Реферат: Пословица

M. Рыбникова

Пословица(лат. — proverbium, adagium, франц. — proverbe, немецк. — Sprichwort, англ. — proverb.От греческого названия пословицы — paroimía — идет научная терминология:паремиология — отрасль литературоведения, занимающаяся историей и теорией П.,паремиография — запись П., собирание и издание их) — словесная формула, несвязанная с каким-либо  литературным или фольклорным произведением и вошедшаяво фразеологию массовой речи, утверждение, вывод, совет, наказ — в формеходячего афоризма. «Пословица к слову молвится».

ОтП. отличаются гномы, сентенции, апофегмы, изречения  книжного происхождения. ОтП. нужно также отличать поговорку, которая приближается к идиоме, к ходовомуобороту речи и не имеет резко выраженного учительного, дидактическогохарактера. «Поговорка, — говорит Даль, — окольное выражение, переносная речь,простое иносказание, обиняк, способ выражения, но без притчи, без осуждения,заключения, применения: это одна первая половина пословицы». Вместо: «он глуп»она (поговорка) говорит: «У него не все дома, одной клепки нет, он на цветуприбит, трех не перечтет». В живой речи П. можно низвести до поговорки, равнокак и поговорка может развиться в П.: «Сваливать с больной головы на здоровую»— поговорка; «Сваливать с больной головы на здоровую не накладно» — П. (примерДаля). Так. обр. П. есть поэтически оформленный афоризм, поговорка — речение,речевой оборот, ходовое выражение.

Паремиографияведет свое начало от глубокой древности. Еще Аристотелю приписывали первыезаписи П. Записями П. занимались греческие, александрийские и римские ученые. В1500 Эразм Роттердамский издает свод античных пословиц «Adagia»; позднейшиеученые продолжают дело собирания и изучения античных П.

Восточныекультуры дали богатые образчики древнееврейских, индийских, арабских и другихП., часто получавших лит-ую обработку (Библия, Панчатантра, Коран). Впозднейшие века составляются сборники в пределах национальных и шире. Особенноевнимание начинает уделяться П. европейских народов по мере роста интереса к«народной словесности» и выделения фольклористики в особую дисциплину (см.«Фольклор»). Что же касается паремиографии восточных народов, то она носит побольшей части вспомогательный характер для работ по этнографии и языку. Вдальнейшем мы останавливаемся в основном на изучении русской П.

Остаринных записях русской пословицы см. работу Симони, в которой дано описаниеи воспроизведение двух рукописных сборников русских П. конца XVII — нач. XVIIIвв.: «Повести или пословицы всенароднейшие по алфавиту» и «Рукописный сборникпословиц и присказок Петровского времени». Русская литература XVIII в., будучипо преимуществу просветительной и дидактической, весьма тяготела к П. — П.приводилась в учебных книгах, вводилась в журналы, в театральные пьесы (см.«Письмовник» Курганова, «Были и небылицы» Екатерины II, журнал Новикова«Детское чтение для ума и сердца»). Использована П. и в «Словаре АкадемииРоссийской» (1789—1794), для которого их собирал поэт Богданович.

Первоенаучное собрание русских П. принадлежит Снегиреву, продолжателями его явилисьБуслаев и Даль. Труд Даля «Пословицы  русского народа» (1862) и работаИллюстрова «Жизнь русского народа в его пословицах и поговорках» (1910)являются для дореволюционной России наиболее богатыми собраниями русских П.Кроме сводов пословиц существует ряд произведений очеркового характера,вводивший П. по тематическому принципу. Начало таким очеркам положил Даль; вконце XIX, в начале XX вв. подобные работы дали Коринфский, С. Максимов, А. С.Ермолов. Послеоктябрьские издания П. посвящены преимущественно П. другихнародов нашего Союза; по русской П. за истекшее время не вышло крупных работ нисобирательского ни исследовательского характера.

Идейнаянаправленность П., ее соц. значимость ощущаются очень остро. Однако в трудахбуржуазных ученых мы находим большую неясность в этом вопросе. Снегирев, Дальговорят о противоречиях в П. как о чем-то случайном, принимая общее содержаниепословичного свода как некую единую народную мудрость. Марксистскоелитературоведение опрокидывает это понимание и выдвигает другой, реальныйкритерий: поскольку классовое общество дает диференциацию этических норм,постольку враждебны между собой выражаемые П. установки трудящихся, с однойстороны, и класса-эксплоататора — с другой. Времена националистическогоотношения к П. отходят в прошлое: П. интернациональна и классова по содержанию,хотя и национальна по форме. П. — «Сытый голодного не разумеет» (русск. П.),«Через поместье богача проходит река, через поместье бедняка — дорога»(туркмен. П.), «У конного отбирает плетку, у пешего — посох» (казакская П. обогачах) — ясно выражают классовые противоречия, взаимоотношенияэксплоатирующих и эксплоатируемых, бар и крестьян.

Однаконужно заметить, что не всегда классовое происхождение П. обнаруживается ясно:П. остается иногда в кругу тех общих установок, которые могут быть достояниемразличных классовых групп в аналогичных жизненных положениях: «Знает кошка, чьемясо съела», «Цыплят по осени считают». Функция П. в данном случае определяетсясовокупностью речи и ситуации. «Коготок увяз — всей птичке пропасть» — эту П.используют и Толстой и Ленин. П. оформляет некоторую общую категорию, котораяможет быть использована различными социальными группами для себя. Такая П. —лишь составная часть высказывания, и по этой причине она может бытьмногозначна. Однако существует немало и таких П., классовая природа которыхясна безотносительно, тем более что словарь и синтаксис, стилевая форма П.часто говорят сами за себя. Мы узнаем и по содержанию и по форме П. купеческую:«Для нас это плевое дело, а ваши детки скушают», поповскую: «Сила господня внемощах совершается», блатную: «Живот постели, спиной покройся» (беспризорникложится спать), «Помойку с подкопом обокрал» (насмешка над хвастливым вором).Классификация П. по социальному их содержанию, характеристика П. феодальногокрестьянства, пролетарских, барских, кулацких, поповских и т. д. — очереднаязадача советской фольклористики.

РождениеП. и ее жизнь — это тот раздел паремиологии, который особенно и всегдаинтересовал исследователей. Часто искали истоков П. в различных историческихситуациях, положивших начало тому или другому пословичному обороту: «Вот тебе,бабушка, и Юрьев день», «Погибоша, яко обри», «Голодный француз и вороне рад».Обширные исторические и бытовые экскурсы находим у Снегирева, у Буслаева, уМаксимова. Наряду с отражением методов «исторической школы» находим в русскойпаремиологии и попытки приложить культивируемый школами «заимствования» и«антропологической» сравнительный метод. Так, работа Тимошенко дает античныепервоисточники целого ряда современных русских пословиц: «Человек человекуволк» — латинская «Homo homini lupus est», «Рука руку моет» — латинская П.«Manus manum lavet».

Ставитсятакже вопрос о связи П. с другими жанрами литературы и фольклора. Потебнявыводит П. из притчи и басни. П. может стать кратко выраженное содержаниебасни в целом: «Кобыла с волком тягалась, только грива да хвост осталась». Илиже на правах П. идет итоговая фраза басни, напр.: «И мы пахали» («Вол и муха»).Эта теория Потебни объясняет действительно многие П., вскрывая их связь сходячими анекдотами, рассказами, притчами, баснями. Но само собой разумеется,что этот источник не единственный. Удачное слово оратора, остроумная реплика насцене, слова ходовой песни — все это рождает повторение, запоминается иначинает ходить как П., напр.: «Тяжела ты, шапка Мономаха» (из «БорисаГодунова» Пушкина), «Хорошо-то на бумаге, да забыли про овраги» (перефразировкастрок севастопольской песни, приписываемой Л. Н. Толстому). П. нашего времениидет в значительной мере из политического источника, культивируется газетой,часто обновляя и переосмысляя старый литературный и фольклорный материал:«Факты — упрямая вещь», «На ошибках учимся», «Революции в перчатках не делают».Сталин на XVI съезде партии сказал: «Недаром говорят у нас рабочие: пойдешьналево — придешь направо».

Художественнаяприрода П. определяет в значительной мере ее прочность, ходкость,запоминаемость. Лаконизм, краткость, удобопроизносимость П. как единого целогов размере единого высказывания — вот что определяет синтаксическую сторону П.Если длинная П. и запоминается, то впоследствии ее начинают произносить, недоговаривая до конца. В П. «Повадился кувшин по воду ходить, там ему и головусломить» вторая часть нередко опускается. Встречаются П. и книжные, но онисразу выдают себя своим синтаксисом. Устная П. предпочитает опускать союзы исоединительные слова: «Тонул — топор сулил, вытащил — топорища жаль». Или же соединительныеслова занимают обычное в устной речи, но недопустимое в письменном языке место:«Которая служба нужнее, та и честнее». В П., как и вообще в живой речи, частонет подлежащего и сказуемого: «Богатому — как хочется, бедному — как можется»,«Первый блин, да комом». Охотно пользуется П. инфинитивом: «Волков бояться — влес не ходить». В роли подлежащего становятся наречия: «Твердо крепку брат»,или же глагольные формы: «Подари помер, а остался в живых брат его — купи». П.часто двучленна: «Играй, дудка! пляши, дурень!», «Умный плачет, глупый скачет».П. часто играет на звуках: «Своя рогожа чужой рожи дороже». П. искусноиспользует собственные имена, обыгрывая их рифмами и созвучиями: «От Решмы доКинешмы глазами докинешь ли!»

Образ,которым пользуется П., обычно общеупотребителен, он берется из басни и сказки,из мирового фонда языковой символики. Волк, свинья, пес, ворон, ворона, осел,лиса и т. д. — вот те ходовые метонимии, которыми пользуется П. вместе сбасней: «Лиса все хвостом прикроет», «Сказал бы словечко, да волк недалечко»,«Овца шерсть растит не про себя», «Похожа свинья на быка, да рылом не така».Истоки этой образности лежат еще в животном эпосе, но выразительность этихобразов-масок так велика, что, получая иное содержание и новые социальныефункции, они отлично служат и в наше время.

П.в художественной литературе. — Интерес к П. мы обнаруживаем уже у русскихписателей XVIII в. Разнообразные пословицы использует Крылов; Пушкин вносит П.в «Капитанскую дочку»; Островский берет П. в качестве заголовков илипостоянного сопровождения речи своих персонажей; у Толстого и Достоевского П. —это целая историко-литературная проблема. Часто П. творится писателем в духеживой речи: так, Горький (мастер афоризма) широко использует ходовую П. и творитее зачастую сам. В статье «О том, как я учился писать» Горький говорит: «Вообщепословицы и поговорки образцово формулируют весь жизненныйсоциально-исторический опыт трудового народа, и писателю совершенно необходимознакомиться с материалом, который научит его сжимать слова, как пальцы в кулак,и развертывать слова, крепко сжатые другими, развертывать их так, чтобы былообнажено спрятанное в них враждебное задачам эпохи, мертвое. Я очень многоучился на пословицах, — иначе: на мышлении афоризмами». На П. растили себямногие писатели: тот же Пушкин, Кольцов, который сам записывал пословицы(сохранилась его записная книжка с пословицами), Островский. От Достоевского донас дошла запись П., слышанных им на каторге, от Толстого — записная книжка70-х гг., в которую он заносил свои записи народных оборотов и П. Сборникпословиц Иллюстрова был настольной книгой Толстого. В записных книжкахсоветских писателей мы имеем также не малое количество П. Следует однакозаметить, что языковая форма П. (крестьянской по преимуществу) созвучна далеконе каждому литературному направлению и писателю: романтики и символисты П. непользовались. И обратно, именно в недрах «натуральной» школы началось иусиленное собирание и использование П. — Даль, Некрасов, Островский и др. Каждыйписатель втягивает в сферу своего внимания определенные тематические иидеологические комплексы

П.В сб. П., составленном Л. Н. Толстым для «Посредника», средствами П.сформулирована вся толстовская философия, непротивленчество, религиозность (см.также речи Платона Каратаева в «Войне и мире») и т. д. Достоевский подбиралспецифические П. для своих героев из городской мелкой буржуазии; герои Горькогоблестяще обосновывают и подытоживают жизненный опыт П.: таков напр. образ дедав повести «Детство» или близкий ему по своему содержанию образ купца Маякина изповести «Фома Гордеев». В языке обоих персонажей (особенно Маякина) чрезвычайночасто фигурируют П., отражающие идеологию дореволюционного кулачества.Наоборот, в языке Рыбина (из повести «Мать») содержится немало таких пословиц,в которых художественно закреплена идеология наиболее революционных прослоектогдашнего крестьянства.

Список литературы

СобранияП.: Симони П., Старинные сборники русских пословиц, поговорок, загадок и пр.XVII—XIX ст., вып. II

СПБ,1899

СнегиревИ., Русские народные пословицы и притчи, М., 1848

Егоже, Новый сборник русских пословиц и поговорок, изд. в 1848, М., 1857

БуслаевФ., Русские пословицы и поговорки. Архив историко-юридических сведений, изд. Н.Калачевым, т. II, вып. II, М., 1855

ДальВ., Пословицы русского народа, Сб. пословиц, поговорок, речений, присловий,чистоговорок, прибауток, загадок, поверий, М., 1862 (изд. 2, СПБ, 1879, 2 тт.)

ДикаревМ. А., Пословицы, поговорки, приметки и поверья Воронежской губ., Воронежскийэтнографический сборник, Воронеж, 1891

НосовичИ. И., Сборник белорусских пословиц, СПБ, 1874

ЕрмоловА. С., Народная с.-хоз. мудрость в пословицах, поговорках и приметах, т. I—IV,СПБ, 1901—1905

ЛяцкийЕ. А., Материалы для изучения творчества и быта белоруссов, I. Пословицы,поговорки, загадки, (М., 1898)

МарковичО. В. и др., Українські приказки, прислів’я и таке инше. Спорудив М. Номис (М.Т. Симонов), СПБ, 1864

ЗакревскийН., Старосветский бандурист, кн. II. Малороссийские пословицы, поговорки изагадки и Галицкие приповедки, М., 1860

МассонМ., Мудрость народная в пословицах у немцев, русских, французов и др.одноплеменных им народов, СПБ, 1868

КазаринГ., Сборник французских пословиц и поговорок (с переводами и словарем), вып. Iи II, 1915

ИллюстровИ. И., Жизнь русского народа в его пословицах и поговорках, изд. 3, М., 1915

КнязевВ., Русь, Сб. избранных пословиц и поговорок, Л., 1924

Егоже, Книга пословиц, Л., 1930

ШейдеманБ., Москва в пословицах и поговорках, М., 1929

ШахновичМ., Пословицы и поговорки о попах и религии, М.—Л., 1933

ТрейландФ. Я., Латышские народные пословицы, «Известия Имп. об-ва любителейестествознания, антропологии, этнографии», т. X, М., 1881

КулаковскийА. Е., Якутские пословицы и поговорки, Сб. трудов исследов. об-ва «СахаКескиле», Якутск, 1925

Gaal G., v., Sprüchwörterbuch in sechs Sprachen, Wien,1830

Leutsch E. L. et Schneidewin F. u. W. (Ed.), Corpusparoemiographorum-graecorum, 2 vv., Göttingen, 1839—1851

Le Roux de Lincy A. J. V., Le livre des proverbes français, 2vv., P., 1842

2 éd., 1859

Zacher J., Die deutsche Sprichwörtersammlungen, Lpz., 1852

Čelakovský Fr. L., Mudroslovi národuslovanského ve příslovích, Praha, 1852, 2 ed.,1891—1893

Cahier Ch., Quelques six mille proverbes..., P., 1856

Wander K. F. W., Deutsches Sprichwörterlexikon, 5 Bde, Lpz.,1863—1880

Otto A., Die Sprichwörter und sprichwörterlichenRedensarten der Römer, Lpz., 1890

Mair J. A., A Handbook of proverbs, L., 1873, 2 ed., 1874

Krumbacher C., Mittelgriechische Sprichwörter, München,1893, II. Изучение пословиц: Снегирев И., Русские в своих пословицах,чч. 1—4, М., 1831—1834

ТимошенкоИ. Е., Литературные первоисточники и прототипы трехсот русских пословиц ипоговорок, Киев, 1897

ПотебняА. А., Из лекций по теории словесности. Басня, пословица, поговорка, Харьков,1894

Тоже, изд. 3, Харьков, 1930

ПеретцВ. Н., Из истории пословицы. Историко-литературные заметки и материалы, сприлож. сб. польских пословиц по рукописи 1726 г., СПБ, 1898

ГлаголевскийП., Синтаксис языка русских пословиц, СПБ, 1874 (оттиск из «ЖМНП», ч. 156)

ЛяцкийЕ. А., Несколько замечаний к вопросу о пословицах и поговорках, «Изв. отд.русск. яз. и слов. Академии наук», 1897, том II, книга III

ВознесенскийИ. И., О складе или ритме и метре кратких изречений русского народа: пословиц,поговорок, загадок, присказок и др., Кострома, 1908

КузнецовЯ., Характеристика общественных классов по народным пословицам и поговоркам,«Живая старина», вып. III, 1903

ШироковаО., Жизнь пословицы, «Русский язык в советской школе», 1931, № 6—7

ПеребийносМ. и Ф., К вопросу о горских пословицах, «Просвещение национальностей», 1934, №4

Méry C., de, Histoire générale des proverbes, 3vv., Paris, 1828—1829.

III.По русской П. см.: Снегирев И. М., Русские в своих пословицах, т. I, М., 1831

ИллюстровИ. И., Жизнь русского народа в его пословицах и поговорках, изд. 3, М., 1915

Bonser W., Stephens T. A., Proverb literature, A bibliography ofworks relating to proverbs, L., 1930.

Дляподготовки данной работы были использованы материалы с сайта feb-web.ru

еще рефераты
Еще работы по языкознанию, филологии