Реферат: Старославянский язык
Старославянскийязык, иначе — древне-церковнославянский язык — наиболее древний из письменныхславянских языков, распространившийся среди южных, восточных и отчастизападных славян в IX—X вв. н. э. в качестве языка христианской церкви и литературы.По своему происхождению С. яз. представляет собой письменную обработку одногоиз говоров болгарского языка второй половины IX в., именно — говора гор. Солуняв западной Македонии (ныне — Салоники). Однако первоначальное распространениеславянский язык получил в западнославянской среде, в Велико-Моравском княжестве(в пределах нынешней Чехословакии).
С.яз. возник как язык перевода христианских богослужебных книг с греческого длянужд христианской миссионерской деятельности в Моравии. В 863 велико-моравскийкнязь Ростислав, стремясь к независимости по отношению к немецкому духовенству,представлявшему в Моравии римскую церковь, отправил к византийскому императоруМихаилу III посольство с просьбой прислать ему лиц, которые могли быпроповедывать моравам христианство на понятном для них языке. Этапроповедническая миссия была возложена на братьев Константина (в монашествеКирилла) и Мефодия, сыновей видного византийского вельможи, уроженцев Солуня, знавшихязык местных болгарских поселенцев. Перед отправлением в Моравию Константинсоставил славянскую азбуку, по мнению большинства ученых так наз. глаголицу, иуспел также приступить к переводческой работе, которая продолжалась уже вМоравии. Свою миссионерскую деятельность Константин и Мефодий распространилитакже на славянское княжество Коцела на Блатенском озере, в Паннонии (ныне впределах Венгрии), где жили словене — один из южнославянских народов. Послесмерти Константина (869) и Мефодия (885) их ученики перенесли свою деятельностьв Болгарию, которая в конце IX и начале X в. переживала эпоху большого литературногоподъема. С деятельностью учеников Константина и Мефодия в Болгарии, повидимому,связано появление второй славянской азбуки, вероятно, так наз. кириллицы, атакже некоторых отличий в языке сравнительно со С. яз. старшей поры. От болгарС. яз. перешел к сербам, а затем и в Киевскую Русь. С течением времени С. яз.,служивший церковно-литературным языком для различных славянских народов, в средекаждого из этих народов в известной мере ассимилировался соответствующим живымславянским языком, так что по отношению к XI—XII вв. приходится уже говорить оместных разновидностях или так наз. изводах С. яз. Из них важнейшими являютсярусский, болгарский и сербский изводы. Число известных памятников собственно С.яз. невелико. Все они не датированы, но по различным внутренним соображениямдолжны быть относимы ко времени не позже XI в. и не ранее конца X в. Из нихважнейшие: а) писанные глаголицей — Зографское Евангелие (Публичная Библиотекаим. Салтыкова-Щедрина в Ленинграде), Мариинское Ев. (Библ. им. Ленина вМоскве), Ассеманиево Ев. (Ватиканская Библ.), так наз. Сборник Клоца, СинайскийТребник, Синайская Псалтырь, Киевский Миссал; б) писанные кириллицей — так наз.Саввина книга (Моск. Исторический Музей), Супрасльская рукопись, Хиландарскиелистки и др. Древнейшим памятником русского извода С. яз. является так наз.Остромирово Ев. (1056—1057, хранится в Публичной Библиотеке в Ленинграде),древнейшие памятники болгарского извода — Добромирово Ев. и Болонская ПсалтырьXII в., сербского извода — Мирославово Ев. XII.
Являясьдревнейшим письменным выражением славянской речи, С. яз. сохраняет в своемстрое многие особенности, утраченные современными славянскими языками (напр.так наз. «глухие» гласные ъ и ь, носовые гласные, сохраняющиеся сейчас лишь впольском яз. и в некоторых македонских говорах, сложная система прошедшихвремен в глаголе и др.). Но в то же время в сравнении с другими индоевропейскимиязыками С. яз. обнаруживает много новообразований (особенно в фонетике), вообщехарактеризующих славянские языки (напр. возникновение качественных различиймежду долгими и краткими гласными, уничтожение закрытых слогов, смягчениезадненебных согласных в шипящие и свистящие, различные изменения в соотношениитипов склонения, новая форма имперфекта и т. д.). Лексика и синтаксис С. яз.испытали глубокое воздействие со стороны греческого языка, т. е. языка, на которомбыли написаны оригиналы старославянских переводов.
ЗначениеС. яз. для науки о языке обусловлено не только его древностью, но также тойбольшой ролью, которая ему принадлежит в судьбе более молодых славянских литературныхязыков, в частности — русского. На почве русского извода С. яз. с течением временисложился церковнославянский язык, бывший основным языком письменности на Русидо конца XVII века «Русский язык»). Русская разновидность церковнославянскогоязыка оставила глубокие следы и в русском национально-литературном языке,заметные до сих пор, так называемые славянизмы. О месте С. яз. среди другихславянских языков см. еще «Славянские языки».
/>
Список литературы
I.Фортунатов, Лекции по фонетике старославянского языка, П., 1919 (посмертноеизд.
перепечаткане вышедшего в свет издания, печатавшегося в 1885—1890)
ГрунскийН., Лекции по древне-церковнославянскому языку, 2-е издание, Юрьев, 1914
Leskien A., Handbuch der altbulgarischen (altkirchenslavischen)Sprache, 5 Aufl., Weimar, 1910. Русский перев. со 2-го изд. «Грамматикастарославянского языка» с дополнением А. А. Шахматова и В. Н. Щепкина (по языкуОстромирова Евангелия, М., 1890)
Егоже, Grammatik der altbulgarischen (altkirchenslavischen) Sprache, Heidelberg,1909 (русский перевод Н. М. Петровского, Казань, 1915)
Vondrak W., Altkirchenslavische Grammatik, 2 Aufl., Berlin, 1912
Jagic V., Entstehungsgeschichte der kirchenslavischen Sprache, 2Auflage, Berlin, 1913
Diels P., Altkirchenslavische Grammatik, 2 vls, Heidelberg,1932—1934
Los J., Gramatyka staroslowiańska, Lwów, 1922.
Дляподготовки данной работы были использованы материалы с сайта feb-web.ru