Реферат: Белый стих

Белыйстих – это форма нерифмованного стиха, традиционно применяемая вновоевропейской силлабо-тонике и редко — в некоторых формах тоники. Обратимся кпримеру из творчества О.Э.Мандельштама, в котором использование белого стихамотивировано смыслом стихотворения (поэт не услышит зарифмованные стихи висполнении актеров, и эту “потерю” чужих рифм подчеркивает его собственныйбелый стих):

Яне увижу знаменитой “Федры”

Встаринном многоярусном театре,

Спрокопченной высокой галереи,

Присвете оплывающих свечей.

И,равнодушен к суете актеров,

Сбирающихрукоплесканий жатву,

Яне услышу, обращенный к рампе,

Двойноюрифмой оперенный стих… <…>

(“Яне увижу знаменитой “Федры”…)

Эффект,производимый белым стихом, действенен только в тот период и только тогда ощутимчитателем, когда подавляющее большинство поэтов зарифмовывают строки, ачитающая публика начинает видеть в рифме чуть ли не главный признакстихотворной речи. Поэтому к белому стиху не следует относить те ранние образцынациональных поэтических традиций, создатели которых не были знакомы с явлениемрифмы, — стихи античной Греции, русские былины и т.п.

Впрочем,некоторые теоретики литературы (например М.Л.Гаспаров) трактуют указанноепонятие слишком широко, практически отождествляя белый стих с любымнерифмованным стихотворным текстом. Вряд ли с этим можно согласиться, особенноесли учитывать этимологию термина “белый стих”: русский эпитет “белый” поотношению к стиху – калька французского “blanc”, а французский эпитет в своюочередь – неточная, но фонетически объяснимая адаптация английского эпитета“blank” (“пустой”).

Хотястроки с белым стихом и лишены рифм, они нисколько не хуже рифмованных. Незабудем о том, что “рифма” и “ритм” – этимологически родственные понятия (то идругое – от греч. “rythmos”, т.е. “соразмерность”). В европейской поэзиисозвучия лишь подчеркивают края стихов, ритмических рядов. Произведение,написанное белым стихом, может не иметь той композиции звуковых повторов внутристрофы, которую мы обычно называем “рифмовкой”. Но оно может иметьповторяющуюся в строфах последовательность клаузул (стиховых окончаний).

Например,все строки такого произведения могут оканчиваться только мужскими, толькоженскими или дактилическими клаузулами; в другом случае клаузулы разных типовмогут следовать попарно, либо тем или иным образом чередоваться. В поэмеН.А.Некрасова “Кому на Руси жить хорошо” – только дактилические (д) и мужские(м) клаузулы, притом подчиняющиеся единому композиционному принципу: мужскиеклаузулы фиксируют окончание длинной синтаксической конструкции или одной из еечастей, совпадающее с окончанием какой-либо строки, остальные же строкиоканчиваются клаузулами дактилическими.

Сваливбеду на лешего, (д)

Подлесом при дороженьке (д)

Уселисьмужики. (м)

Зажгликостер, сложилися, (д)

Заводкой двое сбегали, (д)

Апрочие покудова (д)

Стаканчикизготовили, (д)

Берестыпонадрав. (м)

Частопоследовательность клаузул при белом стихе заменяет композицию рифм,компенсирует их отсутствие: рифма исчезает, но композиция клаузул сохраняется.Такие стихи не менее мелодичны, чем рифмованные, а между тем их творцы частостараются не отвлекать читателя звучными рифмами от особо насыщенного смысломтекста. Б.Л.Пастернак как переводчик Шекспира сохранял исходную форму белогостиха, но часто компенсировал отсутствие рифм чередованием мужских (м) иженских (ж) клаузул (и в тех случаях, когда этого чередования не было в текстеисточника). Вот так в переводе Пастернака выглядит начало первого монолога ледиМакбет из знаменитой трагедии:

Да,ты гламисский и кавдорский тан (м)

Ибудешь тем, что рок сулил, но слишком (ж)

Пропитанмолоком сердечных чувств, (м)

Чтобдействовать. Ты полон честолюбья. (ж)

Ноты б хотел, не замаравши рук, (м)

Возвыситьсяи согрешить безгрешно. (ж)

(У.Шекспир.Макбет. Акт I. Сцена V)

“Белыйстих” как “минус-рифмовку” не следует путать с “холостым стихом” (в схемерифмовки обозначается литерой “х”). “Холостыми” называют стихотворные строкибез рифмы, которые обнаруживаются в строфе с рифмовкой. Существуют даже способырифмовки, основывающиеся на чередовании рифмованных и холостых стихов. Таковарифмовка “гейневского” типа (хаха хвхв …), чрезвычайно популярная в русскойпоэзии середины XIX века: в четверостишии четные стихи – рифмованные, нечетные– холостые.

ВоФранцию два гренадера Х

Изрусского плена брели, а

Иоба душой приуныли, Х

Дойдядо Немецкой земли. а

(Г.Гейне.Гренадеры. Пер. М.Михайлова)

Возможныи другие способы чередования холостых и рифмованных строк. Например, Ю.Д.Левитанскийтрансформировал кольцевую рифмовку в эффектную схему (хаах хввх ...),предписывающую рифмовать только центральные строки четверостишия, оставляякрайние стихи холостыми:

Когдав душе разлад – х

Строкане удается: А

Строкепередается А

Разлаженностьдуши… х

(Ю.Д.Левитанский.“Когда в душе разлад…”)  

Подобнотому как в строфе стихотворения могут чередоваться рифмованные и холостыестихи, в произведениях больших форм могут сочетаться части с рифмованнымтекстом – и с белым стихом. В “Борисе Годунове” А.С.Пушкина сплошной белый стихсменяется рифмованным текстом лишь однажды, когда Лжедимитрий “гордо”, согласноремарке, произносит перед Мариной монолог “Тень Грозного меня усыновила…”. Этотмонолог открывается четверостишием с перекрестной рифмовкой. Неожиданная сменабелого стиха рифмованным символизирует перемену эмоционального состояниядействующего лица, выделяет особо значимый для постижения характера фрагменттекста.

Какбыло указано, белый стих преимущественно используется в силлабо-тонике. Он невозможенв такой разновидности тоники, как акцентный стих, по сути являющийсярифмованным верлибром. А вот в дольнике и тактовике – возможен, но подобныетонические образцы встречаются крайне редко, да и создаются, по-видимому, радиэксперимента.

…Иты увидишь в кромешном мраке,

каккружится ворон над спящей Троей,

иты разглядишь в коне деревянном

ахейскихвоинов смуглолицых,

тыразглядишь их лица и руки,

ихоружье и их доспехи <…>

(Ю.Д.Левитанский.“Не руки скрещивать на груди…”)

Врусской поэзии белый стих изначально использовался для переводов иностранныхпроизведений, а также для их имитации. Он органичен в любых силлабо-тоническихформах и применим в сочинениях любого литературного рода. Между тем, в историиотечественной литературы можно отчетливо различить оформившиеся традиции:во-первых, использования белого стиха в первую очередь в лирических идраматических жанрах, а во-вторых – его применения в произведениях сопределенным силлабо-тоническим размером.

Так,белый 5-стопный ямб пришел в Россию из Англии. На русских авторов стихотворныхтрагедий и драм оказали влияние исторические хроники и трагедии Шекспира.Ориентируясь на приемы Шекспира, Пушкин пишет “Бориса Годунова” и цикл“Маленькие трагедии”. А.К.Толстой белым 5-стопным ямбом подхватывает историческуютему и развивает ее в драматической трилогии “Смерть Иоанна Грозного”, “ЦарьФедор Иоаннович” и “Царь Борис”. Уже в первой половине XIX в. эта формараспространилась на лирику и укоренилась в элегиях.

Белый4-стопный хорей, напротив, применялся в стихотворных эпических жанрах. Начинаяс переводов В.А.Жуковского, а затем П.А.Катенина “Романсов о Сиде”, этот хорейс регулярными женскими клаузулами оформлял в “героических” балладах изображениеиностранной “экзотики”. Связь стиховой формы с тематикой отчетливо видна впародийной балладе Козьмы Пруткова (А.К.Толстого) “Осада Памбы”, котораясоотносится и с названными переводами, и с переведенной Жуковским балладойЛ.Уланда “Алонзо”. В конце века И.А.Бунин переведет белым 4-стопным хореем“Песнь о Гайавате” Г.У.Лонгфелло, а вскоре эта “героическая” форма определитметризацию прозаической “Песни о Буревестнике” М.Горького.

И,наконец, белый стих в русской поэзии традиционно связан с интонациейфилософствования, с изображением внутренней душевной рефлексии (по-видимому, ив этом сказалось влияние драматургии Шекспира). В начале ХХ века с этой целью кформе белого стиха обращался А.А.Блок (“Вольные мысли”).

Список литературы

Для подготовкиданной работы были использованы материалы с сайта www.philol.msu.ru

еще рефераты
Еще работы по языкознанию, филологии