Реферат: Болгарский язык

Г. К. Данилов

Болгарскийязык принадлежит к южной группе славянских яз… Наименование болгар перешло кславянам от турецкого народа того же названия, который в VII в. покорил славян,живших в сев.-вост. части Балканского полуострова и с течением времениассимилировался с ними или с позднейшими поселениями турок (XV в.). Границы Б.Яз.: на севере — Дунай от устья реки Тимока до Черного моря, на востоке —Черное море, на юге — извилистая линия от окрестностей Константинополя доСалоник и на западе — линия от Салоник по Тимоку до Дуная. На этой территории,кроме болгар, живет турецкое или отуреченное население «потурченцы» (насев.-вост. 50% всех жителей, на западе — 7%), греческое (на юге), албанское (в  Македонии)и сербское (в пограничной с Югославией области). Значительные массыболгар-переселенцев живут также в Румынии (Добруджа) и на юге СССР (в Крымумежду Алуштой и Феодосией и в Херсонском округе).

Б.Яз. изучается по современным болгарским говорам и литературным памятникампрошлого. Эти источники дают возможность выделить три главнейших эпохи вразвитии письменного Б. Яз.: а) эпоху древнеболгарского яз. (IX-XI вв.), б)среднеболгарскую эпоху (XII-XV вв.) и в) эпоху новоболгарского яз. (XVI-XX вв.);памятники первой из них, дошедшие до нас в рукописях XI в. и отчасти конца Xв., в свою очередь могут быть разделены на две группы: кирилло-мефодиевскиепереводы, сделанные на Солунском наречии в 60–80-х гг. IX в., и памятникипоследующего времени. Каждая из упомянутых эпох представлена рядом диалектов.На протяжении своей, засвидетельствованной в памятниках, истории Б. Яз.переживает ряд существенных изменений как в области фонетики, так и в областиморфологии и синтаксиса.

Значительнаячасть фонетических изменений Б. Яз. очевидно была подготовлена егопредшествующей фонетической эволюцией: таковы напр.: исчезновение особого звука«Ѣ», «смена юсов» (т. е. замена носового гласного, близкого к «О»,носовым гласным, близким к «Е», и обратная замена); прояснение и удлинение илиотпадение весьма кратких звуков «Ъ» и «Ь», исчезновение носовых гласных. Этаэволюция могла быть поддержана отсутствием данных звуков в яз. соседящихнародов, с которыми болгары состояли в торговых и иных сношениях (в яз.семиградских и македонских болгар, живших изолированно, носовые гласныенапример сохранялись долго). Появление в Македонии XIV в. «К» и «Г» мягких,возможно, объясняется влиянием сербского яз., который в связи с расширениемсербского государства и усилением роли сербских феодалов сделался одно времяобщим литературным яз. болгар и сербов.

Коренныеизменения в грамматическом строе Б. Яз., как исчезновение ряда падежных иглагольных форм, появление членных форм (форм с постпозитивным членом «ТЪ»,«ТА», «ТО» и т. д.) и общий поворот к аналитическому строю яз. — в Б. Яз.XV-XVI вв. могут быть отчасти объяснены совпадением некоторых звуков, аследовательно и окончаний (напр. оконч. им. пад. ед. ч. ж. р. «А» с оконч. вин.п.). Другой причиной могло быть влияние соседящих яз., напр. влияниеалбанского, греческого и особенно румынского яз., в котором наблюдается та жекартина. Влияния эти не были однако сильны, т. к. болгары этой эпохи, согласноисторическим свидетельствам, именно с румынами были менее всего связаны;большее значение могло иметь зато влияние турецкого яз., но последнее, заисключением, пожалуй, распространенного в Б. Яз. суффикса «лар»,  сказалосьпочти исключительно в лексике. Наконец ускорению процесса разложения старогосинтетического строя Б. Яз. и возникновению нового аналитического строя могласпособствовать смена языка болгарских феодалов и духовенства языком народноймассы. При завоевании Болгарии турками, боярство и духовенство были частьюуничтожены, частью изгнаны, частью отуречены. В последующую эпоху турецкоговладычества все классы Болгарии находились до известной степени в одинаковобесправном положении («райя»), что, при наличии преследования литературного Б.Яз., должно было выдвинуть на первое место яз. народной массы.

Последовательностькультурных влияний отразилась и на лексике Б. Яз. Заимствованиедревнеболгарским яз. ряда слов производственного, экономического и религиозногопорядка из греческого, латинского и германских языков вызывалось бедностьюдревнеболгарского языка, отражающего еще в значительной степени родовой быт, инеобходимостью в процессе экономической и политической жизни договариваться ссоседящими народами. С XV в. Б. Яз., в результате завоевания Болгарии турками,подвергся сильному воздействию со стороны турецкого яз.: в середине XIX в. из30 000 болгарских слов — около 5 000 носило на себе следы турецкогопроисхождения; можно думать, что раньше процент заимствований был еще больше; вXVIII в. напр. в некоторых местностях Болгарии Б. Яз., теснимый турецким,окончательно вышел из употребления, а население забыло даже, что оно когда-тобыло болгарским. Среди массы турецких слов, проникающих в Б. Яз., следуетотметить обозначения наиболее распространенных у турок орудий производства(стадо, жеребец, загон), экономических и общественных отношений (торговля,богач). Влияние греческого яз. по понятным причинам приносит с собой гл. обр.церковные термины и слова высокого тона. Русское влияние в словаре, начавшеесяво второй половине XIX в., особенный размах приняло с начала XX в., в связи споявлением класса промышленной буржуазии и пролетариата и ростом классовыхпротиворечий, когда Б. Яз. была усвоена русская или — через русский яз. —международная политическая терминология (этот процесс особенно усилился послеОктябрьской революции в революционных и радикальных кругах).

Литературныйновоболгарский яз. возник во второй половине XIX в. в связи с ослаблениемТурецкой империи и растущей экономической и идеологической мощью болгарскойторговой буржуазии, на основе восточных наречий, ибо в состав болгарскогокняжества входили гл. обр. восточно-болгарские говоры. С конца XIX в. в литературномБ. Яз. сказались перемены, сблизившие его с западными и македонскими наречиями.Это объясняется отчасти тем, что столица   (София) лежит на западной окраинегосударства, где наблюдается переход от западных говоров к македонским, аотчасти — сознательной деятельностью софийских лингвистов. Некоторые позднейшиеявления литературного Б. Яз., как вторичное появление причастия настоящеговремени, объясняются, может быть, русским влиянием в Болгарии конца XIX в.

Графика

ВXVIII в. употреблявшаяся у болгар славянская кириллица, под влиянием русскойреформы, была заменена русской гражданской азбукой. Выброшено было нескольколишних знаков «І», «Ы», «Э», «Ѳ», введен знак «Ѫ» (юс большой). В1920, в период прихода к власти земледельческого союза, партии революционнонастроенной мелкой буржуазии, была произведена новая реформа, котораяуничтожила «Ѣ», «Ѫ» заменила через «Ъ» и отбросила «Ь» и «Ъ» там,где за ними не было звуков. Но после фашистского переворота в 1923правительство снова декретировало старое правописание: в настоящее время толькорадикальные и революционные круги пользуются реформированным письмом.

Список литературы

ДювернуаА., Словарь Б. Яз., М., 1885–1889

ЩепкинВ., Учебник Б. Яз., М., 1909

ЛавровП., Краткая грамматика Б. Яз., СПБ., 1910

МичатекЛ., Дифференциальный болгаро-русский словарь, СПБ., 1910

СелищевА., Очерки македонской диалектологии, т. I, Казань, 1918

ЦоневБ., Хиля да години българска езикъ (Лѣтоп. на българск. книж. Дружество,IX, 1908)

Егоже, Увод в историята на българския език, «Сборник за народни умотворения», кн.18

ТеодоровА., Родопското нарѣчие (сб. Ист.-филол. общ. при Харьк. унив., т. XV)

Егоже, Западнитѣ Български говори (Периодическо Списание, кн. XIX и XX)

ТеодоровА., Към историята на българския език, Българския книжовен език и провопис(Периодическо Спис. XXXII-XXXIV)

Oblak V, Macedonische Studien, Wien, 1896

Miletit Lj., Das Ostbulgarische, Wien, 1903

Weigand, Bulgarisch-Deutsches Wörterbuch, Lpz., 1913.

Дляподготовки данной работы были использованы материалы с сайта feb-web.ru/

еще рефераты
Еще работы по языкознанию, филологии