Реферат: Русский язык начала XXI века

РУССКИЙ ЯЗЫК НАЧАЛА ХХI ВЕКА

1. Русский язык советского периода исовременная языковая ситуация.

Историческиесобытия ХХ века не могли не оказать влияния на историю русского языка. Конечно,система языка за один век не изменилась — общественные события не оказываютвлияния на строй языка. Изменилась речевая практика говорящих на русском языке,увеличилось число владеющих русским языком, изменился состав слов в отдельныхобластях словаря, изменились стилистические свойства некоторых слов и оборотовречи. Эти изменения в практике пользования языком, в стилях речи вызваныкрупнейшими общественными событиями времён становления и падения советскогообщественно-политического строя.

Советскийпериод в истории России начался событиями октября 1917 года и закончилсясобытиями августа 1991 года.

Особенностирусского языка советского времени начали складываться раньше 1917 года — впериод? мировой войны и окончательно оформились в 20-ые годы ХХ века.

Измененияв лексике и стилистике русского языка, связанные с разложением и падениемсоветского строя начались примерно в 1987-88 годах и продолжаются по настоящеевремя.

Интересноотметить, что падение советского строя сопровождалось такими тенденциями в речевойпрактике общества, которые во многом напоминают социально-речевые изменения20-ых годов.

Как20-ые, так и 90-ые годы ХХ века характеризуются:

политизациейязыка;

ярковыраженным оценочным отношением к словам;

превращениеммногих слов в символы принадлежности человека к определённойобщественно-политической группе;

расшатываниемязыковых норм в массовом употреблении и речи заметных общественных деятелей;

ростомвзаимного недопонимания между различными социальными группами.

Особенностиязыка советского времени и тенденции, вызванные изменениями в обществе после1991 года, оказывают непосредственное влияние на современное состояние русскойречи. Поэтому разобраться в проблемах речевой культуры современного обществаможно только на основе анализа особенностей русского языка советского времени.

Этиособенности возникали в речи партийных руководителей и активистов,распространялись через

газеты;

докладына собраниях;

постановленияи приказы;

общениес посетителями учреждений

истановились речевыми образцами для широких (в первые годы советской власти — неграмотных и малограмотных) слоёв населения. Из официального языка многиеслова и обороты переходили в разговорно-бытовую речь. В обратном направлении — из просторечия и жаргонов — в язык постановлений, докладов, приказов проникалислова, характерные для низкого стиля и особенности речи неграмотных людей.Такое положение характерно для 20-ых годов, затем речевая практика изменилась всторону укрепления литературных норм, вырос образовательный уровень руководителейи всего населения, однако сами нормы советского официально-делового ипублицистического стилей вошли в противоречие с историческими культурнымитрадициями русского языка.

2. Грамматические особенности русской речисоветского времени

Грамматическиеособенности речи советского времени состоят в несоразмерном использованиинекоторых возможностей грамматической системы русского языка. Они характерныдля книжно-письменной речи, разговорная речь была свободна от злоупотреблений вграмматике, хотя некоторые канцелярские обороты могли проникать и в разговорнуюречь.

Типичнымиграмматическими недостатками речи были следующие:

утеряглагольности предложения, замена глаголов именами (улучшение,совершенствование, повышение, в одном из выступлений на собрании — невыхождаемость);

превращениесамостоятельных слов в формально-служебные, в том числе

глаголов(сделали попытку, вести борьбу, подходить к учёту),

существительных(задача, вопрос, дело, работа, линия, укрепление, усиление, углубление,строительство),

наречий(чрезвычайно, значительно);

нагромождениеодинаковых падежей (возможность задерживающего влияния обложения дохода);

частоеиспользование превосходной степени прилагательных (величайший, скорейший,замечательнейший);

неправильноесогласование и управление;

неправильныйпорядок слов;

шаблонныеобороты, вызывающие ненужное олицетворение абстрактных существительных.

Примерамишаблонных оборотов с абстрактными существительными в качестве подлежащихявляются следующие предложения:

Углублениекризиса заставляет оценивать перспективы отрасли.

Обострениенужды в пароходах побудило Совторгфлот возбудить перед центром вопрос оскорейшей переброске судов.

Слияниеоднородных организаций имеет в виду ограничение количества заготовителей.

Еслив этих предложениях выделить грамматические основы, то получится довольнофантастическая картина:

Углублениезаставляет оценивать…

Обострениепобудило возбудить…

Слияниеимеет в виду…

Такоеустранение человека из текста, создание мифических субъектов иногда объяснялосьспецификой делового стиля. На самом деле, причиной такого построениявысказывания было стремление избежать личной ответственности, представив любуюситуацию как результат действия стихийных сил (углублений, обострений,снижений).

Яркимпримером того, как слово может совсем потерять смысл, служит следующеепредложение: На дело организации и развития электротехнического факультетаположено много тяжелой работы. Если на дело положена работа, значит смысл словадело совсем забыт.

Ужев 20-ые годы учёные-филологи обратили внимание на проблемы использованиярусского языка в газетной и повседневной бытовой речи. Г. О. Винокур по этомуповоду писал: «Штампованная фразеология закрывает нам глаза на подлиннуюприроду вещей и их отношений,… она подставляет нам вместо реальных вещей ихноменклатуру — к тому же совершенно неточную, ибо окаменевшую». Г. О.Винокур делал следующий вывод: «Поскольку мы пользуемся ничего незначащими лозунгами и выражениями, то бессмысленным, ничего не значащимстановится и наше мышление. Можно мыслить образами, можно мыслить терминами, номожно ли мыслить словарными штампами?» (Винокур Г.О. Культура языка.Очерки лингвистической технологии. М.: 1925, С. 84-86).

3. Лексические особенности русской речисоветского времени

Становлениенового социального строя сопровождалось следующими явлениями в лексике:

распространениесуществительных с фамильярно-пренебрежительным суффиксом -к- (столовка,читалка, изобразилка [Изобразительный отдел Наркомпроса], экономичка [газета«Эконоическая жизнь»], нормалка [нормальная школа], стационарка[стационарная школа]);

распространениеслов с узким, ситуативным значением, которые существовали в языке оченькороткое время (от года до пяти лет, иногда два — три десятилетия), внеконтекста общественных условий определенного периода такие слова простонепонятны: антисниженец, лишенец, просвещенец, совкинец, трестовик, режимщик;

распространениесокращений (Чеквалап — Чрезвычайная комиссия по заготовке валенок и лаптей,тверодежда — одежда тверского производства, акавек — студент АКВ [Академиикоммунистического воспитания]);

распространениемалопонятных народу заимствованных слов в газетах и в языке документов: пленум,ультиматум, игнорировать, регулярно, персонально, инициатива (со временемнекоторые из этих слов стали общепонятными, однако слово должно быть понято вмомент употребления, а не через десять лет);

утратасловами реального значения (момент, вопрос, задача, линия);

появлениеотрицательной эмоциональной окраски у нейтральных слов в результате такого ситуативногоих употребления, которое сужало и искажало значение этих слов (элемент,диссидент, вояж, подвизаться).

К60-70-ым годам ХХ века общий уровень культуры речи в отношении грамматических илексических норм русского языка значительно вырос, крайности 20-ых годов былисглажены. Однако, тенденция к искажению смысла слов, внедрению в нихидеологических элементов значения осталась. Любопытно отметить и тот факт, чтокниги по культуре речи, изданные официально в 20-е годы, впоследствии былипомещены в отдел специального хранения государственной библиотеки и сталидоступными после 1991 года.

4. Функциональные и стилистическиеособенности русской речи советского времени

Стилистическимиособенностями официальной речи советского времени являются:

злоупотреблениеметафорами и символами: борьба за успеваемость, битва за урожай, авангардрабочего класса, на лингвистическом фронте, против буржуазной контрабанды вязыкознании, сигнализировать [доносить], чистка, зачистка, увязка, смычка,нагрузка, обрастание, сползание, гидра контрреволюции, империалистическиеакулы, ветер перемен;

злоупотреблениеэпитетами величественности: небывалый, гигантский, неслыханный, титанический,уникальный;

частоеупотребление категорически утверждающих слов: очевидно, определенно, ясно,факт, ничего подобного, которое сопровождалось ослаблением их значимости: мнеопределенно кажется;

проникновениеслов из уголовного жаргона в газетную и официальную устную речь: забуреть,крыть, липовый, самотёком, трепач, шпана (со временем стилистическая окраскаэтих слов изменилась — слова липовый, шпана, трепач стали литературными словамиразговорной речи, слово самотёком — официальным термином в медицинскихдокументах);

употреблениеругательств в печати и устной публичной речи: гад, паразит, белогвардейскаясволочь.

Дляразговорной речи было характерно неуместное использование канцеляризмов, иногдаискажающее их понятийный смысл путём его сдвига к смыслу предметному:хозрасчетный пиджачок (пример, относящийся к 1925 г.), кооперативные брюки(пример, относящийся к 1989 г.), кожиздельная сумочка, монополька (питейноезаведение, понятийный смысл связан с введённой в 20-ые годы государственноймонополией на продажу спиртных напитков).

Поповоду злоупотребления эмоционально окрашенной лексикой проф. С.И.Карцевскийписал: «Погоня за экспрессивностью и вообще субъективное отношение к жизниведут к тому, что мы постоянно прибегаем к метафорам и всячески описываем,вместо того, чтобы определять» (Карцевский С.И. Язык, война и революция.Берлин: 1923, С. 11).

Типичнойчертой стиля официальной и разговорной речи было употребление эвфемизмов, словскрывающих истинный смысл понятия: изолятор (тюрьма), проработка (грубаякритика), чайка, черезчурка (чрезвычайная комиссия), компетентные органы(органы государственной безопасности), вышка (расстрел).

С.И.Карцевский,А.М.Селищев, другие филологи обращали внимание на распространение в обществециничной ругани, мата.

После1917 года изменилось отношение к собственным именам. Вместо традиционныхрусских имён в 20-ые годы родители давали своим детям такие, например, имена:Декрета, Будёна, Террор, Вилен [Владимир Ильич Ленин], Вилор [Владимир ИльичЛенин — Октябрьская революция]. Были переименованы многие города и городскиеулицы в честь деятелей революции и советских руководителей. Названия некоторыхгородов менялись неоднократно, например, Рыбинск — Щербаков — Рыбинск — Андропов — Рыбинск.

Ю.Яснопольскийписал в 1923 году в газете «Известия»: «Русский язык жестокопострадал за время революции. Ничто не подверглось у нас такому безжалостномуизуродованию, такому беспощадному исковерканию, как язык».

Ужев конце советской эпохи член-корреспондент РАН, проф. Ю.Н.Караулов отмечалтакие тенденции в речи, как:

широкоеупотребление абстрактных слов, имеющих псевдонаучную окраску, семантика которыхнастолько выхолощена, что они становятся взаимозаменимыми (вопрос, процесс,ситуация, фактор, проблема, мнение, направление);

безобъектноеупотребление переходных глаголов (мы решим [проблему], мы обменялись[мнениями]);

нарушенияв глагольном и именном направлении (побудило нам, заставляет нам, не хочупризывать, как у них хорошо);

номинализация(замена глаголов абстрактными именами);

использованиенеодушевленных существительных в качестве подлежащего (неуместноеолицетворение): созидательный труд, национальный доход, забота о человеке,образ современника становятся в тексте действующими лицами;

тенденцияк тому, чтобы максимально сгладить в речи личностное начало, усилить ощущениенеопределённости, информационной расплывчатости, которая в нужный моментдопускала бы двойное толкование содержания (Караулов Ю.Н. О состоянии русскогоязыка современности. М.: 1991, С. 23-27).

Всеэти тенденции не только сохранились, но даже активизировались в русской речи90-ых годов ХХ века и типичны для современной языковой ситуации.

5. Неизбежность изменений в языке в новыхобщественных условиях

После1991 года в российском обществе произошли значительные политические иэкономические изменения, которые оказали влияния на условия употреблениярусского языка в устной и письменной речи. Эти изменения условий использованияязыка отразились и на отдельных участках его лексической системы. Потерялиактуальность и вышли из активного употребления многие слова, называвшиеэкономические реалии советского времени, идеологическая лексика. Были вновьпереименованы названия многих учреждений и должностей. В активное употреблениевернулась религиозная лексика, из специальной сферы в общеупотребительнуюперешли многие экономические и правовые термины.

Отменацензуры привела к появлению в прямом эфире спонтанной устной речи,демократизация — к участию в публичном общении лиц, имеющих различноеобразование и уровень речевой культуры.

Стользаметные перемены в речи вызвали обоснованную обеспокоенность общественности поповоду состояния русского языка современности. При этом высказываются различныемнения. Некоторые считают, что реформы в обществе привели к резкому снижениюуровня речевой культуры, порче языка. Другие высказывают мнение, что развитиеязыка — стихийный процесс, который не нуждается в регулировании, так как язык,по их мнению, сам по себе выберет всё лучшее и отвергнет лишнее, неподходящее.К сожалению, оценки состояния языка чаще всего политизированы и чрезмерноэмоциональны. Для того чтобы разобраться, что происходит с языком, необходимынаучные методы оценки благоприятности языковых изменений, которые пока ещёразработаны недостаточно.

6. Научные методы оценки благоприятностиязыковых изменений

Научныйподход к оценке происходящих изменений опирается на ряд прочно установленныхположений языковедения.

Сразуследует отметить, что язык не может не меняться со временем, его нельзязаконсервировать никакими усилиями.

Вто же время общество не заинтересовано в том, чтобы язык менялся чрезмернорезко, поскольку это создаёт разрыв в культурной традиции народа.

Болеетого, люди заинтересованы в том, чтобы язык служил эффективным средствоммышления и общения, а значит, желательно, чтобы изменения в языке служили этойцели или, хотя бы не препятствовали ей.

Научнуюоценку языковых изменений можно дать только на основе ясного понимания функцийязыка и точного представления о том, какие свойства должен иметь язык, чтобынаилучшим образом выполнять свои функции.

Мыуже говорили о том, что главные функции языка — служить средством общения иформирования мысли. Значит, язык должен быть таким, чтобы он позволял любуюсложную мысль делать ясной для собеседника и самого говорящего. При этом важно,чтобы понимание было адекватным, т.е. чтобы в результате высказывания всознании собеседника возникала именно та мысль, которую хотел передать емуговорящий.

Дляэтого языку необходимы следующие свойства:

лексическоебогатство, т.е. наличие подходящих слов и сочетаний слов для выражения всехнеобходимых понятий;

лексическаяточность, т.е. очевидность смысловых различий между синонимами, паронимами,терминами;

выразительность,т.е. способность слова создавать яркий образ предмета или понятия (этимсвойством не обладают термины иноязычного происхождения);

ясностьграмматических конструкций, т.е. способность словоформ в предложении точноуказывать на отношения между понятиями;

гибкость,т.е наличие средств для описания различных аспектов обсуждаемой ситуации;

минимальностьнеснимаемой омонимии, т.е. редкость таких ситуаций, когда слово и в предложенииостаётся двусмысленным.

Современныйрусский литературный язык в полной мере обладает всеми перечисленными вышекачествами. Проблемы в общении возникают из-за того, что далеко не каждыйговорящий умеет пользоваться теми возможностями, которые предоставляет емурусский язык.

Следовательно,для оценки языковых изменений необходимо ответить на следующие вопросы:

Способствуетли изменение укреплению положительных свойств языка (выразительности,богатства, ясности и др.)?

Способствуетли изменение тому, чтобы язык лучше выполнял свои функции?

Отрицательныйответ на эти вопросы позволяет делать вывод о нежелательности изменения

Длятого чтобы иметь надёжные данные о том, как функционирует язык необходимырегулярные социолингвистические исследования, в ходе которых было бы полезновыяснить следующие вопросы:

Вкакой степени лица, принадлежащие к разным социальным и демографическимгруппам, понимают информационные сообщения из телевизионных новостей?

Вкакой степени юристы и неюристы понимают язык законов?

Вкакой степени специалисты данной отрасли понимают новую терминологию?

Насколькоточно употребляются термины вне профессиональной среды?

Какчасто возникает недопонимание в обычном бытовом разговоре?

Ответына эти вопросы позволили бы объективно оценить эффективность использованиярусского языка в современной речевой коммуникации.

7. Необходимость защиты русского языка

Посколькуизменения в речи могут вести не только к положительным, но и к отрицательнымизменениям в языке, стоит задуматься над тем, как защищать язык отнежелательных изменений.

Конечно,развитием языка невозможно управлять административными методами. С помощьюприказов не сделаешь слово более выразительным, невозможно приписать словудругое значение, невозможно заставить людей говорить грамотно, если они этогоне умеют.

Взащите языка главная роль принадлежит не административным органам, агражданскому обществу и личности.

Озащите русского языка должны заботиться политические партии (если, конечно, ихруководители сами владеют родным языком в достаточной мере, иначе получится каквсегда), общественные и научные организации, журналистские союзы, другиеобъединения граждан.

Сегодняещё не так много общественных организаций, которые бы уделяли внимание вопросамкультуры речи. Полезную роль в этом деле играют такие организации, как Обществолюбителей российской словесности, Российская гильдия лингвистов-экспертов, Фондзащиты гласности.

Большуюпользу приносит научно-популярный журнал «Русская речь»,пропагандирующий научные знания о русском языке, постоянно публикующий статьипо культуре речи.

Оченьважно, чтобы проблемы культуры речи обсуждались с участием специалистов порусскому языку. Субъективный или идеологический подход к вопросам культуры речиможет привести к неверному толкованию языковых явлений, ошибочной оценкесостояния речи.

Вконечном счете судьбы русского языка зависят от каждого человека. Государствоне может проверить каждое сказанное слово и поставить на нем печать«грамотно». Человек сам должен заботиться о том, чтобы передатьследующим поколениям русский язык в неискаженном виде. С другой стороны,общество должно всячески помочь каждому гражданину совершенствовать знаниерусского языка. В этом деле может оказаться полезной и государственнаяподдержка русского языка.

Вкачестве мер такой поддержки можно рекомендовать следующее:

обеспечениенаучных, массовых и школьных библиотек новыми словарями русского языка исовременными учебниками;

финансированиенаучных и научно-популярных журналов по русскому языку;

организациюнаучно-популярных передач по русскому языку на радио и телевидении;

повышениеквалификации работников телевидения и радио в области культуры речи;

официальноеиздание новой редакции свода правил орфографии и пунктуации.

8. Состояние речевой культуры общества насовременном этапе

После1991 года в речевой практике общества сформировались некоторые положительныетенденции:

расширениесловарного состава языка в области экономической, политической и юридическойлексики;

приближениеязыка средств массовой информации к потребностям достоверного освещенияреальности;

сближениеязыка заметок и корреспонденций с литературной разговорной речью, отказ отканцелярского стиля в публицистике;

деидеологизациянекоторых пластов лексики;

выходиз употребления многих газетных штампов советского времени;

возвращениенекоторым городам и улицам исторических названий.

Положительноевлияние на развитие языка оказывает изменение условий публичного общения:отмена цензуры, возможность высказать личное мнение, возможность для слушателейоценить ораторские таланты видных политиков.

Нарядус положительными в современной речи массовое распространение получилиотрицательные тенденции:

закреплениеграмматических ошибок в качестве образцов построения предложений;

неточноеупотребление лексики, искажение значений слов;

стилистическиенарушения речи.

Грамматическиминедостатками современной речи являются:

заменаличных форм глаголов отглагольными существительными с суффиксами -ация, -ение,-ание (регионализация, фермеризация, криминализация, спонсирование,лоббирование, инвестирование);

утратасловами определённого значения (подвижки, панацея, импульс, стабилизация,эксклюзивный);

нагроможденияпадежных форм (во время проведения операции по задержанию вооружённого преступника,корректировка курса будет проводиться в сторону ужесточения реформ, о планемероприятий, проводимых в связи с празднованием…);

заменападежного управления предложным (конференция показала о том, что…);

заменакосвенного падежа сочетанием с как (иногда это является как уступка, он названкак лучший игрок);

неправильныйвыбор падежа (на основании каких-то материалах).

Лексическиминедостатками речи являются:

распространениеслов с узким (ситуативным) значением (бюджетник, контрактник, льготник, отраслевик,силовик);

употреблениезаимствований непонятных многим, иногда и самому говорящему (брифинг,дистрибьютор, киднепинг);

употреблениеаббревиатур (УИН, ОБЭП, ООДУУМ и ПДН УВД, ГО и ЧС);

идеологизациянекоторых пластов лексики, изобретение новых ярлыков (групповой эгоизм [отребованиях людей соблюдать их права при застройке территорий, своевременновыплачивать зарплату], потребительский экстремизм [о желании граждан получатькачественные услуги]).

Стилистикаречи (практически во всех функциональных стилях) сегодня характеризуется такимиотрицательными чертами:

превращениеметафор в новые шаблоны (вертикаль власти, оздоровление экономики), иногдабессмысленные (предвзятые барьеры, Россия больна сегодня здоровьем людей,Россия занимает здесь главное лицо, местные власти борются с нехваткой средств[здесь хочется добавить: нехватка пока побеждает в этой неравной борьбе]);

употреблениекатегоричных слов (например, знаменитое однозначно);

употреблениеслов, скрывающих суть явлений (социальная незащищённость [нищета], привлечениефирм к благотворительной деятельности [незаконные поборы с предпринимателей]);

проникновениежаргона в публицистическую и устную официальную речь;

злоупотреблениеэмоционально окрашенной лексикой в официальной публичной речи

9. Причины массовых речевых ошибок

Кпричинам отрицательных явлений в речевой практике относятся:

влияниенеграмотной речи лиц, имеющих авторитет в обществе (политиков, артистов,спортсменов, телеведущих);

довериенарода к печатному слову (привычка рассматривать всё напечатанное и сказанноепо телевидению как образец нормы);

снижениередакторской требовательности к журналистам в отношении соблюдения языковыхнорм;

снижениекачества корректорской работы;

запутанностьи нечеткость мысли авторов публицистических статей, политических заявлений изаконов, и, как следствие, неясность языка их произведений;

разрывмежду усложнёнными требованиями новой школьной программы по русскому языку иреальными возможностями сегодняшней российской школы;

снижениеинтереса школьников к классической литературе;

проблемыв пополнении фонда библиотек;

превращение«Правил орфографии и пунктуации» 1956 года в библиографическуюредкость и отсутствие их новой редакции;

неуважениек гуманитарной науке;

неуважениек адресатам речи;

пренебрежениек родному языку.

10. Пути повышения речевой культурыговорящих

Еслипринять во внимание важность заботы о языке, то тогда вполне возможно улучшитьположение дел с культурой речи. Для этого необходимо:

разъяснитьлицам, чьи выступления попадают в центр общественного внимания, необходимостьбережного отношения к родному языку;

разъяснитьруководителям средств массовой информации необходимость качественнойредакторской работы над стилем публикуемых текстов;

организоватьконсультативную службу русского языка;

пропагандироватьклассическую литературу;

обеспечитьбиблиотеки новыми словарями и учебниками по русскому языку и культуре речи;

подготовитьи издать новую редакцию официального свода правил орфографии и пунктуации;

пропагандироватьбережное отношение к русскому языку.

11. Методы самостоятельногосовершенствования речевой культуры

Какуже говорилось выше, главная роль в деле сохранения родного языка принадлежитсамому человеку.

Длятого чтобы состояние языка не вызывало тревоги, каждый человек должен постояннодумать над тем, что он говорит.

Никакиекомиссии и федеральные программы ничего не изменят, если сами люди не начнутуважать родной язык, чувствовать свою ответственность за каждое сказанноеслово, вдумываться в смысл своих слов.

Дажесамый полный курс культуры речи не может дать ответы на все вопросы. Языкнастолько богат, что его невозможно описать в одном учебнике. Значит,необходимо постоянно заниматься развитием своей речевой культуры, постижениемглубин русского языка.

Дляэтого можно использовать следующие методы:

чтениеклассической художественной литературы (это самый главный и эффективный метод);

внимательноеизучение нужных разделов в грамматических справочниках;

использованиесловарей;

обращениеза консультацией к филологам;

использованиересурсов интернета.

Винтернете есть несколько сайтов, содержащих справочную информацию по русскомуязыку, словари, статьи по проблемам культуры речи и другие полезные материалы:

www.gramma.ru/

www.grammatika.ru/

www.gramota.ru/

www.ruslang.ru/

www.slovari.ru/

Список литературы

БарановА.Н., Караулов Ю.Н. Русская политическая метафора (материалы к словарю). — М.:1991

БельчиковЮ.А. Стилистика и культура речи. — М.: 2000.

ВведенскаяЛ.А., Павлова Л.Г., Кашаева Е.Ю. Русский язык и культура речи. Ростов-на-Дону:2000.

КарауловЮ.Н. О состоянии русского языка современности. — М.: 1991.

КарауловЮ.Н. Словарь Пушкина и эволюция русской языковой способности. — М.: 1992.

КарауловЮ.Н. Русский язык и языковая личность. — М.: 1987.

КостомаровВ.Г. Языковой вкус эпохи. — М.: 1994.

Русскийязык конца ХХ столетия. — М.: 1996.

Дляподготовки данной работы были использованы материалы с сайта websites.pfu.edu.ru/IDO/ffec/

еще рефераты
Еще работы по языкознанию, филологии