Лекция: ФУЦЗЯНЬ 6 страница

Остановившись в центре залы, царевич резкими, свистящими ударами ладони по воздуху вместе с горячим выдохом убрал вокруг себя фиолетовый свет — и император увидел Бодхи.

— Мое имя Бодхи.

Люди Хань называют меня Да-Мо.

Зачем ты хотел видеть меня, император?

В золотых одеяниях и высокой желтой короне из сверкающего шелка и серебряных нитей, величественной поступью по трем ступе­ням спустился государь в зал, выложенный черным мрамором.

Впервые за сотни лет стены, покрытые красным лаком времен Цинь, видели человека с растрепанной бородой и волосами, с дыря­вым зонтиком в руках и в потрепанном eefpaMH дорог красном дыря­вом плаще.

Изумленный император смотрел на босые ноги Бодхи:

— Почему мои министры не видят тебя?

— Страх.

Они видят бумагу, а не звезды.

— А если я позову стражу?

Откуда мне знать — не убийца ли ты?

— Я ухожу.

— Стой, Да-Мо.

Я хотел задать только один вопрос человеку, которого возносит вся Поднебесная.

Я построил сотни храмов и монастырей в честь Будды!


Цзянсу

Я подарил монастырям земли, рабов, золото и деньги! Я перевел на язык Хань «Трипитаку» Будды! Я лично провожу обряды в честь Будды! Скажи, я истинный ученик Будды?

— Ты, император, глупец! — Бодхи смотрел в глаза У-Ди. — По­строй еще десять тысяч храмов, сто тысяч лет читай молитвы и пой гимны, но Будды тебе не видать.

— А если я все-таки увижу его?

— То убей его!

— И это говоришь ты?! Что же мне делать?

Я думал, власть, богатства, сила помогут мне увидеть и познать Будду.

— Вон на той горе я буду ждать тебя завтра до восхода солнца. Ты должен быть один.

Царевич поклонился и вышел из тронного зала.

Государь вернулся на трон и задумался.

«Наверное, это мне пригрезилось», — подумал У-Ди и вдруг уви­дел, что держит в руках старый, но крепкий, красный зонтик.

Подбежав к середине залы, он посмотрел на сверкающий мра­морный пол и увидел следы пыльных ступней Бодхи.

В темноте зарождающегося утра два всадника подъехали к осно­ванию горы у озера Тайху. Они спешились.

Выслушав старшего, один из них вскочил на лошадь и, взяв под уздцы вторую, галопом погнал их в сторону города Нанкина.

Император У-Ди смотрел на неясные очертания горы в синей темноте:

«Четыре истины Будды. Я их знал, мне о них говорили.

Первая истина — жизнь есть страдание!»

Император стал медленно подниматься в гору.

Он вспомнил, как вчера, когда он сидел у окна в зале мудрости, его поразила мысль, что дворец — это его клетка, его тюрьма. Что ритуал связал его, и он все делает по раз и навсегда заведенному порядку.

Кругом — стража, евнухи, министры, наложницы, жены, и он за­висит от них — придворных!

И он не смеет сделать ничего, кругом друзья и враги.

8 Горы Дзэн


Цзянсу

На первом уступе император, сидя на камне, подумал:

«Будда сказал — жизнь есть страдание!

У меня есть власть, богатство, сила.

Я желаю лучших девушек — они есть.

Я желаю лучшей пищи — она есть.

Я желаю уничтожить врагов — уничтожаю!

Но чего я боюсь? — что меня отравят враги — родственники, что меня свергнет народ, что на меня нападет сильный враг.

Я боюсь!

Но самое главное — я боюсь, что власть, слава, богатство — веч­ны, а я — нет!»

Неожиданно, в одно мгновение император увидел всю свою жизнь — и ужаснулся.

Он вспомнил семьи убитых врагов,

увидел свою хитрость, жестокость и изворотливость,

свой страх и свою горячку-нетерпение по дороге к трону.

Даже темнота не смогла скрыть жар лица императора.

— А есть ли у меня лицо вообще? — спросил он себя.

Хватаясь руками за острые камни и разломы в скале, император сбросил с себя парадный головной убор.

На втором выступе он вспомнил вторую истину Будды:

«Страдания происходят от желаний и жажды наслаждения жиз­нью, и порождает эту жажду невежество — Авидья!»

Император думал:

«Я хочу контролировать все и властвовать над окружающими, а все это из-за глубокой неуверенности в себе.

Хочу, чтобы было так, как я хочу!

Я! Я! Я!

А что такое «Я»? — ничего! Его нет! Одно только слово!

Я могу сказать себе, что мое «Я» — это сладострастие, наслаж­дение, власть и страх!

Я строю монастыри из-за страха! Страха смерти!

Страха, что меня ждет ад или рай! Или новое рождение в виде свиньи, которую ждет бойня!»

Император У-Ди в гневе швырнул вниз шелковые туфли и верхний парчовый халат с драконом, фениксом, тигром и змеей-черепахой.


Цзянсу

И вновь камни, колючие заросли, шипы и злость охватили импе­ратора.

Неожиданно его нога ощутила пустоту, и пот страха выступил у него на лбу.

Медленно, шаг за шагом, хватаясь рукой за воздух, он обошел пропасть и оказался на третьем выступе.

Шелковые штаны его разорвались в клочья — и он швырнул их в черную пропасть.

Следом полетел второй, бархатный халат.

На третьем выступе император сел на землю и, перебирая ка­мешки, вспомнил:

«Тот, кто находится наверху, в следующий миг окажется внизу, и наоборот. Это закон чакры — круговорота.

Будда вышел из этого круга, но нет его среди ангелов и нет его среди демонов».

Темнота из синей стала превращаться в зеленую, и снизу стал подниматься туман.

Было холодно, но император не замечал этого.

«Третья истина Будды гласит, что можно уничтожить жажду удо­вольствий и разорвать цепь, привязывающую к желаниям жизни и вызывающую боль Духа.

И это состояние есть Нирвана!

И как же не цепляться за свое «Я», как и куда идти?»

Из пальцев текла кровь, были разбиты колени и локти.

Белая рубаха и штаны покрылись пятнами грязи и были мокры от росы.

В темноте острый куст боярышника разодрал лоб императора.

Но шаг за шагом он поднимался наверх.

И вдруг, когда он добрался до четвертого выступа, он увидел, что стена — отвесная, и подняться выше не получится.

Зеленые сумерки стали растворяться, близился рассвет.

Прижавшись горячей спиной к плоской стене выступа, император заплакал:

«Четвертая истина гласит: чтобы вырваться из Сансары — кру­говорота страданий, невежества, бессмысленности существования — нужно сделать восемь шагов вперед.


Цзянсу

Но для этого нужны вера, решимость, слово, дело, жизнь, доброе стремление, добрые помыслы и созерцание.

И мне в этом поможет Да-Мо, который ждет наверху — я должен увидеть его!»

В разорванных нижних одеяниях, император У-Ди стал осторож­но огибать выступ.

Нащупав что-то, он быстро прыгнул за изгиб скалы и очутился на узкой, ровной площадке, где из скалы на него смотрело лицо Будды.

На горизонте, в горах появился свет зари.

Перед императором был Будда.

И тогда, поклонившись Будде, он поднялся по его лицу на новую террасу и стал быстро карабкаться вверх, не оглядываясь на восходя­щее солнце.

На пятом выступе император У-Ди увидел надпись: «Перед лицом великого страдания все равны».

На шестом выступе император прочитал: «Пути к спасению открыты всем».

Сквозь кусты дикого винограда и заросли горного бамбука, сце­пив зубы, он поднимался все выше и выше.

На седьмом выступе было написано одно слово: «Выбирай!»

В растерянности император замер, переводя беспокойный Дух.

Когда-то он был искусным полководцем и умел принимать реше­ние быстро, без колебаний.

Чтобы успокоиться, он вспомнил слова: «Какой бы ни была не­благоприятной твоя Карма, ты можешь очистить ее. Успокой свои Дхармы, и ты услышишь волнения, вызванные желаниями».

У-Ди подумал: «Действительно, я снова волнуюсь, потому что хочу успеть до рассвета попасть на вершину и постичь Истину. Но за­чем мне тогда торопиться — потакать вновь своим желаниям?»

Неожиданно император сел на землю —- что-то с быстротой мол­нии мелькнуло у него в голове.

Он медленно встал и стал медленно подниматься на восьмой вы­ступ, слушая пение горных птиц и громко выкрикивая:

4— Воздерживаться лжи и клеветы!


Цзянсу

Искоренить в себе корысть — алчность!

Не совершать любого насилия!

Добывать себе хлеб честным способом!

Преодолеть соблазны и увеличить подлинное благо во имя лю­дей и для людей!

Все познать через себя, избавиться от «Я» — желания!

Увидеть в этом преходящем мире настоящее!

-Не считать этот мир своей собственностью!

Все вещи непостоянны и многомерны — научиться видеть истин­ное и ложное!

Император выкрикивал сутры — и вдруг замолчал.

До вершины оставалось немного, но перед ним зияла глубокая пропасть.

И снова сомнения, словно тучи птиц, стали клевать его, раздирая мозг на тысячи кусков. Сжавшись на шатающемся камне, император У-Ди бросился через темноту пропасти и, очутившись на другой сто­роне, сорвался и повис над бездной.

Он посмотрел в синее небо и на свои слабеющие, окровавленные пальцы, сжимавшие уступ скалы.

И вдруг он ощутил, как первые солнечные лучи осветили руки, и в долю секунды он увидел то, что невозможно увидеть и понять — то, что не имеет смысла.

Сверху свесилась рука, и У-Ди схватился за нее. Одним сильным движением царевич поднял человека на верши­ну горы.

Из-за синих гор поднималось багровое солнце. Через мгновение оно стало желтым шаром и еще через миг — бе­лым, радостным, ослепительным, брызжущим светом. И взлетели птицы. И засеребрилась река. Со всех сторон стал подниматься в лесных горах гомон птиц, крики зверей, храп и фырканье животных. И стали видны рыбак с сетью и пастух со стадом коров.

С вершины священной горы Лун-Шань смотрели на солнце два человека.

Один из них, который раньше называл себя императором У-Ди, стоял, подставив светящееся лицо утреннему весеннему ветру, несу­щему запах миндаля.

 


Шаньдун

На нем не было дорогих одеяний, короны, оружия и знаков

власти.

У него не было золотых украшений, алмазных подвесок и жезла.

Он не держал в руках священную яшму, древнюю рукопись и кабинет сокровищ.

У него ничего не было.

Но в нем был Будда!

еще рефераты
Еще работы по истории