таких конструкций– разговорный стиль: «А не вернуться ли нам?», «Берега не видать».

Художники слова обращаются кинфинитивным предложениям как к средству создания непринужденно-разговорнойокраски речи: «Ну, куда тебе со мною тягаться!».

Экспрессивная окраскапрепятствует использованию инфинитивных конструкций в книжных стилях. Вхудожественной и публицистической речи эти предложения вводятся в диалоги имонологи, насыщенные эмоциями: «Светить всегда, светить везде!»(В.В.Маяковский). При соответствующем интонационном оформлении инфинитивныепредложения несут огромный экспрессивный заряд и выделяются особойнапряженностью.

Номинативные предложения по сути своей какбы созданы для описания: в них заложены большие изобразительные возможности.Называя предметы, расцвечивая их определениями, литераторы рисуют картиныприроды, обстановку, описывают состояние героя, дают оценку окружающему миру: «Золото холодное луны, запах олеандра и левкоя…» (С.Есенин). Подобные описанияне отражают динамики событий, так как номинативные предложения указывают настатическое бытие предмета. Номинативные предложения отражают одно мгновение:«Бой барабанный, клики, скрежет, гром пушек, топот, ржанье стон…» (А.С.Пушкин).Линейное описание событий номинативными предложениями невозможно: они фиксируюттолько настоящее время.

Номинативные предложения могутзвучать и с большим напряжением, выполняя экспрессивную функцию присоответствующем интонационном оформлении: «Какая ночь!».

Использование номинативныхпредложений стало важным художественным приемом. Номинативные предложенияпрекрасно передают динамизм, выхватывая из развернувшейся панорамы главныештрихи, детали обстановки, способные отразить трагизм событий: «Переправа,переправа… Берег левый, берег правый, Снег шершавый, кромка льда …»(А.Т.Твардовский). Описание, построенное из двусоставных предложений, будетказаться растянутым, обремененным несущественными подробностями. В такихслучаях номинативные предложения явно предпочтительнее.

Номинативные предложения используются и журналистами, которые видят в них средство лаконичных и образныхописаний обобщающего характера: «Тайга, рассеченная бетонными трассами. Мох илишайник, содранные гусеницами. Раскрытый дерн под ногой». Такие протяженныеописания, насыщенные номинативами, характерны в первую очередь для очерков, ноэтим не ограничиваются стилистические рамки использования этих конструкций. Кней обращаются и авторы научно-популярных книг.

Стилистические возможностирусского синтаксиса расширяются и благодаря тому, что с полными предложениямимогут успешно конкурировать предложения неполные, имеющие четкуюфункционально-стилевую закрепленность и яркую экспрессивную окраску. Неполныепредложения, представляющие собой реплики и ответы в момент беседы, характернытолько для синтаксиса устной речи. Неполные предложения, образующие диалогическиеединства, создаются непосредственно в процессе живого общения:

-    Проедешьодна?

-    С отцом.

-    Когда?

-    Завтра.

Однако обращение кконтекстуально неполным предложениям в публицистическом стиле весьмаограничено, а в других книжных стилях практически невозможно. Здесь даже придиалогизации используются полные предложения, характерные для синтаксисаписьменной речи.

Эллептические предложенияявляются средством передачи эмоциональности речи. Эллептические конструкциипридают описаниям особый динамизм: «Назад, домой, на родину …» (А.Н.Толстой),«Я к ней, а он в меня раз из пистолета» (А.Н.Островский). Полные предложения,имеющие сказуемые со значением движения, побуждения, желания, восприятия, бытияи др. значительно уступают им в экспрессии.

Предложения с пропуском слов, непредставляющие ценности в информативном отношении, получили большоераспространение и в газетном языке: «К вашему столу», «Только для женщин». Втаких неполных предложениях обозначены лишь целевые слова данного высказывания.Разнообразные эллипсы, используемые в заглавиях, формулируют мысль в предельносжатой форме, обладают экспрессивной окраской, что останавливает вниманиечитателя. Однако увлечение подобными неполными предложениями таит в себе иопасность: может возникнуть неясность.

Стилистическоеиспользование

различных типов сложного предложения

Употребление сложных предложений– отличительная черта книжных стилей.

В разговорной речи мыиспользуем в основном простые предложения, причем очень часто – неполные, сложныепредложения употребляются реже. Это преимущественно бессоюзныепредложения. Отсутствие союзов компенсируется интонаций, приобретающей в устнойречи решающее значение для выражения различных оттенков смысловых исинтаксических отношений. При письменном отражение разговорной речи вхудожественных текстах, прежде всего в драматургии, также используютсябессоюзные сложные предложения. Союзные сложные предложения кажутсянеестественными в обстановке непринужденной беседы. Сложноподчиненныепредложения в художественной речи, отражающей разговорную, встречаются редко,их репертуар не богат.

В книжных функциональных стилях  широкоиспользуются сложные синтаксические конструкции с различными видамисочинительной и подчинительной связи.

«Чистые»сложносочиненныепредложения в книжных стилях сравнительно редки, так как не выражают всегомногообразия причинно-следственных, условных, временных и других  связей,возникающих в научном, публицистическом, официально-деловом текстах. Обращениек сложносочиненным предложениям оправдано при описании каких-либо фактов,наблюдений, констатации результатов исследований.

Значительно богаче имногостороннее по своим стилистическим и семантическим особенностям сложноподчиненныепредложения, которые занимают достойное место в любом из книжных стилей.Сложноподчиненные предложения как бы «приспособлены» для выражения сложныхсмысловых и грамматических отношений, которые особенно свойственны языку науки:они позволяют не только точно сформулировать тот или иной тезис, но иподкрепить его необходимой аргументацией, дать научное обоснование.

Точность и убедительностьконструкций сложноподчиненных предложений при этом во многом зависит отправильного использования средств связи в составе сложных предложений (союзы,союзные слова), которые устанавливают логические связи отдельных предложений всоставе сложного синтаксического целого.

Научный стиль характеризуетсяпреобладанием причинных и условных придаточных предложений, часто используютсясопоставительные конструкции с двойным союзом. В официально-деловом стиленаиболее широко используются определительные и условные придаточные. Вхудожественной речи широко используются придаточные времени.

По-разному используются вкнижных стилях и художественной речи сложноподчиненные предложения спридаточной сравнительной частью. В научном стиле их роль состоит в выявлениилогических связей между сопоставляемыми фактами, закономерностями. Вхудожественной речи сравнительные придаточные части сложноподчиненныхпредложений обычно становятся тропами, выполняя не тольколексико-синтаксическую, но и экспрессивную функцию.  

Некоторые союзы (союзные слова)могут быть использованы в любом стиле: «что», «чтобы», «потому что», «как», ноесть и сугубо книжные: «вследствие того, что» и разговорные: «коль» в значении«если», «раз» в значении «как». Ряд союзов имеет просторечную окраску: «кабы»,«дабы». Стилистически мотивированное и грамматически точное употребление союзовделает речь ясной и убедительной.

Стилистическая оценка сложногопредложения в разных стилях связана с проблемой критерия длины предложения.Слишком многочленное предложение может оказаться тяжеловесным, громоздким, иэто затруднит восприятие текста. Однако неправильно считать, что вхудожественной речи короткие фразы предпочтительнее. Речь распространенная «плавная»дает читателю ясное представление о происходящем, о последовательностипроцесса. Мастером стилистического использования сложных синтаксическихконструкций был Л.Н.Толстой. Простые, и в особенности короткие предложения, вего творчестве редкость: «Когда он впервый день, встав рано утром, вышел на заре из балагана и увидал сначалатемные купола, кресты Новодевичьего монастыря, увидал морозную росу на пыльнойтраве, увидал холмы Воробьевых гор и извивающийся над рекой и скрывающийся влиловой дали лесистый берег, когда ощутил прикосновение свежего воздуха иуслыхал звуки летевших из Москвы через поле галок, и когда потом вдруг брызнулосветом с востока, и торжественно выплыл край солнца из-за тучи, и купола, икресты, и роса, и даль, и река, — все заиграло в радостном свете, — Пьерпочувствовал новое, неиспытанное чувство радости и крепости жизни». В то жевремя показательно, что в поздний период творчества Л.Толстой выдвигаеттребование краткости. «Короткие мысли тем хороши, что они заставляют думать. Мнеэтим некоторые мои длинные не нравятся, слишком в них все изжевано» – говоритписатель.

Стилистическаяоценка

разных способов передачи чужой речи

Чужая речь может включать стекст по-разному.  В книжных стилях обычно прибегают к цитации. Цитататочно воспроизводит часть текста из какого-либо сочинения или выступленияоратора и, как правило, дается со ссылкой на источник.

Авторы научных произведенийприбегают к цитатам для подтверждения своей мысли, разъяснения того или иногоположения. В официально-деловых текстах иногда возникает потребность в цитатномизложении содержания каких-либо указов, положений, законов. При этомобеспечивается максимальная точность выражения информации, что имеетпервостепенное значение для языка документов. В публицистическом стиле к чистоинформативной функции цитаты добавляется эмоционально-экспрессивная: журналистымогут цитировать призывы, лозунги, подчеркивая важность своих утверждений,усиливая выразительность речи.

Структура цитата разнообразна –от словосочетания и простого предложения до значительного отрывка текста.По-разному они могут и вводиться в текст: следовать после авторских слов ивключаться в текст как его относительно самостоятельные части, являться частькосвенной речи и присоединяться с помощью вводных слов и вставных конструкций.

Разные способы введения цитатобогащают структуры текста, позволяя живо сочетать чужую речь с авторскимповествованием. Однако чрезмерное увлечение цитатами отрицательно сказываетсяна стиле изложения, обезличивая язык автора и лишая его самостоятельности.Недопустимо также искажение смысла цитат произвольным их сокращением илиискусственным включением в чуждый контекст.

В художественной литературе ипублицистических произведениях, близких к ней по стилю (очерках, фельетонах),используются иные, экспрессивные формы передачи чужой речи. Сравним рядконструкций:

1.   ЛюбовьВикторовна решила: «Добьюсь своего, чего бы это мне ни стоило!» (прямая речь)

2.   ЛюбовьВикторовна решила: она добьется своего, чего бы ей это ни стоило! (несобственно-прямаяречь)

3.   ЛюбовьВикторовна решила, что любой ценой добьется выполнения своих намерений(косвенная речь)

4.   ЛюбовьВикторовна решила, что добьется своего, чего бы ей это ни стоило (косвеннаяречь)

Варианты имеют значительныестилистические отличия. Прямая речь, как наиболее близкая к живой речи формапередачи чужого высказывания, выделяется особой эмоциональностью.Несобственно-прямая речь уступает прямой речи в экспрессивности, но все жеотчасти сохраняет первоначальную экспрессию (этому способствует повторениелексики и интонационного рисунка чужой речи). Варианты косвенной речи могут сразной степенью приближенности отражать характер чужого высказывания, однако вэтом случае более естественным представляется его авторская интерпретация, чем повторение«чужих слов» при трансформации личных форм глаголов и местоимений. В каждомслучае предпочтение той или иной формы передачи чужой речи должно бытьобусловлено решением определенных стилистических задач в конкретном тексте.

Наибольшей популярностью уписателей и журналистов пользуется прямая речь, выразительные возможностикоторой трудно переоценить.

Стилистические функции прямойречи в художественном тексте многообразны: она не только заключает в себе туили иную информацию, необходимую для развития сюжета, но и выступает визобразительной функции, рисуя облик героя, у которого своя манера речевогоповедения. По тому, как он выбирает и произносит слова, мы много узнаем оперсонаже. Прямая речь персонажа для художника – это и предмет изображения, исредство самовыражения героя. Диалоги, внутренняя речь героев – все это служитважнейшим средством изображения жизни в ее различных проявлениях.

Большое стилистическое значениеимеет и способ введения прямой речи в авторское повествование. Как правило,  писателииспользуют для этого различные ремарки, которые дополняют представлениечитателя о говорящем персонаже, уточняют его реплики, а в особых случаяхпомогают осмыслить их глубинный подтекст, понять скрытое в них значение. Привсем разнообразии авторских ремарок у них много общего: в них частоиспользуются глаголы, указывающие  на сам факт речи, причем искусство писателейпроявляется в предпочтении глаголов конкретно-образной семантики: «прошептал»,«выпалил», «бормочет», «рявкнул», «отрезал», «сипит», и т.д. Их дополняютглаголы, вызывающие действия, которые сопровождают речь: «обернулся»,«задумался», «растерялся», «удивился», «махнул рукой» и т.д., а также наречия идеепричастия, характеризующие поведение героя: «грубо добавил», «резковозразил», «небрежно произнес», «с улыбкой», «помолчав», «без запинки»,«отвернувшись».

Особое стилистическое значениеполучает прямая речь в драматургии, где ее художественные достоинстваопределяют уровень мастерства драматурга; а также в публицистическом стиле (винтервью, где важны индивидуальные особенности речи участников беседы).

Косвенная речь впротивоположность прямой передает лишь содержание речи другого лица, не отражаяее стилистических особенностей и индивидуальных отличий. Если прямая речьсубъективизирует повествование, то косвенная выполняет в текстеобъективизирующую роль, будучи несравненно беднее экспрессивными средствами,чем прямая речь, так как многие формы живой речи здесь не могут бытьреализованы (обращения, междометия, модальные слова, частицы, формыповелительного наклонения и т.д.).

Главное отличие косвенной речиот прямой – использование форм 3-го, а не 1-го лица местоимений и глаголов.Различные модальные оттенки чужой речи при передаче ее в форме косвеннойвыражаются с помощью союзов и союзных слов: например, «будто», «будто бы» привносят оттенок неуверенности союз «чтобы» указывает на побуждение и т.п.

Неправильно было бы считать, чтокосвенная речь не представляет ценности для писателей, публицистов. Иногда онинамеренно отказываются от включения в повествование отдельных реплик героев,разговоров, не имеющих художественного значения высказываний, считая болееоправданным их обобщение и краткое изложение их содержания.

В форме несобственно-прямой речиобычно передаются невысказанные мысли героев. Главная особенностьнесобственно-прямой речи в том, что она двупланова: формально как будтопринадлежит автору, но включает и элементы прямой речи персонажей. Речь авторапреобразуется в несобственно-прямую незаметно для читателя: писатель рассказываето своем герое, затем возникают новые интонации, характерные для этого героясловечки, и уже не понять, кто говорит – писатель или его персонаж, или тот идругой одновременно: «Ах, как хорошо было участковому Анискину! Поглядел наситцевые занавески – эх, какие веселые! Потрогал ногой коврик – эх, какойважный! Вдохнул комнатные запахи –  ну, как в детстве под одеялом!»(В.В.Липатов).

Несобственно-прямая речь даетвозможность писателя освещать одно и то же явление с разных точек зренияодновременно – с авторской позиции и через восприятие героя. Благодаря этомунесобственно-прямая речь приобретает большую выразительную силу, почему ее ивключают в состав стилистических фигур экспрессивного синтаксиса.

Таким образом, для художниковслова стилистически значимы все формы передачи чужой речи, хотя ихэкспрессивные возможности неравнозначны. Чужая речь, в особенности если онавоплощена в форме прямой речи, диалога, — верное свидетельство жизни реальныхлюдей, которые в произведении говорят и действуют. Поэтому использование чужойречи усиливает документальность публицистики и оживляет художественноеповествование.

Стилистическоеиспользование

вводных и вставных конструкций

Вводные слова и словосочетания,выражая те или иные оттеночные значения, придают экспрессивную окраскувысказыванию и нередко закрепляются за функциональным стилем. Так, вводныеслова и словосочетания, выражающие достоверность, уверенность, предположение:«несомненно», «разумеется», «вероятно», «возможно», — тяготеют к книжнымстилям. Вводные слова и словосочетания, используемые с целью привлечь вниманиесобеседника, как правило, функционируют в разговорном стиле, их стихия – устнаяречь. К таким вводным единицам относятся, например: «послушайте»,«согласитесь», «предоставьте», «вообразите», «знаете ли», «верите ли»«помнишь», «сделайте милость» и т.п. Однако писателя искусно вставляя их вдиалоги персонажей, имитируют непринужденную беседу: «Люблю я его, глубоко ценюза талант, влюблен в него, но … знаешь ли? – эти деньги сгубят его»(А.П.Чехов).

Значительную группу  составляютслова и словосочетания, выражающие эмоциональную оценку сообщения: «к счастью»,«к удивлению», «к сожалению», «к стыду», «на радость», «на беду», «удивительноедело», «нечего греха таить» и т.п. Выражая радость, удовольствие, огорчение,удивление, они придают речи экспрессивную окраску и поэтому не могут бытьиспользованы в строгих текстах книжной речи, зато часто употребляются в живомобщении людей и в художественных произведениях.

Вводные предложения, выражающиепримерно те же оттенки значений, что и вводные слова, в отличие от нихстилистически более независимы. Это объяснятся тем, что они разнообразнее полексическому составу и по объему. Но основная сфера их употребления – устнаяречь (которую вводные предложения обогащают интонационно, придают ей особуювыразительность), а также художественная, но не книжные стили, в которых, какправило, отдается предпочтение более коротким вводным единицам.

Вводные предложения могут бытьдостаточно распространены: «Пока наш герой, как писали в романах внеторопливую добрую старину, идет до освещенных окон, мы успеем рассказать,что такое деревенская вечеринка» (В.А.Солоухин), но чаще они достаточнолаконичны: «ты знаешь», «надо вам заметить», «если не ошибаюсь» и т.п.

Стилистически не обоснованноеиспользование вводных слов и словосочетаний наносит урон культуре речи.

Литература

1.   Голуб И.Б. Стилистика русскогоязыка. М.: Айрис Пресс, 1999

еще рефераты
Еще работы по языковедению