Реферат: Словацкий язык

Словацкийязык — С. яз. распространен в словацкой части Чехословакии — на юг от Моравии,с политическим центром в Братиславе (прежнее название — Прессбург). Общее числословаков составляет около 3 млн. С. яз. в пределах Словакии наряду с чешскимпользуется правами государственного яз.

С.яз. принадлежит к группе зап.-славянских яз. (см. «Славянские языки») иближайшим образом примыкает к языку чешскому. К востоку на территорииЧехословацкой республики С. яз. соседит с говорами восточнославянской группы(украинскими); исконность соседства привела к образованию  полосы смешанныхговоров, гл. обр. на языковой основе староукраинского. Определениепринадлежности этих говоров и словацко-украинской языковой границы былопредметом горячей полемики между чехословацкими и украинскими учеными(Пастрнек-Гнатюк). Главнейшей фонетической особенностью С. яз., обособляющейего от чешского и роднящей с языками восточнославянской группы, являетсясоответствие глухим «ъ» и «ь» звуков «о» и «е» (как в русском): son — «сон»,deň «день» (в чешском как «ъ», так и «ь» дают одинаково звук «е»); в С.яз. нет шипящего «r» (чешск. «ř») на месте старого «r» мягкого — more(чешск. moře) — «море». В грамматическом строе С. яз. возникли некоторыеоригинальные формы, которыми он отличается от чешского (напр. множественноечисло на «ja»: ludia — «люди», oračja — «пахари», 1 лицо единственногочисла на «m»: nesiem — «несу» и др.). В словаре С. яз. отложилась известнаяструя венгерских заимствований; позднейшие деятели словацкого литературноговозрождения привили словацкому литературному языку некоторые слова и термины изюжнославянских литературных языков.

Ещев XVI в. современный чешский грамматист Ян Благослав (J. Blahoslav, 1523—1571)в своей грамматике чешского яз. («Gramatika česka», 1571) выделилсловацкие говоры в особый язык. В древнейшем памятнике славянской письменности— в так наз. «Пражских листах» — находят отражение черты старословацкого яз.Оживлению письменности в Словакии XV в. способствовал приход чешских гуситов,но языком этой письменности являлся в основе чешский, воспринявший тольконекоторую долю словакизмов. Первой печатной книгой на С. яз. явилсяфилолого-политический трактат с присовокуплением словацких пословиц («Neoforumlatino-slovenicum», 1678) протестантского деятеля Д. Горчички (D. Horčička,ум. ок. 1709). Интересно отметить, что католическая реакция XVII в. обратиласьк распространению клерикальной литературы на словацком народном наречии, желаяпротивопоставить ее чешской по языку гуситской и протестантской литературе.Инициативе католических же патеров — А. Бернолака (A. Bernolák,1762—1813) и Я. Голого (J. Holly, 1785—1849) — принадлежит первая попыткаупорядочения правописания и грамматического строя С. яз. (1787). Бернолаковскоеправописание держалось до 30-х гг. XIX в., когда за дело упорядочения словацкойлитературной речи принялись представители буржуазии, деятели словацкого«национального возрождения» — Людевит Штур (L. Štur, 1815—1856), Гурбан (J.M. Hurban, 1817—1888) и Годжа (M. M. Hodža, 1811—1870). Штур реформировалправописание С. яз. в духе сближения его с системой правописания чешского яз.Это правописание принято и в современном С. яз. В основе литературного С. яз.лежит среднее (липповское) наречие. Движению за развитие литературного С. яз.все время противопоставлялись устремления великочешских шовинистов, отрицавшихда С. яз. право на самостоятельное развитие. Как отражение словацкойнационалистической  реакции на великочешские притязания в языковедной литературео С. яз. явилась теория словацкого языковеда Цамбеля (S. Czambel, 1856—1909) опринадлежности С. яз. к южнославянской группе.

Графикасловацкого языка — представляет употребление латиницы с диакритическимизначками по чешскому образцу (см. «Чешский язык»); особенностями графики С. яз.по сравнению с чешской являются буквы: «ä» (произносится, как дифтонг«ie»), «ô» (долгое закрытое «o», которое в некоторых говорах звучит какдифтонг «uo»), «dž» (звонкая средненебная аффриката); знак долготы можетстоять и на согласных сонантах «ŕ», «ĺ».

Список литературы

HattalaM., Mluvnica jazyka slovenského, 2 vv., Pešt, 1864—1865

 Czambel S., Prispevky k dejinám jazyka slovenského,Budapest, 1887

 Его же, Rukovät spisovnej rečislovenskej, 3 vyd., Turč. Sv. Martin, 1919

 И.С. (Срезневский Изм. Ив.), Словацкие песни, Харьков, 1832. См. также«Славянские языки».

К.Немчинов

Дляподготовки данной работы были использованы материалы с сайта feb-web.ru/

еще рефераты
Еще работы по языкознанию, филологии