Реферат: Сокровищница русского слова

«Комнатарусского культурного человека — это стол, стул и Даль». Так порой говорилио тех, в ком хотели подчеркнуть истинную, подлинную интеллигентность. И сейчас,когда в наших домашних библиотеках подчас сотни книг, «Толковый словарьживого великорусского языка» Владимира Ивановича Даля занимает среди ниходно их почетнейших мест.

СловарьДаля — явление исключительное и, пожалуй, неповторимое. Даль составил свойсловарь один, без помощников. Пятьдесят три года жизни были отданынапряженному, поистине героическому труду. И ведь он не был филологом,профессионалом. Но им владела безраздельная и благородная любовь к русскойнародной жизни, к живому родному слову.

В1819 г. молодой мичман проездом к месту службы услышал незнакомое слово — замолаживает. Ему объяснили, что так говорят в народе, когда небозаволакивается тучами, погода клонится к ненастью. С тех пор не былопрактически дня, чтобы Даль, «жадно хватая на лету», не записывалнародные слова и выражения. Последние четыре новых слова, услышанных отприслуги, он записал уже прикованный к постели, за неделю до смерти.

Дальбыл страстным собирателем русских слов и великим знатоком народной крестьянскойжизни. Его до глубины души огорчал отрыв книжно-письменного языка русскойинтеллигенции от народной основы. В середине XIX в., в период расцвета русскойклассической литературы, он, как и Пушкин, звал современников обратиться ккладезю народной мудрости, к вечному и неистощимому роднику живой русской речи.Владимира Даля во многом не удовлетворяли академические словари, в основекоторых лежала книжно-письменная речь. Его преследовала и вдохновляла идеяреформировать литературный язык, влить в него свежую струю народных говоров,оплодотворить его образными и живописными крестьянскими поговорками ипословицами. «Пришла пора, — писал В. Даль в „Напутном слове“ ксвоему словарю, — подорожить народным языком».

Вто же время Даль вовсе не пренебрегал деятельностью академиков, занятыхсоставлением словарей. Он готов был передать Академии наук свои тогда ужепоистине колоссальные запасы собранных им слов, готов был сам принять участие всловарном деле, но… Впрочем, вот что рассказывает о курьёзно-постыдномслучае сам Даль: «Один из бывших министров просвещения (кн. Шихматов), подошедшим до него слухам, предложил мне передать академии запасы свои, попринятой в то время расценке: по 15 коп. за каждое слово, пропущенное в словареакадемии, и по 7.5 коп. за дополнение и поправку. Я предложил, взамен этойсделки, другую: отдаться совсем, и с запасами, и с посильными трудами своими, вполное распоряжение академии, не требуя и даже не желая ничего, кроменеобходимого содержания; но на это не согласились, а повторили первое предложение.Я отправил 1000 прибавочных слов и 1000 дополнений, с надписью: тысяча первая.Меня спросили, много ли их ещё в запасе? Я отвечал, что верно не знаю, но вовсяком случае десятки тысяч. Покупка такого склада товара сомнительной доброты,по-видимому, не входила в расчёт, и сделка оборвалась на первой тысяче».

НоСловарь Даля увидел свет. В 1866 г. вышел четвёртый, последний том этогоудивительного, уникального издания. И дело не только в том, что по количествувключённых в него слов (более 200 тысяч) этот словарь непревзойдён и поныне. Идаже не в том, что в нём собрано бесчисленное количество синонимов, эпитетов,образных выражений, что и сейчас заставляет обращаться к этому словарюписателей и переводчиков. Далев словарь — это поистине энциклопедия русскойнародной жизни середины XIX в. Он содержит ценнейшие этнографические сведения.Читая этот словарь, узнаешь язык, быт и нравы наших предков. В этом отношенииСловарь Даля не имеет соперников.

Великийтруд В. Даля и не мог пройти незамеченным. Неоднократно ставился вопрос овыборе его в академики. Но свободных мест в Академии наук не оказалось. Весьманеобычайное предложение сделал академик М. П. Погодин. Он заявил следующее:«Словарь Даля кончен. Теперь русская академия без Даля немыслима. Но вакантныхмест ординарного академика нет. Предлагаю: всем нам, академикам, броситьжребий, кому выйти из академии вон, и упразднившееся место предоставить Далю.Выбывший займет первую, какая откроется, вакансию». В. И. Даль былудостоен Ломоносовской премии Академии наук и звания почётного академика.

Конечно,не все взгляды Даля разделялись его современниками. Поднимая на щит престижнародной речи, он нередко впадал в крайность и принижал значение нормированноголитературного языка. История сохранила такой эпизод его словесной полемики споэтом В. А. Жуковским. Даль предложил ему на выбор две формы выражения одной итой же мысли. Общелитературная форма выглядела так: «Казак седлал лошадькак можно поспешнее, взял товарища своего, у которого не было верховой лошади,к себе на круп и следовал за неприятелем, имея его всегда на виду, чтобы приблагоприятных обстоятельствах на него напасть». На народном диалекте (а мысейчас сказали бы «на местном диалекте») этот же смысл Даль выразилтак: «Казак седлал уторопь, посадил бесконного товарища на забедры иследил неприятеля в назерку, чтобы при спопутности на него ударить». СамДаль отдавал предпочтение второй, более короткой и выразительной фразе. ОднакоЖуковский резонно заметил, что таким языком можно говорить только с казаками, ипритом о близких им предметах.

Неможет удовлетворить нас и позиция Даля в отношении иноязычных слов. Правда, онбыл далёк от консервативно-монархического пуризма адмирала Шишкова,предававшего анафеме всякое иностранное слово, вошедшее в русский язык. И всёже он считал многие инородные слова «сухой прищепой» на живом телеродной речи. Включая иноязычные слова в свой словарь, он тщательно подыскивал,а порой и сам изобретал (!) подходящие для них русские замены. Так, вместо инстинктон предлагал употреблять слово побудок, вместо горизонт рекомендовалась целаясерия русских (как правило, диалектных) синонимов: кругозор, небозём, небоскат,завес, закрой, озор, овидь. Бракуя французское слово пенсне, Даль придумал длянего забавную замену — носохватка, а вместо слова эгоист предлагал говоритьсамотник или себятник. Разумеется, эти искусственные, псевдорусские слова неприжились в нашем языке.

Ивсё-таки не эти крайности, порождённые, кстати, искренним чувством патриотизма,определяют значение труда Владимира Даля.

ТрудВ. И. Даля, принявшего как бы эстафету преданности народному слову из рукумирающего Пушкина, сохранил значение и поныне. В Словаре Даля оказалсязакреплённым многовековой опыт жизни русской нации. Это детище искреннегонародолюбца стало связующим мостом между прошлым русского языка и егонастоящим.

ГорбачевичК.С.

Список литературы

Дляподготовки данной работы были использованы материалы с сайта www.rusword.com.ua/

еще рефераты
Еще работы по языкознанию, филологии