Реферат: Системная теория падежа и предлога в практике преподавания русского языка как иностранного

Системная теория падежа и предлога в практикепреподавания русского языка как иностранного

А. Ф. Дремов

Преподавателюрусского языка как иностранного, пожалуй, как никому другому, известно, чтотакое падеж в глазах иностранных учащихся Не меньшие трудности приходитсяпреодолевать и преподавателю, когда перед ним ставится задача дать конкретный ивразумительный ответ на все многочисленные «почему», которые закономернопоявляются у каждого начинающего изучать русский язык, тем более, если онсталкивается с данным грамматическим явлением впервые, как, например, студентыих Кореи, Японии или Великобритании.

Очевидно,что дело тут вовсе не в многообразии падежных форм и вариантов окончаний, а впонимании сути механизма функционирования падежей. Так, например, не вполнепонятно, почему после слова «нет» и в ряде случаев при отрицательной формеглагола употребляется только родительный, а не какой-либо другой падеж? Почемуперед именительным падежом никогда не бывает предлога, тогда как предложныйникогда без него не употребляется, прочие же падежи, как известно, допускаютдвоякое употребление? Почему именно родительный используется при обозначениидаты? Почему возраст передается конструкцией с дательным падежом? Почему вполнекорректны оба варианта — жаль девушку и жаль девушки; равноправны ли они и естьли между ними разница? Почему так называемые причинные отношения в одном случаевыражаются при помощи родительного падежа с предлогом от (например, от страха,от холода, от горя и т. п.), в другом — тем же падежом, но с предлогом с (состыда, со смеху, с горя и т. п.), в третьем — формами того же родительного, ноуже с предлогом из-за (из-за непогоды, из-за кого-либо, из-за болезни), вчетвертом — при помощи творительного с предлогом под (согласиться под давлениемкого-либо, под страхом наказания и т. п.) или без него (сказать что-либоошибкой), в пятом — предложного с предлогом в (сказать что-либо в сердцах или вярости, в гневе и т. п.), в шестом...? Наконец, почему, для чего нужен падеж,да и нужен ли он вообще, если другие языки без него прекрасно обходятся?

Неимея возможности дать четкие и ясные ответы на эти и подобные им вопросы,методика часто, порою интуитивно, идет по пути поиска наиболее удачных приемовпрезентации учебного материала и определения очередности его подачи в надеждена то, что изучающий русский язык сам, как и мы в детстве, сумеет нужнымобразом обобщить предлагаемый материал, уловить, догадаться, «в чем же тутдело». Путь этот представляется простым и вовсе не лишенным смысла, так как,действительно, в какой-то мере позволяет учащемуся составить собственное мнениео том или ином употреблении конкретной падежной словоформы, а затем, можетбыть, и о самом падеже и прочих его значениях. Вместе с тем очевидно, что этапростота лишь кажущаяся, ибо нет никакой гарантии, что суждение это будетправильным, адекватным и не станет причиной других, более глубоких заблужденийотносительно функций падежа, поскольку в подавляющем большинстве случаевдемонстрация явлений не может, да и не должна заменять разъяснения сути самихэтих явлений.

Причинатакого положения дел кроется, по-видимому, не столько в несовершенстве методикипреподавания русского языка и тем более не в ограниченности наших знаний обособенностях употреблений конкретных падежных форм сколько в истолковании этихдавно и хорошо известных сведений, т.е. в недоработках в области теоретическихисследований категории падежа. Иными словами, современная методика преподаванияне имеет в своем распоряжении такого описания падежей, которое позволяло быпреподавателю показать, а учащемуся, в свою очередь, увидеть во всеммногообразии падежных употреблений систему — единое целое.

Отсюдастановятся понятным стремление найти ответ хотя бы на некоторую часть вопросов,возникающих во время нашей повседневной работы.

Далееавтор излагает сугубо теоретические положения современной системной лингвистикии созданной в ее рамках современной падежной теории, которые послужили основойпредлагаемого ниже нового подхода к интерпретации падежа в учебных целях.

1. Именительный падеж

Невзираяна то что при работе с этим падежом никаких особенных трудностей не возникает,его синтаксические и семантические функции все же должны быть четко обозначены.

Впредставлении об именительном падеже оказываются тесно взаимосвязанными такиепонятия, как: а) подлежащее; б) тема сообщения — предмет речи; в) предиканд —предмет мысли; г) главное действующее лицо события — агенс.

Обозначиминициатора действия символом S1 (субъект первый).

2. Винительный падеж

Первымиз косвенных падежей, как известно, развивается винительный падеж… Допоявления в языке формы винительного описание события, в котором действиесубъекта является причиной появления, бытия или определенного состоянияобъекта, представляло собой текст, состоящий из двух сообщений, построенных помодели «Кто + активный глагол» и «Что + стативный глагол». При этом текст,описывающий такие события, имел вид пары атомарных предложений, например:

Человекгасит. Свеча гаснет;

Человексушит. Одежда сохнет;

Человеккипятит. Вода кипит;

Совершенноочевидно, что тексты подобной структуры могут быть сокращены без ущерба дляпередаваемой информации: говорящий в этом случае должен назвать субъект (S1),его действие как причину события и объект (О1), на который направлено действие,полагаясь на то, что слушающий сам сумеет догадаться о следствии события.

Инымисловами, стало возможным передавать содержание, выражаемое прежде текстом, состоящимиз двух минимальных сообщений, одним сообщением, представляющим собойраспространенное предложение с прямым дополнением, стоящим в форме винительногопадежа:

Человекгасит. Свеча гаснет. — Человек гасит свечу;

Человексушит. Одежда сохнет. — Человек сушит одежду;

Человеккипятит. Вода кипит. — Человек кипятит воду;

Врезультате создается более короткое высказывание, состоящее из одногосообщения, хотя и более сложной структуры, в котором есть не одна, а две темы —главная (И. п.) и второстепенная (В. п.).

Список литературы

ГзгзянД. М. Функция предлога в составе семантической структуры высказывания: Автореф.дисс.… канд. филол. наук. М., 1989.

ДремовА. Ф. Категория падежа с позиций системной лингвистики в практике преподаваниярусского языка как иностранного // Русский язык и литература в общении народовмира: Проблемы функционирования и преподавания. Тезисы докладов и сообщений. —Т. 1. — М.: Русский язык, 1990.

ДремовА. Ф. Категория переходности в свете системных воззрений на природу и организациюпростого распространенного предложения // Теория и практика преподаваниярусского языка иностранным учащимся. Тезисы докладов на межвузовскомнаучно-практическом семинаре. — М.: МГИМО, 1997.

ДремовА. Ф. Природа значения и его место в семантической структуре языкового знака(некоторые теоретические уточнения). // И. А. Бодуэн де Куртенэ: ученый,учитель, личность. Доклады международной научно-практической конференции«Лингвистическое наследие И. А. Бодуэна де Куртенэ на исходе ХХ столетия» / Подред. Т. М. Григорьевой. — Красноярск: Изд-во КГУ, 2000.

КуриловичЕ. Проблема классификации падежей // Курилович Е. Очерки по лингвистике. — М.:Иностр. литература, 1962.

Лингвистическийэнциклопедический словарь. — М.: Советская энциклопедия, 1990.

МельниковГ. П. Принципы и методы системной типологии языков. Автореф. дис.… докт.филол. наук. — М., 1989.

МельниковГ. П. Природа падежных значений и классификация падежей // Исследования вобласти грамматики и типологии языков: Сб. статей. — М.: Изд-во МГУ, 1980.

МельниковГ. П. Системная типология языков. Синтез морфологической классификации языковсо стадиальной. Курс лекций. — М.: Изд-во РУДН, 2000.

МельниковГ. П. Системология и языковые аспекты кибернетики. — М.: Сов. радио, 1978.

МельниковГ. П., Дремов А. Ф. Уровни связности текста, актуальная предикация и падеж спозиций системной лингвистики // Синтаксис и стилистика: Сб. науч. тр./ Отв.ред. О. А. Крылова. — М.: Изд-во УДН, 1984.

ПоповА. В. Синтаксические исследования. Именительный, звательный и винительный всвязи с историей развития заложных значений и безличных оборотов в санскрите,зенде, греческом, латинском, немецком, литовском, латышском и славянскихнаречиях. Отд. отт. из «Филологических записок». — Воронеж, 1881.

РубакинН. А. Психология читателя и книги: Краткое введение в библиологическуюпсихологию. — М.: Книга, 1977.

Русскаяграмматика, т. I — II. — М., Наука, 1980.

СтепановЮ. С. Индоевропейское предложение. — М.: Наука, 1989.

СтепановЮ. С. Проблема классификации падежей. (Совмещение классификаций и егоследствия) // Вопр. языкознания, 1968.

ФиллморЧ. Дело о падеже открывается вновь // Новое в зарубежной лингвистике, вып. 10.— М.: Прогресс, 1981.

ФиллморЧ. Дело о падеже // Новое в зарубежной лингвистике, вып. 10. — М.: Прогресс,1981.

ЯкобсонР. О. К общему учению о падеже. Общее значение русского падежа // Избранныеработы. — М.: Прогресс, 1985.

Veyrenc J. Сas et verbe // Etude sur leverbe russe. Paris, 1980.

еще рефераты
Еще работы по языкознанию, филологии