Реферат: История русского языка и его национально-культурное своеобразие

1.Происхождение русского языка

Современный русский язык является продолжениемдревнерусского (восточнославянского) языка. На древнерусском языке говориливосточнославянские племена, образовавшие в 9 веке древнерусскую народность впределах Киевского государства.

Этот язык обладал большим сходством языками другихславянских народов, но уже отличался некоторыми фонетическими и лексическимиособенностями.

Все славянские языки (польский, чешский,словацкий, сербохорватский, словенский, македонский, болгарский, украинский,белорусский, русский) происходят от общего корня — единого праславянского языка,существовавшего, вероятно, до 10-11 вв.

В 14-15 вв. в результате распада Киевскогогосударства на основе единого языка древнерусской народности возникло трисамостоятельных языка: русский, украинский и белорусский, которые собразованием наций оформились в национальные языки.

2.Становление и развитие книжно-письменной традиции на Руси и основные этапыистории русского языка

Первые написанные кириллицей тексты появились увосточных славян в 10 веке. К 1-ой пол. 10 в. относится надпись на корчаге(сосуде) из Гнездова (под Смоленском). Это, вероятно, надпись, указывающая имявладельца. От 2-ой пол. 10 в. также сохранился ряд надписей, обозначавшихпринадлежность предметов.

После крещения Руси в 988 году возникла книжнаяписьменность. Летопись сообщает о «многих писцах», работавших приЯрославе Мудром. Переписывались преимущественно богослужебные книги.Оригиналами для восточнославянских рукописных книг служили в основном рукописиюжнославянские, восходящие к трудам учеников создателей славянского письма Кириллаи Мефодия. В процессе переписки происходило приспособление языка оригиналов квосточнославянскому языку и формировался древнерусский книжный язык — русскийизвод (вариант) церковно-славянского языка.

Кроме книг, предназначенных для богослужения, переписывалисьдругая христианская литература: творения святых отцов, жития святых, сборникипоучений и толкований, сборники канонического права.

К древнейшим сохранившимся письменным памятникамотносятся Остромирово Евангелие 1056-1057 гг. и Архангельское Евангелие 1092 г.

Оригинальные сочинения русских авторовпредставляли собой нравоучительные и житийные произведения. Поскольку книжнымязыком овладевали без грамматик, словарей и риторических пособий, соблюдениеязыковых норм зависело от начитанности автора и его умения воспроизводить теформы и конструкции, которые он знал по образцовым текстам.

Особый класс древних памятников письменностисоставляют летописи. Летописец, излагая исторические события, включал их вконтекст христианской истории, и это объединяло летописи с другими памятникамикнижной культуры духовного содержания. Поэтому летописи писались на книжномязыке и ориентировались на тот же корпус образцовых текстов, однако из-заспецифики излагаемого материала (конкретных событий, местных реалий) языклетописей дополнялся некнижными элементами.

Отдельно от книжной на Руси развивалась некнижнаяписьменная традиция: административно-судебные тексты, официальное и частноеделопроизводство, бытовые записи. От текстов книжных эти документы отличалиськак синтаксическими конструкциями, так и морфологией. В центре этой письменнойтрадиции стояли юридические кодексы, начиная с Русской правды, древнейшийсписок которой относится к 1282 г.

К данной традиции примыкают юридические актыофициального и частного характера: межгосударственные и межкняжеские договоры,дарственные, вкладные, завещания, купчие и т.д. Древнейшим текстом такого родаявляется грамота великого князя Мстислава Юрьеву монастырю (ок. 1130 г.).

Особое положение занимают граффити. В большинствесвоём это молитвенные тексты, написанные на стенах храмов, хотя имеютсяграффити и иного (фактологического, хронографического, актового) содержания.

Начиная с 1-ой пол. 13 в. происходит разделениедревнерусской народности на жителей Владимиро-Суздальской Руси, впоследствиеМосковской Руси, и Западной Руси (в дальнейшем Украины и Белоруссии).

В результате процессов развития диалектов во 2-ойпол. 12 в. — 1-ой пол. 13 в. на будущей великорусской территории сложилисьновгородский, псковский, ростово-суздальский диалекты и акающий диалект верхнейи средней Оки и междуречья Оки и Сейма.

В 14-16 вв. складываются великорусское государствои великорусская народность, это время становится новым этапом в историирусского языка.

В 17 веке складывается русская нация и начинаетформироваться русский национальный язык.

В период образования русской нации складываютсяосновы национального литературного языка, что связано с ослаблением влиянияцерковно-славянского языка и развитием языка общенародного типа, опирающегосяна традиции делового языка Москвы. Постепенно прекращается развитие новыхдиалектных особенностей, старые диалектные черты становятся очень устойчивыми.

3.Формирование литературного языка

Во 2-ой пол. 16 в. в Московском государственачалось книгопечатание, имевшее огромное значение для судеб русскоголитературного языка, культуры и образования. Первыми печатными книгами сталицерковные книги, буквари, грамматики, словари.

В 1708 г. вводится гражданский алфавит, на которомпечатается светская литература.

С 17 в. усиливается тенденция к сближению книжногои разговорного языка.

В 18 в. общество начинает осознавать, что русскийнациональный язык способен стать языком науки, искусства, образования. Особуюроль в создании литературного языка в этот период сыграл М.В.Ломоносов. Онобладал огромным талантом и желал изменить отношение к русскому языку не толькоиностранцев, но и русских, написал «Российскую грамматику», в которойдал свод грамматических правил, показал богатейшие возможности языка.

Особенно ценно то, что М.В.Ломоносов считал языксредством общения, постоянно подчёркивал, что он необходим людям для«согласного общих дел течения, которое соединением разных мыслейуправляется». По словам Ломоносова, без языка общество было бы похоже нанесобранную машину, все части которой разрозненны и бездействуют, отчего исамое «бытие их тщетно и бесполезно».

М.В.Ломоносов писал в предисловии к«Российской грамматике»: «Повелитель многих языков, языкроссийский, не токмо обширностью мест, где он господствует, но купно и собственнымсвоим пространством и довольствием велик перед всеми в Европе. Невероятно сиепокажется иностранным и некоторым природным россиянам, которые больше к чужимязыкам, нежели к своему трудов прилагали». И далее: «Карл Пятый,римский император, говаривал, что ишпанским языком с богом, французским — сдрузьями, немецким — с неприятельми, итальянским — с женским полом говоритьприлично. Но если бы он российскому языку был искусен, то, конечно, к томуприсовокупил бы, что им со всеми оными говорить пристойно, ибо нашел в нёмвеликолепие ишпанского, живость французского, крепость немецкого, нежностьитальянского, сверх того богатство и сильную в изображениях краткостьгреческого и латинского языка».

С 18 века русский язык становится литературнымязыком, имеющим общепризнанные нормы, широко применяемым и в книжной, и вразговорной речи.

Творчество А.С.Пушкина положило началосовременному русскому литературному языку. Язык Пушкина и писателей 19 векаявляется классическим образцом литературного языка вплоть до наших дней. Всвоём творчестве Пушкин руководствовался принципом соразмерности исообразности. Он не отвергал какие-либо слова по причине их старославянского,иностранного или простонародного происхождения. Он считал любое словодопустимым в литературе, в поэзии, если оно точно, образно выражает понятие,передаёт смысл. Но он выступал против бездумного увлечения иностраннымисловами, также против стремления заменить освоенные иностранные словаискусственно подобранными или составленными русскими словами.

Если научные и литературные произведения эпохиЛомоносова выглядят по своему языку довольно архаично, то сочинения Пушкина ивсей литературы после него стали литературной основой того языка, на котором мыговорим сегодня.

4.Ведущие черты грамматического строя русского языка

Важнейшей особенностью морфологии русского языкаявляется грамматическая оформленность слов окончаниями.

Окончания выражают падеж и число именсуществительных, согласование прилагательных, причастий и порядковыхчислительных в словосочетаниях, лицо и число глаголов настоящего и будущеговремени, род и число глаголов прошедшего времени.

Деепричастия, наречия и служебные части речи(предлоги, союзы, частицы) окончаний не имеют.

Некоторые существительные и прилагательныеиностранного происхождения являются несклоняемыми и поэтому не имеют окончаний,например, метро, пальто, жалюзи, колибри, хаки, коми, хинди. Они сопровождаютсяспециальной пометой в словарях, отдельно перечисляются в грамматическихсправочниках. Знание и правильное употребление этих слов является важнымтребованием культуры речи.

Окончания существительных зависят от типасклонения, а глаголов — от типа спряжения. Умение определять этот тип ивыбирать правильное окончание необходимо для соблюдения грамматическойправильности речи.

Правописание окончаний определяетсяорфографическими правилами, соблюдение которых имеет очень важное значение дляпередачи смысла высказывания на письме. Дело в том, что окончания выполняют двеочень важных грамматических функции: они надлежащим образом оформляют слово иточно указывают грамматические связи слов в предложении. Ошибка в окончанииможет нарушить верное соотнесение слов в предложении друг с другом.

Согласование с существительными прилагательных,причастий и порядковых числительных представляет собой важную отличительнуюособенность русского языка, во многих языках мира такого согласования нет.

Другая важная особенность русского языказаключается в широкой употребительности различных словообразовательныхсуффиксов и приставок, которые могут создавать новые слова или добавлять кслову новые оттенки значения. Русское словообразование даёт широкие возможностиговорящему, но содержит и определённые ограничения, связанные снеупотребительностью, стилистическим несоответствием или с неясностью значенияпотенциального производного слова.

Важнейшей специфической чертой глагольнойморфологии является грамматическая категория вида, позволяющая выразитьразнообразные очень тонкие детали характера протекания действия, обозначенногоглаголом. Правильный выбор видовой формы (решать — решить, помогать — помочь,говорить — сказать, резать — разрезать, порезать, зарезать, отрезать, урезать,вырезать, врезать, подрезать, прирезать, надрезать, перерезать, срезать) иглагольной приставки играет огромную роль в выражении смысла.

Своеобразное явление представляют собойдеепричастия, имеющие формы вида: читая, прочитав.

Отличительной чертой причастий в русском языкеявляется соединение в этой части речи нескольких глагольных и именныхкатегорий: времени, залога, падежа, числа, рода.

Специфической чертой русских наречий является то,что многие из них произошли от сочетаний существительных с предлогами:вдобавок, вброд, вволю, вместе, вовремя. Другие наречия такого же происхожденияпо традиции пишутся раздельно: в придачу, в складчину, в стык. Процессзакрепления подобных оборотов в качестве наречий происходит в языке постоянно,что и создаёт трудность их правописания — рекомендации правил и справочниковмогут не совпадать с ощущением подобных оборотов в качестве наречий.

·  Главными особенностями русского синтаксисаявляются:

o     грамматическисвободный порядок слов в предложении;

o     высокая степеньграмматической связанности предложения благодаря согласованию и управлению;

o     существованиеодносоставных предложений;

o     разнообразие структурпростых и сложных предложений;

o     широкое использованиепростых, двойных и повторяющихся союзов в сложных предложениях;

o     большие возможностидля включения в предложение вставных конструкций благодаря высокой степениграмматической связанности предложения;

o     широкое использование(особенно в разговорной речи) неполных предложений;

o     предпочтениеконструкций типа У меня есть… характерным для других языков конструкциям типа Яимею…;

o     отсутствиеглагола-связки быть в настоящем времени.

Ведущей чертой грамматического строя русскогоязыка является внутренняя направленность высказывания на представление любойинформации в качестве картины развивающегося события. Эта ведущая чертаопределяет и морфологические особенности частей речи, и синтаксический стройпредложения.

5.Формирование и развитие словарного состава русского языка

Словарный состав современного русскоголитературного языка формировался в течении многих веков, и основным источникомего пополнения были его собственные ресурсы.

Самый древний пласт исконно русской лексикисоставляют слова общеиндоевропейского фонда: это те слова, которые перешли издревнерусского языка в праславянский, из праславянского — в древнерусский, а изнего — в современный русский язык. Это многие названия родства (мать, дочь,сын, брат), названия животных (волк, бобр, коза, корова), названия деревьев(дуб, берёза, ива), названия явлений природы, рельефа, веществ и другие слова,например, соль, уголь, берег, болото, луна, вода.

Второй по времени формирования пласт лексикисоставляют слова праславянского (общеславянского) языка, среди которых естьназвания веществ (золото, серебро, медь, железо, олово, глина), названияживотных (олень, медведь, заяц, лиса), названия частей тела человека (голова,рука, нога, палец, борода), названия рельефа (земля, поле, яма, озеро, пруд,брод), названия растений (тополь, ель, орех, верба, тыква, гриб), названиявремени суток и года, некоторые названия родства (дед, тесть).

Значительную часть праславянской лексикисоставляют абстрактные слова, например, вера, страх, гнев, разум, воля, дух,стыд, грех, вина, кара, жизнь, свобода, смерть, сила, слава, прилагательныемудрый, глупый, добрый, злой, скупой, щедрый, милый, хитрый и др.

Третий пласт исконно русской лексики составляютдревнерусские (общевосточнославянские) слова, т.е слова, равно известныерусским, украинцам и белорусам, но неизвестные южным и западным славянам. Кэтому пласту относятся, например, слова совсем, галка, говорун, снегирь,ледяной.

Наконец, к собственно русским исконным словамотносятся те, что возникли после 14-15 вв., т.е. после выделения русского языкаиз общевосточнославянского. Собственно русскими словами явлются почти всесуществительные, образованные с помощью суффиксов -щик, -овщик, -льщик,-тельство (каменщик, гробовщик, чистильщик, надругательство), с помощьюнулевого суффикса и суффикса -тель (разбег, зажим, огнетушитель, взрыватель) имногие другие слова.

«Именно собственно русские слова определяютспецифику лексики русского национального языка, её потенциальные и реальныевозможности, именно они служат главной базой и основным источником её развития,составляют основной номинативный, а также эмоционально-экспрессивный фондрусского литературного языка» (Современный русский язык / Под ред.Л.А.Новикова. СПб.: 2001, С. 249).

История русского народа характеризуется теснымихозяйственными и культурными связями с другими (чаще всего с соседними)народами. В результате этих связей в русском языке укрепилось значительноеколичество заимствованных слов.

Наиболее ранние заимствования восходят кскандинавским (шведскому и норвежскому) языкам, например, сельдь, клеймо, кнут,ларь, пуд, якорь. Имеются древние финские заимствования: пурга, пельмени,тундра, морж, салака, сани.

В 11-17 вв. из тюркских языков заимствованыназвания предметов домашнего обихода, одежды, тканей, животных, терминыторговли и военного дела: тулуп, сарафан, башмак, каблук, чулок, войлок, кумач,каракуль, амбар, сарай, балаган, чулан, очаг, лачуга, шалаш, таз, утюг, тюфяк,колчан, капкан, лошадь, табун, деньги, аршин, товар, камыш, караул, богатырь,карандаш, туман, алый, бурый, сундук, карман, чугун, башка, кавардак.

Большинство греческих слов вошло в русский язык всвязи с принятием христианства: алтарь, архангел, патриарх, идол, сатана,канон, евангелие. Из греческого заимствовалась не только церковная, но ибытовая лексика: хлеб, блюдо, кукла, кровать, тетрадь, фонарь, корабль, парус,вишня, оладья.

В эпоху Петра 1 в русский язык вошли многиенемецкие слова, в том числе названия бытовых предметов, животных, растений(галстук, китель, футляр, штопор, крендель, лук, картофель, пудель, кухня),медицинские термины (лазарет, бинт, шрам), военные термины (солдат, офицер,юнкер, ефрейтор, лагерь, плац, фланг, штурм), термины ремёсел (верстак, стамеска,фуганок, шпунт, кран, кнопка). В связи с развитием морского дела в этот жепериод в русский язык попали голландские слова: рейд, вымпел, рупор, яхта,шлюпка, шлюз, фрегат, крейсер, штурман, матрос, юнга, верфь, каюта, люк.

Начиная с 16 в. в русский язык проникают иотдельные английские слова, прежде всего связанные с морским делом. С 19 в. изанглийского в русский попадают спортивные, технические и политические термины,например, вокзал, рельс, тоннель, экспресс, трамвай, трактор, комбайн, теннис,спорт, рекорд, старт, финиш, лидер, клуб, бифштекс, пудинг, пикник, пиджак,веранда, сквер.

В 19 в. в русский язык входят французские слова,среди которых бытовые (костюм, жилет, пальто, мебель, кабинет, салон, буфет,суп, бульон, компот, котлета), термины военного дела (гарнизон, мина, атака,батарея, блиндаж, авангард, флот, эскадра), политические термины (дебаты,парламент), термины искусства (сюжет, жанр, эскиз, актёр).

Из итальянского языка в русский перешли преждевсего музыкальные термины (ария, соната, либретто, тенор, бас) и некоторыедругие слова: баррикада, граната, казарма, макароны, вермишель, цистерна,газета, вилла, валюта.

Испанских слов в русский язык вошло очень мало:гитара, серенада, томат, пастила и некоторые другие.

В разное время (в основном в 17-18 вв.) в русскийязык вошли слова из польского языка. Большей частью это бытовая лексика:коляска, карета, квартира, мещанин, гусар, писарь, полковник, забияка, зразы,булка, петрушка, повидло, пончик, каштан, фрукт, крыжовник, мешкать, клянчить,гарцевать, уважать, малевать, рисовать.

Латинские слова вошли в русский язык черезстарославянские книги и через европейские языки (французский, немецкий,польский). Многие латинизмы созданы в современной международной научнойтерминологии. Латинское происхождение имеют, например, такие слова, какуниверситет, студент, доцент, коллоквиум, акцент, пунктуация, дефис, интонация,конституция, радиация и многие другие.

Большинство заимствованных слов давно освоенорусским языком. Они даже не воспринимаются как имеющие иноязычноепроисхождение. Некоторые заимствованные слова обращают на себя вниманиефонетическими или грамматическими особенностями.

Общеупотребительные заимствования в своёмфункционировании ничем не отличаются от исконно русских слов, книжные заимствования(например, научные или политические термины) известны не всем говорящим нарусском языке. Круг знакомых заимствований, давно вошедших в язык, зависит отспециальности и общей образованности человека.

Таким образом, словарный состав русского языкапополнялся на протяжении веков как путем образования новых слов на исконнорусской основе, так и путем заимствования слов из других языков. Процессразвития словарного состава русского продолжается и в настоящее время.

6.Национальная специфика системы стилей русского языка

Современная система стилей в русском языкесложилась постепенно, в процессе формирования русского литературного языка.

В древнерусской книжности выделялись религиознаялитература, летописи и деловые документы. Язык деловых документов и бытовыхзаписей были близки друг и другу.

М.В.Ломоносов применил античную теорию трёх стилейк русскому литературному языку. Он выделил следующие три стиля: высокий,средний и низкий. Стилистическая теория Ломоносова утверждала, что русскийлитературный язык сложился в результате длительного совместного развитиянародно-разговорной стихии и книжного, «славенского», как говорили в18 в., языка. Эта стилистическая теория положила в основу нормы литературногоязыка те слова, грамматические формы и обороты речи, которые были стилистическинейтральными и общими для народно-разговорного и книжно-славянского языков,ограничила употребление малоизвестных славянизмов и разрешала употреблениеразговорных народных слов в литературной речи.

Благодаря М.В.Ломоносову в русском языке начинаетоформляться научный стиль, ранее не существовавший в русском языке.

Талант А.С.Пушкина дал толчок к формированиюнового, современного этапа в истории литературного языка, а его творчествозаложило основы языка художественной литературы, оно послужило образцом дляписателей 19 века.

Официально-деловой стиль русского языка восходит кязыку московских приказов (высших правительственных учреждений) 16-17 вв.Огромное влияние на официальный стиль речи оказали петровские реформы, в связис которыми в официальную речь вошли многие заимствованные из европейских языковслова. Существенные изменения в лексике и стилистике официально-деловой речипроизошли после событий октября 1917 г.

Предшественником публицистического стиля вдревнерусскую эпоху был язык летописей, поучений и проповедей.

В русском литературном языке публицистическийстиль начинает оформляться в 18 в., получает дальнейшее развитие в 19 в.,испытывает сильное давление идеологии в 20 веке. В наши дни передпублицистическим стилем открылись широкие возможности и одновременно возниклиновые опасности, связанные с недостатками в культуре речи говорящих и пишущих.

Основу лексики современной разговорной речисоставляют нейтральные, издавна существующие в русском языке слова; слова,возникшие в 18-19 вв. (замечательный, интересный, наглядный); слова советскоговремени (комбинат, трудоустроиться, получка, квартплата); слова, недавновозникшие в разговорной речи (растаможка, стабильно, крутой).

Специфической чертой разговорной речи является еезначительная близость к просторечию и жаргонам, сложность объективногоотграничения литературной разговорной речи от просторечия и общего жаргона. Этопозволяет говорящим в неофициальном общении широко использовать выразительныевозможности национального языка. Однако в официальных ситуациях такая близостьразговорной речи к нелитературным разновидностям языка требует от говорящегообращать особое внимание на отбор лексических единиц, с тем чтобы избежатьнепредвиденного стилистического эффекта и негативной реакции на него. В случаесомнения по поводу принадлежности слова к литературному языку в официальномобщении такого слова следует избегать.

Система стилей русского литературного языканаходится в состоянии динамического равновесия: ориентация на классическуюнорму сопровождается изменениями в стилистической оценке отдельных слов,формированием новых жанров в рамках существующих стилей, детализациейстилистических норм.

Список литературы

Дляподготовки данной работы были использованы материалы с сайта websites.pfu.edu.ru/IDO/ffec/

еще рефераты
Еще работы по языкознанию, филологии