Реферат: Некоторые особенности глагольной аффиксации в качинском языке

Средиязыков тибето-бирманской группы особое место принадлежит качинскому языку.

Качинырасселены в Качинском национальном штате (Бирманский Союз) и в западной частипровинции Юньнань (КНР),

Построю предложения, способам выражения определения, по структуре слога исловообразовательным моделям качинский язык является типичным представителемтибето-бирманской группы языков. Своеобразие качинского языка, отличающее егоот остальных языков указанной группы, в том числе и от близкородственного емубирманского языка, проявляется прежде всего в способах выражения значенийнекоторых категорий языка с помощью аффиксации. В грамматической системекачинского языка глагольная аффиксация как средство выражения грамматическихзначений играет весьма значительную роль. Глагольная аффиксация в той или инойстепени присуща всем китайско-тибетским языкам, включающим и тибето-бирманскиеязыки, однако ее грамматическая значимость и степень употребительности в языкахэтой группы различны. Так, например, в китайском языке глагольная аффиксация посуществу обслуживает лишь сферу выражения видовых значений. В качинском жеязыке глагольная аффиксация выражает значение таких категорий, как наклонение,вид, лицо, число.

Анализуодного из аспектов аффиксации в качинском языке, а именно аффиксации глагола,выступающего в функции сказуемого, посвящено настоящее сообщение.

Вграмматическом оформлении качинского глагола доминирующей является глагольнаясуффиксация. Глагольная префиксация играет значительно менее заметную роль.Таким образом, с точки зрения глагольного формообразования качинский язык можетбыть отнесен к языкам суффигуирующего типа. (В словообразовательной системе,напротив, преобладает префиксация.) К аффиксам, как грамматическому средствувыражения языковых значений, функционально близка, но вместе с тем достаточноотчетливо отграничивается от них обширная группа знаменательных морфем,выступающих в служебной функции и иногда называемых полуаффиксами.

Качинскиеглагольные аффиксы обладают рядом особенностей.

Преждевсего они являются грамматическими единицами, не обнаруживающими каких-либоэтимологических связей со знаменательными морфемами.

Присоединяяськ глагольной основе [1], они располагаются в строго определеннойпоследовательности относительно друг друга [2], причем оформляемая имиглагольная основа не претерпевает изменений.

Немаловажнойособенностью их функционирования в языке является также известная регулярность,с которой они употребляются при образовании глагольных форм.«Оголенный», лишенный аффиксального оформления глагол — явление ещеболее редкое, чем даже в бирманском языке.

Глагольныеаффиксы в качинском языке грамматически не однозначны, т. е. с помощью одного итого же аффикса могут выражаться значения двух и более категорий языка(например, вид и лицо).

Важнейшейособенностью качинской глагольной суффиксации является ее способностьпередавать значение такой категории глагола, как лицо субъекта действия. В этомсмысле можно сказать, что качинский глагол в отличие, например, от китайского ибирманского глаголов обладает категорией лица, выражаемой в языкеграмматическими средствами.

Существованиеличных форм глагола в качинском языке ставит его в исключительное положение поотношению к китайско-тибетским языкам (в них лицо субъекта передается с помощьютолько лексических средств). Приведем примеры [3]:

 

galaw-ngai'[я] делаю'

galaw-ndai'[ты] делаешь'

galaw-ai'[он] делает'

 

sha-ngai '|я] ем'

sha-ndai'[ты] ешь'

sha-ai'[он] ест'

 

Глагольныйсуффикс -ngai указывает на 1-е лицо единственного числа, глагольный суффикс-ndai указывает на 2-е лицо единственного числа, глагольный суффикс -aiуказывает на 3-е лицо единственного числа субъекта действия.

Другойважнейшей особенностью глагольной суффиксации в качинском языке является то,что личные формы глагола одновременно выражают значение категории вида.

Названныесуффиксы (-ngai, -ndai, -ai), выражая категорию грамматического лица,одновременно указывают на несовершенный характер действия вне зависимости отконкретного времени [4]: «делаю (вообще, всегда)», «ем (вообще,всегда)».

Личныеформы глагола, образованные с помощью суффиксов -sangai, -sindai, -sai,выражают совершенный вид:

 

galaw-sangai'[я] сделал'

galaw-sindai'[ты] сделал'

galaw-sai'[он] сделал'

 

sha-sangai'[я] съел'

sha-sindai'[ты] съел'

sha-sai'[он] съел'

 

Суффикс-sangai выражает 1-е лицо и одновременно совершенный вид. Для выражени 2-го и3-го лица и одновременно совершенного вида употребляются соответственносуффиксы -sindai, -sai [последний, по-видимому, представляет сдвоенную формусуффикса -sa (или -se), часто выражающего совершенный вид в сочетании ссуффиксом -ai [5]).

Приведенныепримеры свидетельствуют о грамматическом синкретизме глагольной аффиксации,которая образует формы, выражающие значение двух категорий — лица и вида.

Суффиксамимножественного числа являются -ga и -mа. Суффикс -ga употребляется только в техслучаях, когда субъект действия выражен местоимением 1-го лица множественногочисла. Для других лиц используется суффикс -mа. Суффиксы множественного числапредшествуют суффиксам, выражающим лично-видовые значения.

Приведемпримеры выражения множественного числа глаголов:

 

an-htegalaw-gaai 'мы делаем' (несовершенный вид)

nan-htegalaw-mandai 'вы делаете' (несовершенный вид)

nkan-htegalaw-maai 'они делают' (несовершенный вид)

 

an-htegalaw-masaai 'мы сделали' (совершенный вид)

nan-htegalaw-masingai 'вы сделали' (совершенный вид)

nkan-htegalaw-masai 'они сделали' (совершенный вид)

 

Вкачинском языке суффиксальные глагольные формы, выражающие лицо, число и вид,различаются в зависимости от наклонения — общего или побудительного.

Глагольныеформы, образуемые лично-видовыми суффиксами общего наклонения,противопоставлены лично-видовым суффиксам побудительного наклонения. Такимобразом, лично-видовые формы качинского глагола могут быть разделены на двегруппы.

Перваягруппа форм выражает общее наклонение.

Другаягруппа суффиксов передает побудительное наклонение, причем суффиксы этойгруппы, как и суффиксы общего наклонения, выражают значение категории вида,лица и числа.

Так,например, глагольный суффикс -u выражает значение побуждения, обращенного ко2-му лицу единственного числа, например: nang-gaiow-u 'ты сделай!'; длявыражения побуждения, обращенного ко 2-му лицу множественного числа,употребляется суффикс -mu, например: nan-hie gaiow-mu 'вы сделайте!'.

Наиболеераспространенным суффиксом побуждения, обращенного к 3-му лицу, являетсясуффикс -ga, выражающий в сочетании с суффиксом -u значение единственного и всочетании с суффиксом -mu значение множественного числа" [6].

Крометого, в системе грамматических средств побуждения имеется так называемое нулевоеоформление, служащее для выражения грубого приказа, например: jaw 'дай!', sat'убей!'.

Выражениегрубого побуждения с помощью нулевого оформления глагола характерно длятибето-бирмапских языков, оно имеет место, например, в бирманском и тибетскомязыках.

Вопросительныеформы глагола образуются с помощью специальных суффиксов, также присоединяемыхпостпозиционно к глаголу. Наиболее распространенными из них являются суффиксы-ta и -ni, причем они обычно сочетаются с лично-видовыми суффиксами, выражающимиобщее наклонение, или с их сокращенными формами, например: ski hpa galaw-nga ata 'что он делает?' (а — сокращенная форма от -ai — суффикса 3-го лицанесовершенного вида общего наклонения, морфема nga — показатель, указывающий нанастоящее время и на длящийся характер действия, выраженного глаголом).

Следуетотметить еще одну немаловажную особенность глагольной суффиксации в качинскомязыке. Глагольные суффиксы могут указывать не только на лицо субъекта, но такжена лицо объекта, на который направлено действие.

Дляиллюстрации приведем (в фонетической транскрипции) следующие примеры,заимствованные из статьи Лю Лу [7]:

 

Несовершенный вид Совершенный вид Указывает на 2-е лицо объекта

tsuntan-te'ai

'[я] говорю [тебе]'

tsuntan-sate'ai

'[я] говорю [тебе]'

Указывает на 3-е лицо объекта

tsuntan-weai

'[я] говорю [ему]'

tsuntan-seai

'[я] сказал [ему]'

 

Привыражении несовершенности действия для указания на 2-е лицо объектаупотребляется суффикс -te, для указания на 3-е лицо объекта — суффикс -we.

Помимоназванных выше категорий, значение которых передается посредством суффиксов, вкачинском языке имеется грамматическая категория, выражаемая с помощью префиксаsha-.

Префиксsha- и его фонетический вариант chya- присоединяются к глаголу препозиционно.Между этими формами по существу нет различий в передаваемом ими грамматическомзначении. Первый из них обычно употребляется с придыхательными инициалями (hp,ht, hpr, hpy, hky, hk) и сибилянтами (s, sh).

Влингвистической литературе категория, передаваемая этим префиксом, частотрактуется как категория переходности. Действительно, этот префикс нередкопередает значение, близкое понятию переходности, однако сущность передаваемогоим явления иная и заключается в том, что действия и состояния, выражаемыеглаголом, различаются в зависимости от того, являются ли они результатомвоздействия или возникают так сказать «сами по себе». Если действиевозникает в результате целеустремленного воздействия, то глагол, егопередающий, принимает префикс sha- (или chya-). Наиболее правильно, по-видимому,глагольную форму с sha- называть формой глагола с агентом действия. Форма безэтого префикса означает действие без агента, причем в последнем случае глаголне получает какого-либо другого грамматического показателя (ср., например,изменение инициалей у некоторых бирманских глаголов, используемое для выраженияаналогичной категории в бирманском языке). Приведем несколько примеров:

rawt'подниматься'- sharawt 'поднимать';

hkring'останавливаться'- shahkring 'останавливать';

si'умирать'- shasi 'умертвлять';

hkraw'сушиться', 'становиться сухим'- shahkraw 'сушить', 'делать сухим' [8].

Такимобразом, качинский глагол при помощи разнообразных аффиксов передает различныеграмматические значения, и можно говорить о наличии у него морфологическивыражаемых частных грамматических категорий. Столь многообразное играмматически емкое аффиксальное оформление не наблюдается ни в бирманскомязыке, который является близкородственным качинскому, ни тем более в китайском.

Грамматическиеспособы выражения значений некоторых категорий качинского глагола являются,возможно, звеньями системы выражения языковых значений, присущей в прошломтнбето-бирманским языкам. Возможно, это является также результатом сохранениякачинским языком некоторых черт субстрата, исчезнувших в другихтибето-бирманских языках. Не исключена, разумеется, и другая точка зрения,рассматривающая данные способы выражения грамматических значений как явлениепозднего периода в развитии языка.

Сравнительно-историческоеизучение тибето-бирманских языков с привлечением материалов разных языков этойгруппы несомненно будет содействовать решению вопроса о происхождении исвойствах аффиксации в тибето-бирманских языках.

Примечания

1.Термином "'Глагольная основа" в настоящей работе обозначается частьглагола, образованная знаменательными морфемами.

2.Сказуемое простого качинского предложения всегда занимает конечную позицию впредложении,.другие члены предложения располагаются препозиционно по отношениюк нему, что является характерной чертой строя предложения собственнотибето-бирманских языков (тибетский, бирманский, лису, чинский, нага инекоторые другие).

3.Все примеры (за исключением заимствованных из журнала «Чжунгоюйвэнь») даны в соответствии с нормами качинской орфографии; дефисомотделяется 'знаменательная часть глагола.от служебной, образуемой одним илинесколькими глагольными аффиксами.

4.Для выражения конкретного времени в качинаком языке используются специальныесуффиксы, которые в сочетании с лично-видовыми суффиксами глагола образуютсложную систему выражения видо-временных значений.

5.Суффикс -ai иногда заменяется сокращенной формой а. Эта сокращенная формаупотребляется в тех случаях, когда после нее следует какой-либо другой суффикс,например вопросительный: shi hpa galaw-nga a ta 'что он делает?'.

Необходимоучитывать, что возможны случаи фузии, возникающие при сочетании суффиксов.

Следуеттакже отметить, что среди глагольных суффиксов имеются и такие, которые невыражают вида, а лишь указывают на лицо (-ring — 1-е лицо, -rin — 2-е лицо, -ra-3-е лицо и некоторые другие).

6.Существуют и другие побудительные суффиксы, зафиксированные качинскимитекстами. Некоторые из них являются, по-видимому, диалектными формами. (См. Н. F. Hertz, A PracticalHandbook of Kachin or Chingphaw Language, Rangoon, 1924).

7.Лю Лу, Цзинпоюй гайкуан, — журн. «Чжунго юйвэнь», 1964, № 5, стр.407.

8.Следует отметить, что при переводе на русский язык невозможно полностью«раскрыть» данное явление. Как видно из примеров, качинские формы безпрефикса и с префиксом переданы в русском переводе соответственно непереходнымии переходными формами глагола.

Список литературы

Е.В. Пузицкий. НЕКОТОРЫЕ ОСОБЕННОСТИ ГЛАГОЛЬНОЙ АФФИКСАЦИИ В КАЧИНСКОМ ЯЗЫКЕ.

еще рефераты
Еще работы по языкознанию, филологии