Реферат: Причастия и деепричастия в системе частей речи русского языка

Реферат по русскому языку

на тему:

«Причастия и деепричастия

в системе частей речи

русского языка»

 

Аннотация к реферату по русскому языку на тему:

 

«Причастия и деепричастия

 в системе частей речи русского языка».

 

Тема моегореферата «Причастия и деепричастия в системе частей речи

русского языка».

Я выбрала этутему, потому что причастия – это одна из самых сложных

частей речи. И поэтому я захотеларазобраться и понять в чем состоит сложность. В своем реферате я использовалапримеры из различных произведений известных писателей, таких как А.С. Пушкин,М.Ю. Лермонтов, Герцен, Л. Толстой, М. Горький, потому что причастия идеепричастия широко используются в письменной речи, особенно в художественнойлитературе. Картины природы, портретные характеристики, внутренние переживаниягероев очень часто передаются писателями через причастия и деепричастия. Также вреферате имеются высказывания писателей и философов о причастиях идеепричастиях.

Причастиеочень интересная и «непредсказуемая» часть речи. Весьма

сложно образование причастий. Оно зависит от грамматических показателей глагола. Четыре, а если учесть ивозвратные, то шесть причастий образуются от переходных глаголов несовершенноговида. Так, от читать, возможны шесть причастий: читающий, читавший,читаемый и возвратные: читающийся, читавшийся. Почему причастиеназвали «причастие»? Что в них особенного? Что за двойственность причастий? Ичто такое свойство причастий «заключать в себе имени и глагола силу»? На этивопросы вы найдете ответы в моем реферате. А на вопрос, почему причастияизбегаются в разговорной речи, вам ответит сам А.С. Пушкин.

А теперь обратимся кдеепричастиям. Их я  считаю самыми простыми в 

употреблении. Так считаю только я, потому что они мне даются легко, но литературные источники находят “коварство” деепричастногооборота и не только…

Деепричастие…В этом термине нам знакома вторая часть, а что же

означает первая?  Её  мы тожеможем обнаружить в таких словах, как деятель, дееспособный. Обратившиськ словарю, узнаем, что термин “деепричастие” возник в XVIIвеке,  состоит из двух частей (дее + причастие) и объяснить его можно как причастностьк действию. А также мы много чего можем узнать нового о деепричастиях. Наука очастях речи действительно интересна и увлекательна. Она сложна, не спорю, ночеловек для того и создан, чтобы распутывать паутины загадок и находить ответына свои вопросы.

В своем реферате я хотеларазъяснить самые сложные моменты в

образовании, употреблении и тому подобное причастий идеепричастий.  Я все-таки считаю, что в сравнении и на примерах, на ошибкахможно всё-таки научиться писать грамотно и понимать все тонкости и глубинувеликого русского языка.

Моя работа несет большоепрактическое значение, потому что в ней

заложены корни знаний. Здесь есть основные понятия опричастиях и деепричастиях. А также углубленное и более подробное объяснение.Моя работа пригодится для изучения причастий и деепричастий вобщеобразовательных школах, так как в ней есть все то, что изучают в школе, отсамых азов до самых сложных оборотов.

 

Содержание.

Реферат по русскому языку

Деепричастие.

«Причастия и деепричастия в системе частей речирусского языка».

Вступление.

 

Я выбрала этутему, потому что я считаю, что причастие – это одна из самых

сложных частей речи. Не скажу,что самая сложная, но весьма сложно образование причастий. Оно зависит отграмматических показателей глагола. Четыре, а если учесть и возвратные, тошесть причастий образуются от переходных глаголов несовершенного вида. Так, от читатьвозможны шесть причастий: читающий, читавший, читаемый и возвратные: читающийся,читавшийся. В небольшом отрывке из произведения В. Белова мы найдем всечетыре формы причастий: «Горький отрадный дым от костров тут и там таял в ясномнеощущаемом воздухе… Стая прилетевших из леса и готовящихсяв путь скворцов опустилась в поле… белая колокольня развороченной церквиявственно выделялась на спокойном по-осеннему кротком небе.»

Очень метко опричастиях сказал В.И. Даль, автор знаменитого словаря: «Часть

речи, причастная к глаголу, вобразе прилагательного.»[1] Здесь обращено внимание не только на содержание, но и на форму причастия,поскольку своим «внешним видом» оно действительно напоминает прилагательное:изменяется по родам, числам и падежам, согласуется с существительными иотвечает на вопрос какой? Следовательно в причастиях заложены признаки иглаголов и прилагательных. Эту двойственность причастия заметили и древниеграмматисты, дав ему имя «причастие», т.е. причастное к имени и глаголу.Совмещение в одном слове признаков разных частей речи естественно делает этислова более богатыми содержательно, а поэтому и более экономными, на чтообратил внимание еще М.В. Ломоносов: «Сии глагольные имена служат к сокращениючеловеческого слова, заключая в себе имени и глагола силу.»[2]

Это свойствопричастий заключать “в себе имели и глагола силу” широко

используется в письменной речи, особенно в художественнойлитературе. Картины природы, портретные характеристики, внутренние переживаниягероев очень часто передаются писателями через причастия. Но в обычнойразговорной речи причастия резки. Об этом писал еще А.С.Пушкин: «Причастия…обыкновенно избегаются в разговоре. Мы не говорим:  карета, скачущая  по мосту;  слуга, метущий комнату;  мы говорим: которая скачет, которыйметет и пр. – заменяя выразительную краткость причастия вялым оборотом»[3].

А теперь обратимся кдеепричастиям. Их я  считаю самыми простыми в 

употреблении. Так считаю только я, потому что они мне даются легко, но литературные источники находят “коварство” деепричастногооборота и не только…

Деепричастие… В этом термине нам знакома вторая часть, ачто же означает первая?  Её  мы тоже можем обнаружить в таких словах, как деятель,дееспособный. Обратившись к словарю, узнаем, что термин “деепричастие”возник в XVII веке,  состоит из двух частей (дее +причастие) и объяснить его можно как причастность к действию.[4]Действительно, это форма глагола означает в предложении добавочное действиеглагола, а по  грамматическим признакам эта форма похожа на  наречие, так какне изменяется, поэтому в некоторых грамматиках деепричастие называютотглагольным наречием. Например в стихотворении Э.Асадова «Лес» есть такоечетверостишие:

                                                 Ёжась от свежего ветерка,

                                                  Чуть посинев,крепыши-маслята,

                                                 Взявшись за руки, как ребята,

                                                  Топают,греясь, вокруг пенька!

Здесь к одному глаголу  даночетыре деепричастия, которые создают

живописную картину “действий” маслят в дополнение  косновному действию, выраженному глаголом. Следовательно, деепричастия, как инаречия, украшают глагол, дополняют его другими действиями.[5]

В своем реферате я хотеларазъяснить самые сложные моменты в образовании, употреблении и т.п. причастий идеепричастий.  Основная сложность и частые ошибки возникают из-за того, чтомногие путают причастия с прилагательными. В сравнении и на примерах, наошибках можно всё-таки научиться писать грамотно и понимать все тонкости иглубину великого русского языка.


Причастие.

 

Причастие – гибридная глагольно-адъективная форма,которую в школьной традиции рассматривают как особую глагольную форму.Причастия соединяют признаки глагола и прилагательного, выражая значениепроцессуального признака предмета. Глагольные признаки причастий:

1.   Сохраняется характер глагольногоуправления (например:

мечтать о свободе – мечтающий о свободе);

2.   Сохраняется вид соответствующегоглагола;

3.   Причастие располагает двумязалоговыми формами (в

соответствии с двухзалоговой концепцией) – действительного и страдательного залога (например:разрешивший – действительный залог, разрешенный – страдательный залог);

4.   Причастие имеет две временныеформы – настоящего

(любящий, любимый) ипрошедшего (любивший) времени.

Все глагольные признаки упричастий являются постоянными, переменные признаки – это признакиприлагательного: род, число, падеж, полная или краткая (у страдательныхпричастий) форма и соответствующая им флексия в предложении – сказуемое илиопределение.

Причастия настоящеговремени образуются от глагольной основы настоящего времени с помощью суффиксов-ущ-/-ющ, -ащ/-ящ- — действительные причастия, суффиксов -ем-, -ом-, -им- — страдательные причастия. Причастия прошедшего времени образуются от основы синфинитивной основой. При этом для образования действительных причастийиспользуются суффиксы -вш-, если основа оканчивается на гласный ( например:слыша-ть – слыша-вший) или -ш-, если основа оканчивается на согласный(например: принес-ти – принес-ший). При образовании страдательных причастийпрошедшего времени к глагольной основе присоединяются суффиксы -нн-, еслиоснова оканчивается на гласный, кроме /и/ (например: развеша-ть –развеша-нный), -енн, если основа оканчивается на согласный или /и/, причем впоследнем случае /и/ выпадает (например: подстрели-ть – подстрел-енный,принес-ти – принес-енный), -т- — для образования причастий от некоторыхглаголов непродуктивных классов с основами на и-, ы-, о-, а также от глаголов IVпродуктивного класса (например: сши-ть – сши-тый, промы-ть – промы-тый,заколо-ть – заколотый, поверну-ть – поверну-тый). Начальной формой причастия,как и прилагательного, является именительный падеж единственного числа мужскогорода.

Общей чертой употребленияпричастий является то, что они составляют принадлежность книжной речи. Этообъясняется историей причастий.

Основные разряды причастийотносятся к элементам литературного языка, заимствованным из старославянскогоязыка, что сказывается на ряде их фонетический особенностей, например в наличиищ в причастиях настоящего времени: текущий, горящий, которымсоответствует прилагательные текучий, горячий, представляющие собой попроисхождению древнерусские причастия, а также в наличии у ряда причастий передтвердым согласным под ударением е, тогда как в глаголах, от которых ониобразованы, при этих же условиях имеется ё (о): пришедший, но пришёл,изобретший, но изобрёл, расцветший, но расцвёл.[6]

 

Связь причастий      состарославянским языком в XVIII в. отмечается Ломоносовым, который в своей «Российскойграмматике» о нескольких разрядах причастий разъясняет, что они употребляютсятолько от славянских глаголов и недопустимы от русских. Так, он пишет:«Действительного залога времени настоящего причастия кончающихся на -щий,производятся от глаголов Славянского происхождения: венчающий, пишущий,питающий; а весьма не пристойны от простых Российских, которые у Славяннеизвестны: говорящий, чавкающий». То же отмечается им относительнострадательных причастий настоящего времени «От Российских глаголов, у Славян вупотреблении не бывших, произведенные, например: трогаемый, качаемый, мараемый,весьма дики и слуху несносны», и относительно причастий прошедшего временидействительного залога: «… например, брякнул, брякнувший, нырнул,нырнувший, весьма противны». При этом Ломоносов отмечает и большуюуместность причастий для высоких стилей речи, указывая, что они «приличнееполагаются в риторических и стихотворческих сочинениях, нежели в простом штиле,или в просторечии».

 

В настоящее время, черездва столетия после Ломоносова, ограничений в образовании причастий от чисторусских глаголов, чуждых старославянскому языку, не сохранилось. Идемонстрируемые Ломоносовым примеры недопустимых причастий не создают тоговпечатления оскорбления языкового чутья, о котором он говорит с такойкатегоричностью, и вполне допустимы. Основные разряды полных причастийявляются  продуктивными и без труда образуются от любых глаголов, в том числеот новообразований (яровизирующий, яровизировавший, яровизируемый).Наименее распространены страдательные причастия настоящего времени, но и они унекоторых типов глаголов продуктивны (засоряемый, формируемый, хранимый)и непродуктивны лишь с суффиксом -ом- (несомый, ведомый, искомый).

Но и в настоящее время,во-первых, причастия являются принадлежностью литературного языка (ониотсутствуют в диалектах); во-вторых, они почти не встречаются в разговорнойречи.

Особняком стоят краткиепричастия прошедшего времени страдательного залога (написан, принесен, налит),которые широко используются в бытовой речи и употребляются в диалектах.

Наоборот, для разных стилейкнижной речи полные причастия представляют собой одно из необходимейшихсредств, которое используется исключительно широко. Это связано с тем, чтопричастия способствуют сжатости речи, давая возможность заменять придаточныепредложения; сравните: Предприятия,  досрочно выполнившие план и Предприятия,которые досрочно выполнили план; Избранный общим собранием делегат и Делегат,которого избрало общее собрание. В газетной речи почти всегда предпочитаютсяобороты с причастиями.

 

     Причастия по своемузначению близки к прилагательным и нередко переходят в прилагательные. Общимотличием причастий от прилагательных является то, что причастие обозначаетвременный признак предмета, создаваемый действием самого предмета(действительные причастия) или действием, осуществляемым над этим предметом(страдательное причастие), тогда как прилагательное обозначает постоянныйпризнак предмета, например: летящие семена – это семена, которые летят,находятся в движении, а летучие семена – семена, имеющие особенности встроении, благодаря которым они легко летают, переносятся ветром. Причастиеуказывает только на состояние и не характеризует самого предмета, поэтому можносказать летящий камень, хотя у камня нет качеств, способствующих полету.Прилагательное, наоборот, только характеризует предмет и не дает сведений отом, в каком состоянии он находится, поэтому возможна фраза: Земля былапокрыта летучими семенами клена, хотя эти семена неподвижно лежат на земле.Осушаемая площадь – эта площадь, над которой осуществляются работы поосушению; в прилагательном же сушеный, образовавшемся из причастия,процесс сушки оставлен без внимания, а обозначаются характерные качествапредметов; так, сушеные фрукты – антоним к свежие фрукты, т. е.Фрукты со своими вкусовыми особенностями, удобные для хранения, и т. д.

Причастия имеют рядсоответствий среди прилагательных, частью по своему происхождению восходящих кпричастиям. Сюда относятся:

1)   Действительные причастиянастоящего времени и

прилагательные с тем жекорнем:

краснеющий – красный

синеющий – синий

белеющий – белый

стареющий – старый

седеющий – седой

твердеющий – твердый

редеющий – редкий

Все эти причастия,принадлежащие глаголам, образованным от прилагательных (краснеть от красный,седеть от седой),  указывают на признак в процессе его образования: краснеющиеяблоки – яблоки, которые становятся красными; прилагательное выражаетобладание качеством в сложившемся виде: красные яблоки.  В переносном значенииэти причастия указывают на более активное, действенное проявление признака, априлагательные – на пассивное наличие его у предметов. Сравните: зеленеющиеполя  и зеленые поля; что-то белеющее и что-то белое.

2)   Причастия настоящего временидействительного залога (а

также возвратные) иприлагательные с суффиксом   -учий,  -ючий,  -ачий,  ячий, являющиеся попроисхождению древнерусскими причастиями: 

                                  

сыплющийся – сыпучий

сидящий – сидячий     

колющий – колючий                       

стоящий – стоячий

скрипящий – скрипучий

текущий – текучий

лежащий – лежачий                 

горящий – горючий

лятящий – летучий

сыплющийся – сыпучий

Как указывалось выше, вэтих парных обозначениях причастие выражает, в каком состоянии находится предмет,какое он проявляет действие, относящееся к настоящему времени: висящий шар– шар, который висит, текущая вода – вода, находящаяся в движении, колющаятравинка – травинка, которая колет, без отношения к тому, способствует лиэтому ее строение. Прилагательное обозначает постоянное свойство, особенностьпредмета, благодаря которой он приспособлен для  выполнения какого-нибудьдействия, но не указывает на осуществление этого действия: висячая лампауказывает на особенность в устройстве лампы, способствующую тому, чтобы еевешать, колючий кустарник – кустарник, который  обладает шипами и легкоможет колоть; так же бродячая собака дает общую характеристику собаки иблизко по значению к бездомная. В ряде случаев такие прилагательныеявляются антонимами прилагательных другой структуры: горячийхолодный,сидячий (образ жизни) – подвижный, горючийогнестойкий.

3)   Действительное причастиенастоящего времени (обычно с

отрицанием) иприлагательное, совпадающее со страдательным причастием настоящего времени с отрицательнойприставкой не-:

не сгорающий – несгораемый

не увядающий – неувядаемый

не промокающий – непромокаемый

не смолкающий – несмолкаемый

не проникающий – непроницаемый

не передающий – непередаваемый

Причастие толькоконстатирует, что действие продолжается, что действие продолжается, что оно неблизится к завершению; это и достигается при посредстве отрицательной частицене; сравним: сгорающий – не сгорающий, смолкающий – не смолкающий.Прилагательные указывают на невозможность совершения действия, на недоступностьпредмета для известного процесса: несгораемый шкаф – шкаф, который неможет сгореть, непромокаемое пальто – пальто, которое не можетпромокнуть. Поэтому можно сказать: Пришлось топить сырыми, долго несгорающими дровами (но невозможно сказать: “долго несгораемыми дровами”).Прилагательные обычно гиперболически характеризуют предмет, представляяизвестное его качество как абсолютное, поэтому неумолкаемый  сильнее,чем неумолкающий. Следует отметить, что такие прилагательные, как несгораемый,образуются по большей части от непереходных глаголов, т.е. таких, которые недопускают образования страдательных причастий.

4)   Страдательные причастия настоящеговремени (обычно с

отрицанием) иприлагательные с приставкой не- и суффиксом –имый:

 

не допускаемый – недопустимый

не побеждаемый – непобедимый

не укрощаемый – неукротимый

не сокрушаемый – несокрушимый

не обозреваемый – необозримый

не отвращаемый – неотвратимый

не осуществляемый – неосуществимый

не умоляемый – неумолимый

не повторяемый – неповторимый

не отделяемый – неотделимый

Различие причастий иприлагательных в этом разряде аналогично различию в предыдущем: причастияконстатирует отсутствие воздействия на предмет: Не осуществляемый намипроект может быть использован другой организацией; здесь неосуществляемый – тот, который не осуществляется, без указаний на то, можетон быть осуществлен или нет. Прилагательное указывает на невозможностьсовершения над предметом действия, на сопротивляемость предмета известномувоздействию: неосуществимый проект – тот, который нельзяосуществить, несокрушимый оплот – тот, который невозможно сокрушить.   

Эти прилагательные такжегиперболически выражают качество (непобедимый – “самый могущественный”)и в связи с этим обладают экспрессией. Обычно прилагательные типа непобедимыйобразованы от глаголов совершенного вида, у которых не может быть причастийнастоящего времени, но в ряде случаев они образуются от глаголов несовершенноговида, и тогда могут оказаться омонимичными причастие и прилагательное,например: Не переводимый мной отрывок уже переведен моим товарищем и УГоголя нередко встречаются непереводимые обороты, то же: Не смываемоевами пятно портит картину, т. е. Пятно, которое по каким-то причинамостается несмытым, и Это несмываемый позор, т.е. позор, которого нельзясмыть, то же: нескрываемый (= 1) который нельзя скрыть и 2) который нескрывается кем-либо)

 

5)   Действительные причастияпрошедшего времени и

прилагательные,образовавшиеся из причастий с суффиксом -лый:

загоревший – загорелый

пригоревший – пригорелый

посиневший – посинелый

закостеневший – закостенелый

заледеневший – заледенелый

запотевший – запотелый

похудевший – похуделый

закоптевший – закоптелый

застывший – застылый

оробевший – оробелый

осовевший – осовелый

посоловевший – посоловелый

Данные причастия иприлагательные особенно близки по значению; у причастий отчетливее ввыраженпроцесс: загоревший – это тот, кто приобрел загар, так как подвергалсязагоранию, а загорелый – обладающий загаром, и это прилагательное болееблизко к смуглый. Затем причастие яснее выражает личное участие; так, оробевшийиспытывает, больше осознавая основания для испуга, чем оробелый,которым испуг овладел как бы извне (не потому ли нет таких прилагательных отглаголов, которые выражают большую активность действующего лица: поумневший,повеселевший); прилагательные чаще приложимы к предметам (запотелые стекла,закоптелые стены, застарелая болезнь, пригорелый пирог, оледенелая дорога),которые только подвергаются воздействию со стороны. Наконец, прилагательные связаныс разговорной речью и часто образуются от разговорных и просторечных глаголов: оробеть,осоветь, посоловеть.

Возьмем на пример отрывокФедина из «Необыкновенного лета»:

…Исхудалый, остроносый,с красными после незаживших ячменей глазами, он [Дибич]улыбался застенчиво и обижено. Дибич гляделна землю, проплывавшую мимо него в ленивой смене распаханных полос, черныхдеревенек, крутых откосов железнодорожного полотна с телеграфными полинялымистолбушками на подпорках и малиновками, заливавшимися в одиночку на обвислыхпроводах. Он сидел, навалившись на стол локтями, мокрый от духоты, очумелый отпапирос. Обвислые щеки его быстро белели…

6)   Дальше по значению от причастийбесприставочные

прилагательные на -лый, неимеющие вполне соответствующих им причастий;  для них имеются только более далекие причастия с приставками:

поспевший – спелый

созревший – зрелый

завядший – вялый

опостылевший – постылый

залежавшийся – лежалый

обгоревший – горелый

сопревший – прелый

сгнивший – гнилой

Отглагольный характер этихприлагательных совсем затемнен, и они обычно обозначают только качества безуказаний на их образование.

7)   Страдательные причастия прошедшеговремени и

прилагательные, которые образовались из этих причастий; обычно первые с приставками, а вторые без приставок:

сваренный – вареный

испеченный – печеный

посоленный – соленый

намоченный – моченый

натертый – тертый

разбитый – битый

Причастие указывает напроцесс, которому подвергался предмет: Испеченные яблоки – яблоки,которые испекли, а прилагательное печеное яблоко указывает, какимкачеством обладает яблоко, в связи с чем это прилагательное выступает какантоним слову сырое. В отдельных случаях переходят в прилагательные ипричастия с  приставками: раздутые штаны

(= слишком большие), открытаярана.

8)   Действительные и страдательныепричастия и 

омонимичные с нимиприлагательные, образовавшиеся из этих причастий:

а) Камень, блестящий насолнце – блестящий доклад.

Мыс, выдающийся в море –выдающийся деятель.

Блуждающие в лесу шакалы– блуждающая улыбка.

Директор, вызывающийтехника – вызывающий тон.

б) Уважаемый всемичеловек – уважаемый товарищ.

Управляемая шофером машина –управляемый аэростат.

Причастия, обычно поддерживаемыетем, что при них есть зависимые слова, обозначают признак, создаваемый самимпредметом (действительные причастия), или  выражают воздействие на предмет состороны другого предмета (страдательные причастия); прилагательные, обычноимеющие переносное значение, указывают на  постоянные качества: блестящийдоклад = великолепный доклад, выдающийся  работник = отличный,превосходный  работник, блуждающая улыбка = непроизвольная, слабаяулыбка, вызывающий тон = резкий, грубый тон, уважаемый товарищ =достойный уважения, управляемый аэростат = обладающий приспособлениямидля управления.

/>


Среди  причастий имеются типы,близкие по значению и выступающие иногда в качестве синонимов. Это относится, содной стороны, к страдательным причастиям и,  с другой – к причастиям отвозвратных глаголов. Именно среди разнообразных значений возвратных глаголовимеется и  значение страдательности; в таком случае глагол относится кподлежащему, являющемуся объектом действия, а действующее лицо обозначаетсятворительным падежом: Дом строится архитектором. Образуемое от глаголовс таким  значением причастие с частицей  -ся также приобретает значениестрадательности:  Дом, строящийся архитектором, соотносительно повыражению страдательного значения с оборотом Дом, построенныйархитектором,  где выступает страдательное причастие; в то же время этипричастия не равноценны.

А.М.Пешковский  установил, чтоосновным  выразителем  страдательности выступает страдательное причастие, итам, где оно имеется, обычно возвратное причастие недопустимо: «Мы никогда нескажем ребенок, одевающийся нянькой,  а только – одеваемый нянькой;никогда не скажем ящик, сделавшийся столяром,  никогда не скажем дом,построившийся этим архитектором, а только – построенный этимархитектором, и т.д.».

 Он и указывает, что возвратноепричастие употребляется тогда, когда страдательное причастие совсем необразуется или является малоупотребительным. Так, у  глаголов несовершенноговида обычно не  образуется  страдательное причастие прошедшего времени, в такомслучае его заменителем и выступает возвратное причастие; поэтому, наряду сострадательным причастием совершенного вида, употребляется возвратное причастиенесовершенного вида:  Дом, воздвигнутый архитектором; Доклад,написанный студентом и Доклад, писавшийся студентом в течение месяца;Книги, изданные Учпедгизом и Книги, издававшиеся в прошлом году Учпедгизом.

Для некоторых случаевА.М.Пешковский все же считает допустимым употребление  причастий обоих типов. Вкачестве примеров у него фигурируют: «книга, читаемая многими и книга,читающаяся многими; дом, строенный архитектором и дом,строившийся архитектором». Но причастие строенный не  являетсяобщепринятым, а  оборот книга, читающаяся многими явно хуже, чем книга,читаемая многими. При  наличии причастий обоих типов возвратное причастиеедва ли желательно там, где  страдательность выражена отчетливо  (когда налицотворительный действующего лица), оно более уместно, когда страдательноезначение затушевано, так, более приемлемо: Книга, много и охотно читающаясяили не вызывает возражений: Явления, наблюдающиеся в быту(существующие), но лучше: Явления, наблюдаемые нами.

Поэтому можно  согласиться собразной оценкой, которую дает А.М.Пешковский этим разрядам причастий: «Ониотносятся друг к другу, как специалист к дилетанту».

Деепричастие.

Аналогично причастиям деепричастияпо традиции рассматриваются как особая глагольная форма, соединяющая признакиглагола и наречия, т.е. обозначающая процессуальный признак действия,отличающаяся неизменяемостью, сохраняющая глагольное управление, глагольныйвид, залоговые свойства глагола, примыкающая к глаголу или причастию ивыступающая в предложении в функции обстоятельства.

Видовые свойства деепричастийполучают морфологическое выражение в деепричастных суффиксах. Деепричастиянесовершенного вида образуют от основы настоящего времени с помощью суффикса-а, -я, например:  звенеть – звен’-я, думать – дума’-я. Деепричастиесовершенного вида образуются от инфинитивной основы глаголов совершенного видас помощью суффиксов 

-в, -вши, -ши, например:отправить – отправи-в, принести – принес-ши, улыбнуться – улыбну-вши-сь. Всовременном русском языке процесс дифференциации деепричастных суффиксов взависимости от глагольного вида еще не завершен, поэтому возможны формыдеепричастий совершенного вида, образованные по модели деепричастийнесовершенного вида, т.е.  от основы будущего простого времени с помощьюсуффикса –я

(уйти – уйдя, принести – принесяи т.п.). Деепричастия несовершенного вида не образуются от глаголов с основой:

1.   На заднеязычный (печь – пекут, невозможно: *пекя);

2.   Из одних согласных (гн-ут, невозможно: *гня);

3.   Нестоящее время на шипящий, чередующийся в основе инфинитива сосвистящим  (пиш-ут – писа-ть, невозможно: *пиша);

4.   С основой инфинитива на  — ну- у глаголов непродуктивного класса

(гибну-ть,невозможно: *гибня);

Как и причастие,деепричастие распространено в книжной речи и не характерно для бытовойразговорной речи.

Деепричастие, обозначаядобавочное действие, характеризующее другое действие,  в первую очередьиспользуется для того, чтобы одно из действий отодвинуть на второй  план посравнению с другим. В этом отношении глагол с относящимся к нему деепричастиемпротивополагается двум глаголам. Так: Стоял у окна, читая письмоуказывает, что основным является стоял, а читая детализирует этосостояние указанием на сопровождающее его занятие, тогда как Стоял у окна ичитал письмо представляет оба глагола  равноправными и независимыми.Употребление деепричастия дает возможность установить еще одно отношение междуэтими глаголами: Стоя у окна, читал письмо, где на первом планеоказывается читал, а добавлением, указывающим на то, в каком положениипроходило чтение,  — стоя. Такая возможность давать сочетаниеравноправных глаголов, с одной стороны, и устанавливать между ними перспективу,выделяя главное и второстепенное, с другой – служит удобным средством длявыражения разнообразных взаимоотношений между несколькими действиями исостояниями. Сравним: Он рассказывал и смеялсяОн  рассказывал,смеясьРассказывая, он смеялся; Перебегали и стрелялиПеребегали, стреляяПеребегая, стреляли.

Каким образом деепричастия даютвозможность одни действия подчинить другим, сделать их выразителями различныхдеталей и обстоятельств других действий, можно видеть из таких примеров:Горький «Детство»: Бабушка помалкивала, выпивая чашку за чашкой; я сидел уокна, глядя, как рдеет над городом вечерняя заря и красно сверкаютстекла в окнах домов…; И она [бабушка] смеется сердечным смешком, нос еедрожит уморительно, а глаза, задумчиво светясь, ласкают меня, говоря обовсем еще понятнее, чем слова; Я все чаще думаю о матери, ставя ее вцентр всех сказок и былей, рассказанных бабушкой. Попытка заменитьдеепричастия глаголами разорвала бы связи между отдельными действиями,уничтожила бы  различия между основным и дополнительным, сделала быоднообразным перечень отдельных действий.

Во многих случаях деепричастиясовсем не могут быть заменены глаголом. Это бывает тогда, когда они приобретаютобстоятельственное значение, например: Бабушка хмуро прислонилась кпритолоке и вздыхает, опустив глаза в пол (= с опущенными глазами); Он[дед] стоит, вздернув голову  (= со вздернутой головой); Я тоже готовбыл плакать, жалея мой сад, шалаш (= от жалости).

Взаимоотношения, выражаемыедеепричастием, очень разнообразны.

При употреблении деепричастийследует не упускать из виду, какому лицу принадлежат действия, обозначаемыедеепричастием и глаголом. В этом отношении существуют значительные ограничения.Именно условием общепринятого в русском языке употребления деепричастийявляется то, чтобы действия, обозначаемые деепричастием,  совершались тем желицом, которому принадлежит действие, обозначаемое глаголом-сказуемым.  Это находит место в личных предложениях, в  которых деепричастие и глаголобозначают действие подлежащего. Так: Конструктор, демонтируя  чертеж, разъяснялособенности новой модели. Здесь демонстрировал и разъяснял конструктор.

Помимо личных предложений,деепричастие также допустимо в безличных предложениях при условиипринадлежности обоих действий одному лицу. Рассказывая об этом, мне хочетсянапомнить…  

Такие обороты встречаются в художественных произведениях и в научной речи.

На примере М.Горького: Неизъяснимохорошо плыть по Волге осенней ночью, сидя на корме баржи, у руля; Нелюбя – невозможно понять жизни. Я почувствовал, что только очень крепко,очень страстно любя человека можно почерпнуть в этой любви силу длятого, чтобы найти и понять смысл жизни;

На примере академика И.П.Павлова:Исследуя изо дня в день условные рефлексы, можно довольно точнозаранее предсказать наступление судорог; Таким образом, не претендуя наабсолютную точность положения, надо принимать, что большие полушарияявляются главнейшим органом условных рефлексов.

Деепричастие может быть подчиненоинфинитиву при условии, что действия обозначаемые деепричастием и инфинитивом,принадлежат одному лицу.

На примере И.П.Павлова: Такимобразом, цель – удалив часть полушарий, видеть исчезновение фикцийудаленной части из общей деятельности полушарий – покрывается на первыхпорах отзвуком операционного удара по всей массе полушарий. На нем[физиологе] лежит постоянная обязанность, опираясь на теперешниеуспехи естествознания и чрезвычайное увеличение современных техническихсредств, стараться изыскивать для той же цели другие приемы, не такудаленные от недосягаемого совершенства исследуемого им прибора.

Еще реже деепричастие бываетподчинено причастию, но все же такие случаи встречаются в художественныхпроизведениях. Герцен: Почтенный блюститель тишины гордо отправилсяпод арку, как паук, возвращающийся в темный угол, закусивши мушинымимозгами. Горький «Дело Артамоновых»: Эти маленькие удовольствиянесколько примиряли его с множеством обид, которые он испытывал состороны бойких людей, все более крепко забиравших дело в свои цепкиеруки, отодвигая его в сторону, в одиночество; Горький, Каронин: Однаждыэтот Агафонов, маленький, русоволосый человек, писавший свои рассказы,волнуясь до рыданий, заболел…

Ошибками в использованиидеепричастий является их употребление в зависимости от глагола тогда, когдадеепричастие и глагол представляют действия разных лиц, например: Вошедши вкомнату,  мать стояла у окна.

Здесь вошедши являетсядействием говорящего (= когда я вошел в комнату), а стояла мать.Недопустимость таких оборотов, помимо того, что они не приняты в русском языке,объясняется также тем, что они приводят к двусмыслице вследствие возможностиприписать действие, обозначаемое деепричастием, лицу, которое выступаетподлежащим предложения: например, если бы мы фразу:  Когда я вернулся домой,бабушка накормила меня обедом заменили конструкцией с деепричастием:Вернувшись домой, бабушка накормила меня обедом, то создалось бы впечатление,что вернулась домой бабушка.

Ошибки этого рода довольно частовстречаются в ученических работах, например: Как-то сидя вечером дома, к намвошел незнакомый человек; Проработав три месяца, отца перевели в Пензу;Проучившись  в школе четыре года, у меня  явилось желание учиться дальше; Дверизакрывались плотно, боясь, чтобы до ушей барыни не докатились звуки с улицы.Иногда такие обороты проникают в печать: Книппер, «Несколько слов о Чехове»: Икогда заметили, как, слушая его, у меня горели глаза и щеки,милого студента тихо удалили из нашего дома.

Особо стоятаналогичные обороты, встречающиеся изредка у классиков по преимуществу первойполовины XIX в. (Пушкин, Лермонтов, Герцен, Л.Толстой). У нихтакая синтаксическая конструкция поддерживалась влиянием французского языка. Наэто обращал внимание еще Ломоносов, писавший в «Российской грамматике»: «Весьмапогрешают те, которые по свойствам чужих языков деепричастия от глаголов личныхлицами разделяют. Ибо деепричастие должно в лице согласоваться с главнымглаголом личным, на котором всей речи состоит сила: идучи в школу,встретился я с приятелем; написав грамотку, посылаю за море. Но многие впротивность сему пишут: идучи я в школу, встретился со мной приятель;написав я грамотку, он приехал с моря; что весьма неправильно и досаднослуху, чувствующему правое российское сочинение»Вот примеры таких не допускаемых оборотов из произведений Герцена и Л. Толстого: Все это было сделано, подъезжая к деревне; Уехав изВятки, меня долго мучило воспоминание о Р.*; Пройдя в калитку, Пьера обдаложаром, и он невольно остановился.

Заслуживаетвнимания обозначение времени деепричастием совершенного вида. Обычнодеепричастие совершенного вида обозначает действие, предшествующее действиюглагола. Это бывает всегда, когда деепричастие стоит впереди глагола: Горький«В людях»: Кратко рассказав мне о  жизни и смерти Пушкина, она спросила,улыбаясь…; Запустив палец за воротничок, повар сердито оттягивает его…Обычно предшествующее действие обозначает и деепричастие, стоящее послеглагола: Горький: “Как мальчишку он меня учит” – обиженно подумал Петр,проводив его (= подумал, когда проводил); Она ушла из кухни, бросив настол пучок моркови (= сначала бросила, потом ушла); Кочегар продолжал,сунув за щеку кусок сахара (= продолжал после того, как сунул в рот кусоксахара).

Нокогда деепричастие стоит после глагола, оно может выражать и другие отношения сглаголом по времени. Так, оно иногда обозначает одновременное с глаголомдействие. В таком случае деепричастие имеет значение, аналогичное перфективномузначению прошедшего времени, когда на первый план выступает не совершениедействия, а сохранение его результата: Горький: Отец ушел под руку с Яковом,молчаливо опустив голову (= опустил голову и продолжал оставаться сопущенной головой); Петр сидел на стуле, крепко прижав затылок к стене(= прижал и не отнимал); Он читал книги даже на улице, — идет по панели,закрыв лицо книгой, и толкает людей.

Наконец, имеются случаи,когда стоящее после глагола деепричастие обозначает последующее действие; приэтом можно наметить две группы примеров:

а) деепричастие обозначаетследствие того действия, которое выражено глаголом: Горький: Где-то близкоударил гром, напугав всех (= ударил и напугал); Под Казанью села накамень, проломив днище, большая баржа с персидским товаром (= селана камень и вследствие этого проломила). Я подрубил один, два кола,  — стеназакачалась,  тогда я влез на нее, ухватился за верх… и вся полоса плетня упала,покрыв меня почти  до головы (= упала и покрыла).

б)  деепричастие обозначаетдействие, не обязательно вытекающее из действия глагола, а  обычно быстроследующее за ним. Горький:  Я сел на пол, подложив под себя кулаки…(= сел и подложил); Он бросил папироску на землю, растоптав ее двумяударами ноги

 (= бросил и после этогорастоптал).

Такие оттенки времени удеепричастия развиваются в русском языке сравнительно недавно и, по всейвероятности, это происходит под воздействием порядка слов, так как глаголысовершенного вида обозначают разновременно совершающиеся действия, следующиеодно за другим в том порядке, в каком расположены глаголы (Достал книгу,прочел ее, передал товарищу). 

 

Ряд деепричастий близок позначению к наречиям, образованным от причастий:

умоляя – умоляюще

угрожая – угрожающе

волнуя – волнующе

ослепляя – ослепляюще

негодуя негодующе

Различие деепричастий  от такихнаречий сводится к тому, что первые обозначают добавочное действие: (Ребенокговорил, умоляя пустить его на спектакль), а второе имеетобстоятельственное значение и указывает, как или с каким видом производитсядействие, близкое к оборотам творительного падежа с предлогом с: смольбой или с видом мольбы, с угрозой или с угрожающимвидом: Горький: Ребенок смотрел умоляюще на мать; Они[глаза] смотрят на все вокруг недоверчиво и ожидающе; Софрон  часто иугрожающе кричал: Логика! Здесь и разговаривали по-особенному –  коротко, предостерегающе… Вертя в руках поношенные документы,  они то угрожающе, тобезнадежно выкрикивали:  «Товарищ начальник!»  Павлик вытер губы и отвернулсявызывающе… Он глядел на нее с превосходством и выжидающее… Он улыбнулся подбадривающе и увлеченно…

Такие наречия, как волнующе, ослепляюще, в сочетании с прилагательными выражают качественнуюхарактеристику и указывают на высокую степень качества:  Волнующе прекраснымелодии  Чайковского; Залитые огнями фонтаны ослепляюще ярки и многоцветны.

Различие между добавочнымдействием и обстоятельством наблюдается также в случаях, когда деепричастиепереходит в наречие, и вследствие этого, наряду с деепричастием, имеется наречие, образовавшееся из деепричастия. Сюда относится несколько различныхразрядов.

Во-первых, отдельные случаи,когда употребляемое без пояснительных слов деепричастие переходит в наречие: Художникрисовал стоя, здесь стоя не обозначает второго действия, а толькодетализирует значение глагола рисовал, указывая, в какой позе проходилорисование; наоборот, в фразе: Художник рисовал, стоя за мольбертом: стоя обозначает второе действие, подчиненное первому. Так же: Мальчик пишет сидяи Мальчик пишет, сидя за партой.

Во-вторых, сюда относится рядидиоматических выражений: сложа руки, высуня язык, спустя рукава,немного погодя, очертя голову, сломя голову. Не сиди сложа рукизначит только: “Не сиди  без дела”, здесь ничего не говорится о положении рук,а Не сиди, сложив руки уже указывает, что действительно руки сложены ичто это положение рук следует изменить. Так же: Бежать высуня язык(стремительно) и Бежать, высунув язык (с высунутым языком); Работатьспустя рукава (небрежно) и Работать, спустив рукава (соспущенными рукавами). Идиомы этого рода имеют разговорный оттенок.

В-третьих, наряду сдеепричастиями имеются наречия на –ючи,

 -учи: играючи,припеваючи, умеючи, крадучись: Он играючи переносил тяжелые тюки(легко, без усилий); Живет припеваючи (без забот) и Плясал, припеваявполголоса какой-то мотив. Такие наречия имеют разговорный и фольклорныйхарактер. От таких наречий на  –учи следует отличать единичныедеепричастия: общелитературное будучи и разговорные идучи, едучи.

Наконец, следует упомянуть, чтонекоторые группы деепричастий располагают двумя морфологическими образованиямис одинаковым значением.

Так, во-первых,  деепричастиясовершенного вида с основой на гласный звук могут иметь суффикс –в и –вши:

написав – написавши

налив – наливши

зарыв – зарывши

нагнув – нагнувши

В подавляющем большинстве случаевупотребляются формы с суффиксом 

Они более кратки и болееблагозвучны. Неблагозвучность форм типа написавши особенно подчеркивалА.М.Горький. Но следует иметь в виду, что  у глаголов с основой  на согласныйимеется одна форма: принесши, привезши, вошедши;  то же у всехвозвратных глаголов: нагнувшись, засмеявшись, закутавшись.

Во-вторых, наряду с формами,имеющими суффиксы  –в, — вши, у ряда глаголов совершенного вида имеютсядеепричастия с суффиксом –а, -я

положив – положа

услышав – услыша

заметив – заметя

Обычно указывают (Шахматов,Чернышев), что формы на  –а, -я шире употреблялись в ХIХв., но они нередки и в настоящее время и, например, широко применялись Горьким.Вот несколько примеров из  “Дела Артамоновых”: нахмуря, наклоня, подойдя,сойдя, навалясь, выпрямясь, склонясь, углубясь, опустясь, помолясь, поклонясь,возвратясь, остановясь, изменясь, прислонясь, отворотясь, наклонясь. Явнонеупотребительна форма посоветуясь вместо посоветовавшись, употребленнаяЧеховым в письме к брату (Посоветуясь с Лейкиным, я вышлю Вам…)[7]

 

Использованная литература:

 

1)    А.Н. Гвоздеев. «Очерки по стилистике русского языка».

2)    В.А.Иванова, З.А. Потиха, Д.Э. Розенталь «Занимательно о русском языке».

3)    Л.Л. Буланин «Трудные вопросы морфологии».

4)    М.В.Ломоносов «Российская грамматика».

5)    В.И.Даль «Толковый словарь живого великорусского языка».

6)    А.С.Пушкин «Письмо к издателю».

7)    Н.М.Шанский, Т.В. Шанская, В.В. Иванов « Краткий этимологический словарьрусского языка».

еще рефераты
Еще работы по языковедению