Реферат: Октава

Октава(итал. “ottava rima”)– строфа из 8 стихов с рифмовкой abababcc:

Обол- Харону: сразу дань плачу

Врагаммоим. — В отваге безрассудной

Писатьроман октавами хочу.

Отстройности, от музыки их чудной

Ябез ума; поэму заключу

Встесненные границы меры трудной.

Попробуем,- хоть вольный наш язык

Ктройным цепям октавы не привык.

(Д.С.Мережковский.Старинные октавы)

(Обол– медная монета, которую древние греки клали под язык покойнику, чтобы он могоплатить переправу через реку, отделяющую мир людей от царства мертвых; Харон –в греч. мифологии перевозчик душ умерших в подземном царстве.)

Октаваразвилась из популярной у итальянских поэтов XIII в. “сицилианы”. “Сицилийское”восьмистишие со схемой рифмовки abababab было генетически связано с народнымипеснями. Октава с ее “книжным” характером постепенно вытеснила сицилиану. Оберазновидности восьмистишных строф предполагали использование наиболеераспространенной формы итальянской силлабики – одиннадцатисложника. В русскойсиллабо-тонической традиции он передается 5-стопным ямбом. Поэтому русскиеоктавы – ямбические. А сицилиана, в силу того что в русской поэзииисключительно мало ее образцов, столь прочной связи с ямбом не получила.Например, хореем написана сицилиана А.А.Блока “Май жестокий с белыми ночами…”:

Майжестокий с белыми ночами!

Вечныйстук в ворота: выходи!

Голубаядымка за плечами,

Неизвестность,гибель впереди!

Женщиныс безумными очами,

Свечно смятой розой на груди!

Пробудись!Пронзи меня мечами,

Отстрастей моих освободи!

Нетолько в русской, но и в других европейских литературах октава получила большеераспространение, чем восьмистишия с иными схемами рифмовки. В первую очередьэтому способствовала ее композиционная гибкость. Любое четверостишие с перекрестнойрифмовкой самодостаточно. Если к нему добавить две строки и при этом продолжитьряд слов на заданные рифмы, читатель перестанет ожидать смены рифм в строфе.Так происходит при чтении сицилианы. Иной эффект у октавы: смена рифм впоследних двух стихах – новая неожиданность для читателя. Стихотворцам удобноразвивать в 6-ти строках октавы отдельную тему, а в 2-х заключительных –обозначать переход к теме новой строфы или афористической фразой подводить итогсказанному. Композиционные различия повлияли на судьбу двух строфических форм:сицилиана оказалась связанной с лирическими жанрами, октава – слиро-эпическими.

Европейскаяпопулярность октавы была обусловлена тем, что к ней обращались знаменитые поэтыитальянского Возрождения (Дж.Боккаччо в “Нимфах из Фьезоле”, Л.Ариосто в“Неистовом Роланде”, Т.Тассо в “Освобожденном Иерусалиме”). Немаловажную роль впопуляризации октавы сыграли И.В.Гете и Дж.Г.Байрон.

Врусскую поэзию октава проникла в начале XIX в., когда отечественные стихотворцыпознакомились с оригинальными сочинениями Гете и Байрона, начали их переводитьили им подражать. Гете написал октавами ряд стихотворений, а также“Посвящение”, с которого начинается текст “Фауста”. Байрон использовал формуоктавы в лиро-эпических поэмах “Дон Жуан” и “Беппо”.

Формаоктавы у Гете подчеркивала его внимание к вековым поэтическим традициям, ановым было ее применение в малых жанрах лирики. Байрон, напротив, не нарушилисторическую связь октавы с большими жанрами, но при этом существенно обновилстарую форму. Прежде всего он отказался от строгого языка, плавной интонации,формул своеобразного поэтического “этикета”. Непринужденным тоном он повел считателем доверительный разговор, обсуждая “между делом” (в частых отступленияхот повествования) проблемы литературного творчества и часто апеллируя кжизненному опыту своих читателей:

Когдаписатель – только лишь писатель,

Сухарьчернильный, право, он смешон.

Чванлив,ревнив, завистлив – о создатель!

Последнегохлыща ничтожней он!

Чтоделать с этой тварью, мой читатель?

Надутьмехами, чтобы лопнул он!

Исчерканныйклочок бумаги писчей,

Ночнойогарок – вот кто этот нищий!

(Беппо.LXXV. Пер. В.Левика)

Приэтом соединение старой строфической формы с новой интонацией автор частоподчеркивал на уровне композиции. Байрон предельно обнажал двухчастность строфы(6+2): пара заключительных строк служила, как правило, ироничным комментарием ктому, о чем сообщали предшествующие шесть стихов.

Такимобразом, творчество немецкого и английского поэтов представило их русскимпоследователям два типа октавы – лирический (или элегический) и лиро-эпический(или сатирический). Российским стихотворцам предстояло выбрать, какой будетсовременная русская октава.

В.А.Жуковскийотдавал предпочтение образцам октав Гете. Свою “старинную повесть в двухбалладах”, “Двенадцать спящих дев”, он предварил октавами переведенного“Посвящения” из “Фауста”. Затем ввел форму октавы в элегию (“На кончину еевеличества королевы Виртембергской”, “Цвет завета”). Все строфы в указанныхпроизведениях имеют рифмовку AbAbAbCC и цезуру после второй стопы:

Онаша жизнь, / где верны лишь утраты,

Гдемилому / мгновенье лишь дано,

Гдескорбь без крыл, / а радости крылаты

Игде навек / минувшее одно…

Почтож мы здесь / мечтами так богаты,

Когдамечтам / не сбыться суждено?

Внимаяглас / Надежды, нам поющей,

Неслышим мы / шагов Беды грядущей.

(Накончину ее величества…)

А.С.Пушкин,впервые обращаясь к октаве в стихотворении “Кто видел край, где роскошьюприроды…” (идея которого, между прочим, была навеяна и стихами Гете, и стихамиБайрона), использует ту форму, которой придерживался Жуковский. Поэт обратитсяк октаве еще трижды, но с намерением не воспроизвести, а обновить известнуюформу.

Подвлиянием поэм Байрона Пушкин пишет “Домик в Коломне”. Новое звучание октавам этойкомической поэмы придают бесцезурный 5-стопный ямб и прием чередования строф,открывающихся стихами с мужскими и женскими клаузулами (aBaBaBcc AbAbAbCC, ит.д.):

Четырехстопныйямб мне надоел:

Импишет всякий. Мальчикам в забаву

Пораб его оставить. Я хотел

Давным-давноприняться за октаву.

Ав самом деле: я бы совладел

Стройным созвучием. Пущусь на славу!

Ведьрифмы запросто со мной живут;

Двепридут сами, третью приведут.

ЕслиПушкин имитировал стилистические особенности октав Байрона, то русские стихотворцыпри создании поэм в октавах в свою очередь испытывали влияние стиля “Домика вКоломне”. В частности, это проявилось в бесцезурности 5-стопного ямба подобныхпроизведений. А поэт вернулся к собственному варианту октавы в стихотворномпослании “Плетневу (Ты мне советуешь, Плетнев любезный…)”, но не оставил поискисредств обновления традиционной формы: в стихотворении “Осень (Отрывок)” октавы(с рифмовкой AbAbAbCC aBaBaBcc, и т.д.) впервые выстраиваются из строк6-стопного ямба с цезурой:

Октябрьуж наступил — / уж роща отряхает

Последниелисты / с нагих своих ветвей;

Дохнулосенний хлад — / дорога промерзает,

Журчаеще бежит / за мельницу ручей,

Нопруд уже застыл; / сосед мой поспешает

Вотъезжие поля / с охотою своей,

Истраждут озими / от бешеной забавы,

Ибудит лай собак / уснувшие дубравы.

Пушкинне был одинок в попытках обновить октаву. Так, В.К.Кюхельбекер, написавшийбесцезурным 5-стопным ямбом октавы “Эпилога” к поэме “Юрий и Ксения” (рифмовкаAbAbAbCC), дважды трансформировал рифмовку популярной строфы: в стихотворении“19 октября 1836 года” обнаруживаем причудливую рифмовку aBBaaaCC, а в“Послании к брату” рифмовка начальной строфы – традиционна (AbAbAbCC), однако востальных строфах схеме соответствуют лишь последние двустишия (СС), а стихи сдвумя предваряющими триадами рифм располагаются произвольно.

Ноподобные восьмистишия уже мало походят на каноническую октаву. И Кюхельбекер, ипоэты следующих поколений в своих попытках обновить октаву достигалинеожиданных результатов – они создавали новые строфы. (Единственным исключениемявляется, пожалуй, строфа с рифмовкой aBaBBaCC, которая была изобретенаА.Н.Апухтиным для стихотворения “Венеция” и чья близость к традиционной октавевполне ощутима даже на слух.)

Заслуживаетвнимания и опыт М.Ю.Лермонтова. Поэт впервые применил октавы в стихотворении“Пир Асмодея” (рифмовка AbAbAbCC, бесцезурный 5-стопный ямб). А затем написалоктавами “посвящение” к поэме “Последний сын вольности” (сказалось влияние“Двенадцати спящих дев” Жуковского, проявившееся и в том, что оба поэтаобратились к легендарной фигуре Вадима Новгородского). Октавы этого“посвящения” содержат стихи только с мужскими клаузулами (рифмовка abababcc),что является признаком обновления формы.

Вполневероятно, с октавой генетически связана и так называемая “лермонтовская” строфа(с рифмовкой aBaBaCCddEE), которая использована в поэмах “Сашка” и “Сказка длядетей”. Место шестой строки октавы (B) занимает четверостишие с парнойрифмовкой (CCdd) – и октава превращается в одиннадцатистишие:

Стиховя не читаю – но люблю

Маратьшутя бумаги лист летучий;

Свойстих за хвост отважно я ловлю;

Ябез ума от тройственных созвучий

Ивлажных рифм – как, например, на ю.

Вотпочему пишу я эту сказку.

Ееволшебно темную завязку

Нестану я подробно объяснять,

Чтобкой-каких допросов избежать;

Затоконец не будет без морали,

Чтобыее хоть дети прочитали.

(Сказкадля детей)

Лермонтоввспомнил здесь о тех “тройственных созвучиях”, которые были знакомы ему пооктаве (ср. с “тройным созвучием” Пушкина и “тройными цепями октавы”Мережковского в процитированных строфах).

Всередине XIX в. октавы появляются преимущественно в лиро-эпике. Традицию“Домика в Коломне” (восходящую к ироническому стилю октав Байрона) поддерживаютпоэмы, написанные 5-стопным ямбом без цезуры. Например, “Талисман” и “Сон”А.А.Фета (с рифмовкой aBaBaBcc), “Сон Попова” и “Портрет” А.К.Толстого (срифмовкой AbAbAbCC). Поэты рубежа XIX-XX вв., обращаясь к октаве, уже будутвидеть в ней не живую, а “окаменевшую” форму. Значительно раньше прерветсягетевская традиция лирической октавы. Одним из последних ее образцов являетсяоднострофное стихотворение А.Н.Майкова “Октава” (рифмовка AbAbAbCC, 6-стопныйямб с цезурой):

Гармониистиха / божественные тайны

Недумай разгадать / по книгам мудрецов:

Убрега сонных вод, / один бродя случайно,

Прислушайсядушой / к шептанью тростников,

Дубравыговору; / их звук необычайный

Прочувствуйи пойми… / В созвучии стихов

Невольнос уст твоих / размерные октавы

Польются,звучные, / как музыка дубравы.

Список литературы

Для подготовкиданной работы были использованы материалы с сайта www.philol.msu.ru

еще рефераты
Еще работы по языкознанию, филологии