Реферат: Лингвистические знания на Древнем Востоке

А. Ю. Мусорин

ОтличительнойДревнего Мира, как исторической эпохи, является то, что в этот период развитиячеловечества научные знания возникали впервые, а не переходили по наследству отпредшествующих цивилизаций, как это имело место, например, в Средние Века,наука которых в значительной степени занималась переработкой и переосмыслениемв контексте изменившегося мировоззрения достижений Античности. Сказанное вполной мере относится и к науке о языке, история которой начинается вземледельческих цивилизациях Древнего Востока.

Появлениепервичных знаний об устройстве языка связано с возникновением письменности.Более того, именно по особенностям письменных систем мы зачастую судим обуровне развития лингвистических знаний в том или ином обществе. В самом деле,если нам известно, что какой-либо народ прошлого пользовался алфавитнойсистемой письма, мы можем с уверенностью заключить, что у этого народа уже былопонятие об отдельном звуке, даже если до нас не дошло от него ни одноготрактата по фонетике; если в письменности какого-либо народа встречаются хотькакие-то знаки препинания, можно не сомневаться, что у этого народа имелисьхотя бы зачаточные представления о синтаксисе. А теперь перейдём к рассмотрениюдревнеегипетской системы письма, поскольку именно она в значительной степенисвидетельствует об уровне развития лингвистических знаний у египтян.

Древнеегипетскаяписьменность включала в себя три категории знаков: иероглифы, фонетическиесимволы и детерминативы. Иероглифы — это символы, обозначающие целые слова.Они, по-видимому, представляют собой наследие наиболее раннего этапа развитияегипетской письменности. Число иероглифов, употреблявшихся в дошедших до насегипетских манускриптах, не превышает восьмисот.

Слова,для записи которых не существовало иероглифа, фиксировались при помощифонетических символов. Фонетический символ мог обозначать как один звук, так игруппу звуков. Заметим, попутно, что буквы, обозначающие сочетания звуков,встречаются и в гораздо более поздних алфавитных системах. Примером тому можетслужить латинская буква «икс».

Здесь,однако, следует обратить внимание на одну особенность: в древнеегипетском«алфавите» присутствовали только буквы для обозначения согласных;гласные звуки на письме не обозначались, что приводило к появлению громадногоколичества омографов — слов, имеющих одинаковое написание при различномпроизношении. Для того, чтобы не путать слова, имеющие в своём составеодинаковый набор согласных, и различающиеся необозначаемыми на письме гласнымизвуками, египтяне использовали детерминативы — знаки, которые ставились послеслов, записанных египетским консонантным алфавитом и указывали на то, к какойгруппе понятий принадлежит предмет, обозначаемый данным словом. Сами по себедетерминативы не читались никак.

Чтобысказанное стало более понятным, представим себе, что подобной системой письмапользуется русский язык. Возьмём, для примера, написание «рк». Оно, содинаковым успехом, может читаться как «река», «рука»,«рак». А теперь представим, что символ = является детерминативом собщим значением «жидкость», символ + детерминативом со значением«часть тела», а символ & детерминативом, указывающим на живоесущество. В этом случае написание «рк=» совершенно однозначно будетчитаться как «река», «рк+» — как «рука», а«рк&» — как «рак».

Существованиетакого рода системы письма свидетельствует о том, что древним египтянам былоизвестно: а) понятие отдельного звука; б) понятие лексико-тематической группы.Добавим, что в эпоху Нового Царства в египетских рукописях появляютсяпоявляются точки, разбивающие текст на синтагмы — интонационно-смысловыеединства, выражающие в данном контексте некоторые цельные понятия [1, c. 447].Это свидетельствует о зарождении у египтян первых синтаксических представлений.

Обучениеписьму у древних египтян осуществлялось путём заучивания и переписываниягромадного количества слов. Для облегчения этого процесса составлялисьнебольшие учебные списки слов, которые вполне можно уподобить современныморфографическим словарям. Слова в них располагались в определённом порядке.Так, например, в Рамессейском ономастиконе, созданном в конце Среднего Царства,«слова разбиты на следующие группы: виды масел, птицы, рыбы, растения,животные, нубийские крепости и верхнеегипетские города, сорта хлебных изделий ивиды зерна, части тела, фрукты, виды домашнего скота» [2, с. 15]. Такимобразом, мы находим в Древнем Египте зачатки практической лексикографии.

Подобнымобразом обстояло дело и в Аккаде. Аккадская письменность также включала в себятри категории знаков: иероглифы, слоговые символы и детерминативы. Как мывидим, две категории знаков из трёх совпадают по функции с соответствующимикатегориями знаков древнеегипетского письма. Наличие же в аккадской клинописисиллабограмм свидетельствует о выделении аккадцами такой единицы языка, какслог, в то время, как отсутствие знаков, обозначающих отдельные звуки,обозначает, скорее всего, то, что понятие «отдельный звук»отсутствовало в представлениях о языке древнего аккадца.

Ситуацияв Аккаде отличается от египетской тем, что Аккад не был моноязычным обществом.В письменно-литературной сфере в Аккаде сосуществовали два языка: роднойаккадский и шумерский, унаследованный аккадцами от предшествовавшего имнаселения Междуречья. После того, как в начале II тысячелетия до н. э.шумерское население было полностью ассимилировано аккадцами, шумерский языквыходит из живого разговорного употребления, продолжая, однако, употребляться вкачестве письменного языка, примерно также, как в средневековой Европетысячелетия спустя будет использоваться вышедшая из живого разговорногоупотребления латынь. Необходимость изучения шумерского языка привела к созданиюпервых в истории человечества двуязычных словарей, привело к возникновениюзачатков сопоставительного языкознания.

Посколькуи аккадский и шумерский язык были синтетическими, изучение шумерского языкааккадцами с неизбежностью приводило к сравнению грамматических форм двух языков,что, в свою очередь способствовало формированию представления ословоизменительной морфеме.

Ещёболее сложной чем в Месопотамии была языковая ситуация в Хеттском Царстве.Здесь, наряду с хеттским языком, в литературно-письменной сфере функционировалитакие языки, как хаттский, хурритский, аккадский, лувийский, шумерский,палайский. Последний, впрочем, «засвидетельствован только в культе одногобожества — Ципарвы» [3, c. 112]. Хаттский язык был языком дохеттскогонаселения «северо-восточной части Малой Азии внутри излучины р. Галис(совр. Кызыл-Ырмак) — хаттов, или протохеттов, — сохранен нам, помимонекоторого количества упоминаемых в иноязычных текстах топонимов, личных имен иимен божеств, лишь сравнительно небольшим количеством культовых текстов из царскогоархива столицы Хеттского царства — Хаттусы (совр. Богазкёй). В том числеимеется около полудесятка хаттско-неситских (хеттских) билингв и несколькодесятков одноязычных текстов, по большей части коротких и сильнофрагментированных» [4, c. 79]. Функционирование хаттского языка былосвязано с религиозным культом и, как указывает В. Н. Волошинов, «первымифилологами и первыми лингвистами нередко оказываются жрецы» [5, с. 88-89].Аккадский язык широко использовался хеттами как язык международных контактов,прежде всего дипломатии. Владение им было в первую очередь прерогативойвысокопоставленных чиновников царского двора. Использовался ими также ишумерский язык, причём использование последнего в определённых жанрахписьменной речи было весьма активным, что привело к созданию большогоколичества хеттско-шумерских словарей. Оставшиеся два языка приведённого вышесписка (лувийский и хурритский) использовались народами, в разные периодыпроживавшими на территории Хеттского Царства, или находившимися от него ввассальной зависимости. На всех перечисленных языках в большем или меньшемобъёме создавались различные тексты, в том числе и официального содержания, иперевод с этих языков на хеттский и обратно был обычным делом.

ВИндии, в отличие от Аккада и Хеттского Царства появление лингвистических знанийбыло связано не с изучением чужих языков, но с необходимостью комментированияархаичных, и в силу этого уже малопонятных форм своего языка. Древнеиндийскаялингвистическая традиция была наиболее всесторонней. Учёные Древней Индии вравной мере уделяли внимание вопросам лексики, грамматики и фонетики. Все этитри аспекта языка были уже освещены в древнейших произведениях, посвящённыхкомментированию священного языка вед — в ведангах. «Древнеиндийские фонетистыприблизились к понятию фонемы, обозначая термином sphota звук, функционирующийв качестве знака, и отличая его от звука речи, что соответствует современномуразличению фонемы и звука»[6, с. 9].

Лингвистическаямысль в Китае зарождается, во-первых, в связи с практическим преподаваниемиероглифической письменности, а во-вторых, в связи с необходимостьюкомментирования древнейших литературных памятников, язык которых во многом сталнепонятен даже образованной части китайского общества уже к V веку до н. э. «Древнейшейкитайской книгой, имеющей хоть какое-то отношение к языкознанию, является»Ши Чжоу Пянь". Это был просто список иероглифов, предназначенных длязаучивания наизусть при обучении грамоте"[7, с. 95].«Систематизированное собрание объяснений из древних книг легло в основупервого в Китае толкового словаря „Эр я“… Слова в „Эр я“расположены по смысловым группам: небо, земля, горы, воды, деревья, рыбы, птицыи т. п.» [7, с. 95]. Заметим, что тому же принципу расположения слов всловаре следовали и лексикографы Древнего Египта.

«Вскорепосле династии Хань главным направлением в китайском языкознании становитсяизучение фонетики, а наиболее обычным видом лингвистических сочинений — словаририфм» [7, с. 99]. Говоря о китайской фонетике следует обратить внимание наодин весьма любопытный факт: китайским фонетистам не было известно понятиеотдельного звука. Предметом их рассмотрения был слог и его составляющие:инициаль и финаль. Инициалью называется начальная часть слога, а финалью — конечная. Так, например, в односложном китайском слове «синь» (новый)инициалью будет согласный С, а финалью — ИНЬ. Разбиение слога на инициаль ифиналь диктовалось тем, что рифмоваться могли только слова с одинаковымифиналями, а изучение фонетики в Древнем Китае было связано прежде всего собучением практическому стихосложению.

Подводяитоги сказанному, сделаем некоторые выводы. Обращает на себя внимание тот факт,что во всех странах Древнего Востока языкознание возникает в связи спрактическими нуждами обучения письму и интерпретации текстов, для пониманиякоторых знания повседневного языка, даже в его письменно-литературной формебыло недостаточно. При этом, в одних случаях, это были тексты, созданные надревней разновидности своего языка, а в других — на чужих языках. В двух случаях,в качестве чужих языков, требующих изучения и перевода, выступают мёртвые языкипредшествующих цивилизаций — шумерский и хаттский. И лишь только однацивилизация Древнего Востока — хеттская — постоянно имела дело с современнымией живыми иностранными языками.

Список литературы

1.Светозарова Н. Д. Синтагма // Лингвистический энциклопедический словарь. — М.,1990.

2.Петровский Н. С. Представления древних египтян о языковых явлениях // Историялингвистических учений. Древний мир. — Л., 1980.

3.Герни О. Р. Хетты. — М., 1987.  

4.Дунаевская И. М., Дьяконов И. М. Хаттский (протохеттский) язык // Языки Азии иАфрики. — Т. III. — М., 1979.  

5.Волошинов В. Н. Марксизм и философия языка. Основные направлениясоциологического метода в науке о языке. — Л., 1929. 6.

КондрашёвН. А. История лингвистических учений. — М., 1979.

7.Яхонтов С. Е. История языкознания в Китае // История лингвистических учений.Древний мир. — Л., 1980.

Дляподготовки данной работы были использованы материалы с сайта www.philology.ru

еще рефераты
Еще работы по языкознанию, филологии