Реферат: Гекзаметр

Гекзаметр– древнейшая форма стиха в античной европейской поэзии. В русскойсиллабо-тонике гекзаметр (или гексаметр, от греч. hexametros – шестимерник)обычно передают с помощью чистого 6-стопного дактиля:

Муза,скажи мне о том многоопытном муже, который

Странствуядолго со дня, как святой Илион им разрушен,

Многихлюдей города посетил и обычаи видел…

(Гомер.Одиссея. Песнь I. Пер. В.А.Жуковского)

Другойвариант имитации античного гекзаметра — сочетание в одной строке стоп дактиля ихорея (в процитированных ниже стихах слоги, образующие стопы хорея, выделеныкурсивом и взяты в скобки):

Ктож от бо(гов бес)смертных подвиг их к враждебному спору?

Сынгромовержца и (Леты) – (Феб, ца)рем прогневленный,

Язвуна воинство злую навел; погибали народы…

(Гомер.Илиада. Песнь I. Пер. Н.И.Гнедича)

Врусском языке слоги различаются по признаку ударности/безударности, а вдревнегреческом они различались по признаку долготы/краткости. Единицамиизмерения стоп в метрической (античной) системе стихосложения являлись неслоги, а моры. Мора – отрезок времени, необходимый для произнесения одногократкого слога, две моры – для произнесения долгого слога. Таким образом, еслиантичная стопа дактиля (-ÈÈ) состоит из одного долгого и двухкратких слогов, она четырехморна. Четырехморна и стопа спондея (- -),состоящего из двух долгих слогов. Поэтому в греческих и римских гекзаметрахстопы дактиля и спондея сочетались гармонично. А в русском гекзаметреметрическую стопу спондея имитирует силлабо-тоническая стопа хорея (-È).

Какправило, в строке русского гекзаметра дактилей больше, чем хореев. Стопой хореяможет быть заменена любая из шести дактилических стоп, кроме пятой (наприведенной ниже схеме скобки указывают на возможность такой стопной замены):

(-ÈÈ)(-ÈÈ)(-/ÈÈ)(-ÈÈ)-ÈÈ-È 

Этоосновное правило гекзаметра было однажды сознательно нарушено В.В.Набоковым вэпитафии “Памяти Гумилева” (ниже курсивом даны слоги хореической стопы):

Гордои ясно ты умер, / умер, как Муза учила.

Ныне,в тиши Елисейской, / с тобой говорит о летящем

медномПетре и о диких / ветрах афри(канских) – Пушкин.

Вданном случае нарушение запрета на замену пятой стопы, подчеркнутое отказом отзамены предшествующих стоп, имеет важное композиционное значение: неожиданнаястопная замена вместе с инверсией и пунктуационным знаком “тире” фокусируютвнимание читателя на последнем слове стиха – “Пушкин”.

Строкагекзаметра всегда поделена цезурой на два неравных полустишия: обычно цезурапомещается в третьей стопе и делит ее слоги. Чаще всего цезура следует запервым, ударным слогом третьей стопы, и тогда левое полустишие завершаетсямужской клаузулой (см. пример из “Одиссеи” в пер. Жуковского). В античномгекзаметре иногда встречается цезура после второго слога третьей стопы, поэтомув русском допустима и женская клаузула в конце первого полустишия (см. примериз “Илиады” в пер. Гнедича).

Наэтом фоне завершение первого полустишия дактилической клаузулой кажетсянарушением общего правила. Дактилическая клаузула почти не подчеркивает цезуру,а при беспорядочном использовании клаузул разных типов ощущение двухчастностикаждого гекзаметрического стиха вообще исчезает:

Будьодинок и слеп, как Гомер, и глух, как Бетховен,

Слухже душевный сильней напрягай и душевное зренье,

Икак над пламенем грамоты тайной бесцветные строки

Вдругвыступают, так выступят вдруг пред тобою картины,

Выйдутиз мрака всё ярче цвета, осязательней формы,

Стройныеслов сочетания в ясном сплетутся значенье…

(А.К.Толстой.“Тщетно, художник, ты мнишь, что

творенийсвоих ты создатель!..”)

Формадактило-хореического гекзаметра, на первый взгляд свободная, в действительностинакладывает на поэта целый ряд ограничений. Например, крайне неудачнымивыглядят гекзаметрические опыты И.С.Никитина. Он для большей “гладкости”,музыкальности стиха отказался от стопных замен и писал гекзаметры чистым6-стопным дактилем (“Вечер после дождя”, “Подле реки одиноко стою я под теньюракиты…”, “Лесник и его внук” и др.). Несмотря на это, поэту, который такуспешно имитировал формы народного русского стиха, гекзаметр все-таки недавался.

Показательностихотворение Никитина “Буря”. В нем цезуры постоянно нарушают смысловоечленение фраз:

Тамвон от тени крутых / берегов вороненою сталью

Кажетсявлага. Вдали / полосою широкой, что скатерть,

Тянетсялуг, поднимаются / горы, мелькают в тумане…

Впервом стихе цезура отделила определение от определяемого существительного, вовтором – “переадресовала” обстоятельство места, в третьем – неудачно отрезаласказуемое от подлежащего (синтаксическая пауза между “горы” и “мелькают” корочеритмической паузы между “поднимаются” и “горы”).

Внекоторых строках цезура просто исчезает: “Мнится, что ожили богатыри старойматушки-Руси…” (в данном случае из-за ее сдвига в середину 4-й стопы,нарушающего привычную для читателей соразмерность частей гекзаметра). Наконец,иногда автор не выдерживает 6-стопный строй стиха: “В зеркале вод отразилисянебо и берег…”, “Что-то шепнет ей и, вольный, умчится далёко…” — 5-стопныестроки. Как при уменьшении, так и при увеличении числа стоп в гекзаметрическомстихе его форма разрушается (пример 7-стопных строк – в поэме Жуковского“Ундина”).

Строгаягекзаметрическая форма изначально сопутствовала определенным стихотворнымжанрам античной поэзии: эпической поэме (“Илиада” и “Одиссея” Гомера, “Труды идни” Гесиода, “Энеида” Вергилия, “Метаморфозы” Овидия), в том числе пародийномуэпосу (“Батрахомиомахия”), гимну (“Гомеровы гимны”), сатире (стихотворенияГорация, Луцилия, Персия), изредка – афоризму (таков моностих Архилоха “Главк,до поры лишь, покуда сражается, дорог наемник” в пер. В.В.Вересаева). В элегияхи эпиграммах использовалась форма элегического дистиха (см. одноименнуюстатью), представляющая собой последовательное чередование строк гекзаметра ипентаметра.

Гекзаметромбыли написаны важнейшие произведения европейской древности, поэтому русскиепоэты использовали его преимущественно при переводах соответствующих памятниковлитературы или при стилизации, которая помогала подчеркнуть “древность” сюжета,образов, в целом избранной темы (так, Жуковский, выбрав сюжет поэмы “Наль иДамаянти” из древнеиндийского эпоса “Махабхарата”, обращается кдревнеевропейской форме гекзаметра).

Историярусского гекзаметра начинается в первой половине XVIII в. В российскойсиллабической поэзии гекзаметру соответствовал 13-сложник. В.К.Тредиаковский в“Новом и кратком способе к сложению российских стихов…” утвердил этосоответствие как норму для поэтов-силлабистов: “Эксаметр наш не может иметь нибольше, ни меньше тринадцати слогов”. Его поддержал А.Д.Кантемир в “ПисьмеХаритона Макентина к приятелю о сложении стихов русских”: “Тринадцатисложныйстих <…> всех способнее соответствует эксаметру греческому илатинскому…”. По его высказыванию можно судить о том, что представители отечественнойсиллабики не стремились к точному воспроизведению особенностей античного стихана русском языке, а лишь выбирали из числа известных им силлабических форм ту,которая могла послужить аналогом “эксаметра”.

М.В.Ломоносовв “Письме о правилах российского стихотворства” теоретически обосновал ипроиллюстрировал возможность использования 2- и 3-сложных стоп, подобных стопамантичного стихосложения. Упомянул он и о возможности смешения в стихедактилических и хореических стоп, а приведенные им в пример строки, пусть и срифмами, оказались значительно ближе к древнему гекзаметру, чем 13-сложныесиллабические стихи: “Очень также способны и падающие, или из хореев и дактилейсоставленные, стихи к изображению крепких и слабых аффектов, скорых и тихихдействий быть видятся. Пример скорого и ярого действия:

Бревнакатайте наверх, каменья и горы валите,

Лесбросайте, живучий выжав дух, задавите”.

Действительно,за долгие века существования гекзаметр успел стать универсальной формой,пригодной для изображения разнообразных событий, для описания различных чувств.

ДажеТредиаковский, провозгласивший 13-сложник русским “эксаметром”, со временемизменил точку зрения и стал первым из российских поэтов, кто обратился кпредложенной Ломоносовым дактило-хореической форме, а потому был названА.Н.Радищевым “дактило-хореическим витязем”. (В тексте приведенного нижефрагмента из эпической поэмы “Тилемахида” расставлены цезуры и скобкамиотмечены границы стоп.)

(Яспро-)(сил у не-)(го, / состо-)(ит в чем) (царска дер-)(жавность)?

(Онотве-)(щал: царь) (властен) / (есть во) (всем над на-)(родом);

(Ноза-)(коны над) (ним / во) (всем же) (властны ко-)(нечно).

Популяризациягекзаметра связана с переводами поэм Гомера, выполненными Гнедичем и Жуковским.Кроме “Одиссеи”, Жуковский перевел “Войну мышей и лягушек” (оригинальноеназвание – “Батрахомиомахия”), фрагменты “Илиады” и “Энеиды”, пользовалсягекзаметром при записи шутливых протоколов литературного общества “Арзамас”.М.Л.Гаспаров назвал Жуковского “величайшим из мастеров русского гекзаметра” иотметил, что он “ощущал разницу между слабо хореизированным и сильнохореизированным стихом: первым он пользовался для высокого эпоса (“Аббадона”,“Илиада”, “Одиссея”, отчасти “Энеида”), вторым – для прозаизированного стилястихотворных повестей, притч и шуток” (Гаспаров М.Л. Русский гексаметр и другиенациональные формы гексаметра // Гаспаров М.Л. Избранные труды. Т. III, Остихе. М., 1997. С.249-250).

А.С.Пушкин,часто пользовавшийся формой элегического дистиха, только трижды обращался крегулярному гекзаметру: в незавершенном наброске “Внемли, о Гелиос, серебрянымлуком звенящий…”, в миниатюре “В роще карийской, любезной ловцам, таитсяпещера…” и в переводе из Ксенофана Колофонского “Чистый лоснится пол,стеклянные чаши блистают…”. В пушкинское время представления о гекзаметреассоциировались у читателей с идиллиями А.А.Дельвига (“Цефиз”, “Дамон”,“Купальницы”, “Друзья”, “Конец Золотого века”, “Изобретение ваяния”).

Всередине XIX в. гекзаметром писали оригинальные произведения М.А.Дмитриев (“Московскиеэлегии”), Н.Ф.Щербина (“Моя богиня” и др.), А.А.Фет (“Влажное ложе покинувши,Феб златокудрый направил…” и др.). Редко прибегали к нему поэты-символисты. ВХХ в. гекзаметр использовался в основном для переводов античных авторов.

Список литературы

Для подготовкиданной работы были использованы материалы с сайта www.philol.msu.ru

еще рефераты
Еще работы по языкознанию, филологии